《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之四 (5)
卷之四 (5)
1. 便毒
《鬼遺》云:腿䏶兩處起為便毒。跨下兩臀尖下,大道前(穀道)。小道後(水道)。成懸癰。皆是虛極人患此癰,近穀道左右,亦名痔癰。宜急補脾臟及發處貼藥,既用發穴散,破後用抽膿膏,膿盡用合瘡口散合之。慎勿過冬,即成冷漏難治。夫便毒生於小腹下,兩腿合縫之間,其毒初發,寒熱交作,腿間腫起疼痛是也。
夫腎為作強之官,所藏者精與智也,男女大欲,不能直遂其志,故敗精搏血,留聚經隧,乃結為便毒矣。蓋腿與小腹合縫之間,精氣所出之道路也,或觸景而動心,或夢寐而不泄,即不得偶合陰陽,又不能忘情息念,故精與血交滯而成腫結也。初起切不可用寒涼之藥,恐氣血愈滯,不得宣通,反成大患。
白話文:
《鬼遺》中記載,腿部兩側出現腫痛便是便毒。兩臀尖下方、肛門前(穀道)和後方(水道)形成懸癰,都是虛弱之人容易患上此病。靠近肛門左右兩側的便毒,也稱為痔癰。應該立即補益脾臟,並在患處貼藥。初起可用發穴散,破潰後使用抽膿膏,膿液排盡後再用合瘡口散來癒合。要謹慎防寒,否則容易變成冷漏,難以治療。便毒產生的部位是小腹下方、雙腿交縫處,初發時寒熱交替,腿部腫脹疼痛。
腎臟主宰人體的精氣和智力,男女若慾念過度,不能順利發洩,就會導致精液與血液交搏,淤積在經脈,最終形成便毒。因為腿部和小腹交縫處是精氣流出的通道,或是因外物刺激而心猿意馬,或是夢中遺精,又或是無法與異性結合,又無法克制情慾,導致精血交滯而形成腫塊。初期切忌使用寒涼藥物,以免氣血更加瘀滯,難以宣通,反而加重病情。
惟當開鬱散氣,清利熱毒,使精血宣暢,則自然愈矣。
〔孫〕,按:前論蓋思想無窮,所願不遂者設也,此固一說而意猶未完。果如此論,當僧尼、孀婦、官人、曠夫,多有此患,然予目擊商賈中野合不潔淫妓,便構此疾。或疳瘡,或楊梅者,亦由欲火淫熾,一旦交合不潔,為淫火衝動,膚腠開通。是以受毒初發之時,慎不宜以敗毒之藥瀉之何也?毒邪非虛不入,若復虛胃氣,則毒邪下陷,治之非彌年累月不愈也。捷法,只宜發汗,其次利小便。膚腠所感之邪,汗易散也,陰莖腿縫皆肝經絡。肝腎主下焦,又肝主小便,使毒邪從小便中出。所治皆順也,故治之不旬日便可奏功。若曾已發汗,利小便。體厚邪固而不得宣通者,乃以破毒活血調氣之劑攻之。俟毒氣宣通,隨以補劑托之,亦不失先後著也。
〔薛〕,便癰屬厥陰肝經,內熱外寒,或勞倦過度,或房欲不節,或欲心不遂,或強固其精,或肝經濕熱而致。治法內熱外寒者,雙解散。勞倦過度者,補中益氣湯。房欲不節者,六味丸料。欲心不遂者,先用五苓散加大黃,疏其精滯,後用地黃丸以補其肝腎,強固其精。或濕熱壅滯者,宜用龍膽瀉肝湯疏肝導滯。夫便癰血疝也,屬厥陰肝經之絡脈,衝任督脈之隧道。故婦人患此,多在兩抝腫痛,或腹中結塊,小便澀滯,苟治者得法,患者又能調攝,何難斂之有。若概用大黃等劑,以求其內消,或令膿從便下,損其氣血,及不慎起居飲食者,皆為不治。
白話文:
薛氏所言,便癰病位在厥陰肝經,內有熱邪,外有寒象,可能是因勞累過度、房事不節制、情志失調、固守精氣,或是肝經受濕熱影響所致。對於內熱外寒型,可以使用「雙解散」來治療。如果過度勞累,則可服用「補中益氣湯」。房事不節制的,可以用六味丸來調理。對於情慾不能滿足的情況,初期可用「五苓散」加上「大黃」來疏通精氣阻塞,然後再服用「地黃丸」來滋補肝腎,強壯精氣。如果是由於濕熱積聚引起,則適合使用「龍膽瀉肝湯」來疏肝導滯。
便癰是一種血疝病,屬於厥陰肝經的絡脈和衝任督脈的通道問題。因此,女性患上此病,常表現為兩脅部腫痛,或者腹部有結塊,小便不通暢。只要治療方法得當,患者又能夠注意調養,病情是可以痊癒的。然而,如果普遍使用大黃等藥物來希望內部病竈自行消散,或者讓膿液通過排便排出,這樣會損傷身體的氣血,如果不注意生活飲食規律,這樣的病情是難以根治的。
〔表〕,
一人腫痛發熱,以荊防敗毒散二劑而止;以雙解散劑而消。
荊防敗毒散,治便癰,發寒熱或拘急疼痛。(方見腫瘍。)
〔里〕,
一人焮腫作痛,大小便秘,脈有力。以玉燭散二劑頓退,更以龍膽瀉肝湯四劑而消。
子和玉燭散,(即四物湯,調胃承氣湯各半服之。)
白話文:
一個人腫痛發燒,服用兩劑荊防敗毒散就止住了;又服用了兩劑解散,腫痛消退。荊防敗毒散可以治療便癰,出現發寒發熱或拘急疼痛。
另一個人患有焮腫疼痛,大小便不通,脈象有力。服用兩劑玉燭散後症狀迅速消退,再服用四劑龍膽瀉肝湯,腫痛就消散了。
子和玉燭散,是由四物湯和調胃承氣湯各半組成。
〔世〕,又方
劉寄奴,王不留行,大黃,金銀花,木鱉子
上等分,酒水煎,露一宿,五更服。
〔丹〕,治便毒初起
射干(二寸),生薑(如指大,搗細)
上取順流水煎微沸。服之以瀉為度;又用牛皮膠醋煮,塗患處。(射干紫花者是,紅花者非。)
治已結成膿者
大黃(半兩),枳實,厚朴(各三錢),甘草節(一錢),連翹(半兩),桃仁泥(二十一枚)
白話文:
世,又方,劉寄奴、王不留行、大黃、金銀花、木鱉子各等分,用酒水煎煮,露一夜,五更服用。
丹,治便毒初起,射干(二寸)、生薑(如指大,搗碎),取順流水煎煮至微沸,服藥以瀉為度;另用牛皮膠醋煮熱,塗抹患處。(射干紫花者才是,紅花者不行。)
治已結成膿者,大黃(半兩)、枳實、厚朴(各三錢)、甘草節(一錢)、連翹(半兩)、桃仁泥(二十一枚)。
上分三服。姜三片,水煎服。
又治便毒
青皮,白芷,柴胡,赤芍藥,檳榔,朴硝,烏藥,木瓜,大黃,連翹,栝蔞,生地黃,甘草節,黃芩,三稜,蓬朮,犀角,皂角刺
上為㕮咀。以水三碗,煎至一碗。候大飢服,以瀉為度。
白話文:
將藥分成三份,每份加入三片薑,用清水煎煮後服用。
此方也能治療便秘毒。
將青皮、白芷、柴胡、赤芍、檳榔、朴硝、烏藥、木瓜、大黃、連翹、栝蔞、生地黃、甘草節、黃芩、三稜、蓬朮、犀角、皂角刺等藥材研磨成粉末。用三碗水煎煮至一碗,在極度飢餓時服用,直到瀉下為止。
三物湯,治便癰
牡蠣,大黃,山梔子(各等分)
上為末。以酒水一大盞,煎至七分,露一宿。空心溫服。
四神散,治便毒,初起寒熱,欲成癰疽,服此神效。
大黃,木鱉子,殭蠶,貝母(各二錢半)
用酒水各一盅。煎至一盅。食前熱服,若得汗下為妙。
雙解散,治便毒,內蘊熱氣,外挾寒邪,精血交滯,腫結疼痛。
川大黃(三錢),澤瀉,牽牛,白芍藥,桃仁(去皮尖,各二錢),辣桂,甘草(各一錢)
白話文:
三物湯用來治療便癰,由牡蠣、大黃、山梔子等分混合研磨成粉,用酒水煎煮至七分,放置一夜,空腹溫服。四神散用來治療便毒初期寒熱,欲成癰疽者,由大黃、木鱉子、殭蠶、貝母等分混合,用酒水煎煮至一盅,飯前熱服,若能發汗最佳。雙解散用來治療便毒,內有熱氣,外挾寒邪,精血交滯,腫結疼痛,由川大黃、澤瀉、牽牛、白芍藥、桃仁、辣桂、甘草等比例混合。
上作一服。水二盅,生薑五片,煎至一盅,食前服。
補骨脂散
破故紙(炒研),牛蒡子(微炒),牽牛(炒),大黃酒(拌炒,各等分)
上為末。每服一兩,酒調下。
消毒五聖湯,治便毒腫疼神效。
五靈脂,白殭蠶,鬱金,貝母,大黃(各三錢)
上酒水各半煎服,連服三帖立愈。
消毒飲,治便毒初發,三四日可消。
白話文:
先製作一劑藥方。用水兩盅,生薑五片,煎煮至一盅,飯前服用。
藥方名稱:補骨脂散。
將破故紙炒研磨,牛蒡子微炒,牽牛炒,大黃酒拌炒,各取等量。
將以上藥材研磨成粉末。每次服用一兩,用酒調服。
藥方名稱:消毒五聖湯,治療便毒腫痛效果顯著。
五靈脂、白殭蠶、鬱金、貝母、大黃各取三錢。
以上藥材用酒水各半煎煮服用,連續服用三帖即可痊癒。
藥方名稱:消毒飲,治療便毒初期,服用三四天即可消退。
皂角針,金銀花,防風,當歸,大黃,甘草節,栝蔞實(各等分)
上㕮咀。水酒各半煎,食前溫服。仍頻提掣頂中發立效。
又方
木鱉子、大黃、栝蔞、桃仁、草龍膽。
㕮咀,濃煎,露一宿。清晨溫服立愈。
止痛妙絕飲,治便毒腫硬,不消不潰,疼痛無已,此方一服,立能止痛。
人參,大黃(各五錢)
上用酒水各一盅。煎至一盅,人乳香、沒藥各一錢,空心食前服。
白話文:
皂角針、金銀花、防風、當歸、大黃、甘草節、栝蔞實各等分,研磨成粉末,用等量的水和酒煎煮,溫熱後飯前服用。經常向上提拉頭皮,可迅速見效。
另一方:木鱉子、大黃、栝蔞、桃仁、草龍膽研磨成粉末,濃煎後放置一夜,清晨溫熱服用即可痊癒。
止痛妙絕飲,用於治療便毒腫硬、不消不潰、疼痛難忍,服用一次即可止痛。
人參和大黃各五錢,用酒和水各一盅煎煮至一盅,加入乳香和沒藥各一錢,空腹飯前服用。
牡蠣散,治血疝,即便毒。
當歸(酒拌),甘草節,滑石(煅),牡蠣(煅,各一錢半),大黃(三錢),木鱉子(五枚,杵)
作一劑。用水二盅,煎一盅,露一宿。五更頓服,冬月火溫服。已未潰膿血從大便出。
〔薛〕,按:此方乃鹹寒導滯之劑。若久曠房室,大小便秘,發熱焮痛,或交感強固精氣,致精血交錯,腫結疼痛,便秘者宜用。若勞倦之人,不甚焮痛,大小便如常,或小便赤色,發熱不作膿,及潰而不斂,宜用十全大補湯。蓋此證多起於勞役不足,或房勞過度,精氣俱虛之人。俗云:一石米瘡,此言百日後可愈也。若大補氣血,不旬日而愈,何用百日?蓋瘡之收斂,在乎血氣之盛也。嘗治舉人凌待之,虛而服克伐藥,幾致危殆,予用托裡健脾藥而消。秀才王文遠,勞苦患之,服小柴胡湯而表證散,後用托裡藥,膿成針之而旬日愈。胡判官,膿清脈弱,以大補之藥而已愈。因新婚後發,自用連翹消毒散,致瀉痢不止,竟致不救。可見此證屬不足多矣,非補不可。大抵便毒屬肝經,初起堅硬,肝主筋故也,五七日後當赤軟,膿成故也。若尚堅硬,乃元氣不能腐化。往往人見堅硬,只欲內消,反服攻散藥,多致虛虛之禍,前所治者,即其驗也。
白話文:
牡蠣散
主治: 血疝,即便毒。
藥方:
- 當歸(酒拌):一錢半
- 甘草節:一錢半
- 滑石(煅):一錢半
- 牡蠣(煅):一錢半
- 大黃:三錢
- 木鱉子(杵):五枚
用法:
- 將以上藥材共研為末,作一劑。
- 以水二盅煎至一盅,於夜間露置一宿。
- 五更(凌晨三點至五點)時頓服。
- 冬天服用時需溫熱後服用。
療效: 服用後,膿血會從大便排出。
薛氏按語:
此方屬於鹹寒導滯之劑。適用於因久曠房室、大小便秘、發熱焮痛,或因過度房事而導致精氣交感,精血交錯,腫結疼痛,便秘者。
但若患者為勞倦之人,症狀不甚焮痛,大小便如常,或小便赤色,發熱不作膿,以及潰瘍後無法癒合,則應服用十全大補湯。
此類疾病多因勞役不足,或房勞過度,導致精氣俱虛所致。俗話說:“一石米瘡,百日後可愈”,意指此類瘡瘍需要較長時間才能痊癒。若能大補氣血,則不需百日便可痊癒,因為瘡瘍的癒合需要充足的氣血。
我曾治療一位舉人,他虛弱體質,服用攻伐之藥後險些危殆。我改用補脾益氣之藥,才得以消除病症。秀才王文遠因勞苦患病,服用小柴胡湯散去表證,之後服用補脾益氣之藥,膿成針之,十日便痊癒。胡判官,膿清脈弱,服用大補之藥後也痊癒了。
然而,有些人因新婚後患病,自行服用連翹消毒散,導致瀉痢不止,最終無力回天。可見此類疾病多屬不足,必須以補為主。
總之,便毒屬肝經,初起堅硬,因肝主筋也。五七日後,便會轉為赤軟,因為膿已形成。若仍然堅硬,則表示元氣不足,無法將其腐化。很多人看到堅硬的腫塊,就想內消,反倒服用攻散藥,多會導致虛虛之禍。我之前的治療經驗,便是最好的證明。
又方
山梔,大黃,乳香,沒藥,當歸(各半錢),栝蔞仁(二錢),代赭石(一錢)
上作一服水煮。
〔表裡〕,
一人不慎房勞,患此腫痛,以雙解散二服,其病即止。更以補中湯數劑而膿成針之,以八珍湯加五味、麥門、柴胡三十餘劑。大抵便癰者血疝也,俗呼為便毒,言於不便處患之故也。乃足厥陰肝經絡,及衝任督脈亦屬肝之旁絡也,是氣血流通之道路,今壅而腫痛,此則熱毒所致,宜先疏導其滯,更用托裡之劑,此臨證制宜也。
白話文:
又方:
山梔、大黃、乳香、沒藥、當歸(各半錢)、栝蔞仁(二錢)、代赭石(一錢)。
以上材料一起做成一帖,用水煮沸。
內外兼治,
如果有人不小心過度房事勞累,導致出現腫痛的情況,可以服用雙解散兩帖,這樣病症就能得到緩解。接著再服用幾帖補中湯,使傷口形成針狀的膿液,然後用八珍湯加上五味、麥門、柴胡等成分,共服用三十多帖。
總的來說,如果出現腹脹、癰塊的症狀,這可能是血疝所引起的,俗稱「便毒」,意指在排便困難的地方發生的疾病。這是因為足厥陰肝經絡以及衝任督脈都與肝有關,這些都是氣血流通的道路。現在這些道路被阻塞,導致腫痛,這是熱毒所致,應首先疏通堵塞,並使用能夠托住內裡的藥物,這是臨牀治療時的靈活運用。
防風通聖散,治瘡湯便毒。若瀉去芒硝、大黃。能解暑月熱毒,或遍身頭面患瘡。
芍藥(焙),芒硝,滑石(煅),川芎,大黃(煨),桔梗,石膏(煅),荊芥,麻黃(各四分半),山梔,白朮,連翹,當歸,薄荷,甘草,防風,黃芩(焙,各八分)
作一劑。水二盅,煎八分服。
白話文:
防風通聖散可以治療瘡瘍、便秘毒素等症狀。如果去掉芒硝和大黃,它還能解暑月熱毒,或治療全身頭面部瘡瘍。
藥方如下:芍藥(焙)、芒硝、滑石(煅)、川芎、大黃(煨)、桔梗、石膏(煅)、荊芥、麻黃(各四分半)、山梔、白朮、連翹、當歸、薄荷、甘草、防風、黃芩(焙,各八分)。
取一劑藥材,用兩盅水煎煮,煮至八分即可服用。
愚按:此方非表裡俱實,大小便秘者,恐不可用,宜審之。通聖散合益元散,名雙解散。
蘇方散,治便毒。
木鱉肉,當歸尾,芍藥,白芷,粉甘草,川芎,射干,忍冬(即金銀花),大黃,沒藥,蘇木,穿山甲(煻火煨,各六分)
上細切,作一服。水酒各一盞,煎至一盞,食前服。
〔流氣活血〕,
東垣青皮湯,治便毒。
青皮,防風,當歸身,甘草梢(生,各等分)
白話文:
這方子不適用於表裡俱實、大小便祕的人,要謹慎使用。通聖散和益元散合在一起,稱為雙解散。
蘇方散,用來治療便毒。
材料:木鱉肉、當歸尾、芍藥、白芷、粉甘草、川芎、射干、忍冬(也就是金銀花)、大黃、沒藥、蘇木、穿山甲(用火煨過,每味藥各佔六分)。
做法:將所有藥材切碎,做成一劑藥。水和酒各一盞,煎煮至一盞,飯前服用。
東垣的青皮湯,也用來治療便毒。
材料:青皮、防風、當歸身、甘草梢(生,各等份)。
上㕮咀,分作四服。水一小碗,煎至八分,去渣。大溫服空心,日進三服。
復原通氣散,便毒初發用此。
南木香,延胡索,天花粉(酒浸),舶上,蘹香(懷),白牽(牛炒),白芷,當歸,甘草(各一兩),青木香(半兩),穿山甲(酒浸,炙焦,二兩)
上為細末。每服二錢,食前溫酒調服,木香湯亦可。
〔補虛〕,
府庠沈尼文,年二十,左拗患之,余以肝腎陰虛,先用托裡藥,潰而將愈。因入房發熱作渴,右邊亦作痛,膿水清稀,虛證悉至,脈洪大而無力,勢甚可畏,用十全大補加附子一錢,脈證頓退,再劑全退。後用大補湯三十餘劑而痊。一男子,腫而不潰,余謂:此因陽氣虛弱,用參、耆、歸、術,以補托元氣,用白芷、皂角刺、柴胡、甘草節,以排膿清肝,數劑而潰;以八珍加柴胡,補其氣血,數劑而愈。一人患便毒,膿稀脈弱。
白話文:
上藥方分為四份,每次取一小碗水,煎煮至八分滿,去除藥渣。趁溫熱時空腹服用,一天服用三次。
此方適用於便毒初發時。
南木香、延胡索、天花粉(用酒浸泡)、舶上、蘹香(懷)、白牽(牛炒)、白芷、當歸、甘草(各一兩),青木香(半兩),穿山甲(用酒浸泡,炙烤至焦,二兩)
將以上藥材研磨成細末。每次服用二錢,飯前用溫酒調服,也可以用木香湯送服。
補虛:
府庠沈尼文,二十歲,左邊患了拗瘡,我診斷為肝腎陰虛,先用托裡藥物,潰爛後將要痊癒。由於他進入房間後發熱口渴,右邊也疼痛,膿水清稀,虛證全部出現,脈搏洪大而無力,病情十分嚴重,我用十全大補湯加附子一錢,脈象和症狀立即減退,再服一劑便完全退去。之後用大補湯三十多劑才痊癒。有一個男子,腫脹不潰爛,我說:這是因為陽氣虛弱,用人參、黃耆、當歸、黃芪來補托元氣,用白芷、皂角刺、柴胡、甘草節來排膿清肝,服藥幾劑後就潰爛了;用八珍湯加柴胡,補益氣血,服藥幾劑後就痊癒了。一個人患了便毒,膿水稀薄,脈搏虛弱。
以十全大補湯加五味、麥門、白蘞,三十劑稍愈,更以參耆歸術膏而平。因新婚復發,聚腫堅硬,四肢冷,脈弱皮寒,飲食少思,此虛極也,仍用前藥,加桂附三劑稍可。彼欲速愈,自用連翹消毒飲,泄利不止而歿。
一人年逾四十,素勞苦,患便毒,發寒熱,先以小柴胡湯加青皮一服,表證悉退,次以補中益氣湯加穿山甲二劑,腫去三四,更以托裡之藥五六服,膿成刺去,旬日而斂。一人腫而不潰,以參、耆、歸、朮、甘草節、皂角針、白芷、柴胡,數劑而潰,以八珍湯加柴胡,數劑愈。一人潰而腫不消,且不斂。診之脈浮而澀,以豆豉灸,更以十全大補湯,月餘而愈。
白話文:
患者服用十全大補湯,加入五味子、麥門冬、白蘞,連續服用三十劑後病情稍有好轉,之後再用人參、黃耆、當歸、白朮膏藥調養,病情趨於穩定。然而,婚後又復發,腫塊堅硬,四肢冰冷,脈搏微弱,皮膚冰冷,食慾不振,思維遲緩,這是虛弱到了極點。繼續服用之前的藥方,再加入桂枝、附子,服用三劑後略有好轉。患者急於痊癒,自行服用連翹消毒飲,導致腹瀉不止而亡。
另一位患者年過四十,平時勞苦,患有肛門膿腫,伴隨發熱。先用小柴胡湯加入青皮服用一劑,表證全部消除。接著服用補中益氣湯加入穿山甲兩劑,腫塊消退三分之二。之後再用托裡藥物服用五到六劑,膿腫成熟後刺破排膿,十天后傷口癒合。還有一位患者腫塊不潰爛,醫生用人參、黃耆、當歸、白朮、甘草節、皂角刺、白芷、柴胡等藥物,服用幾劑後腫塊潰爛,之後再用八珍湯加入柴胡,服用幾劑後痊癒。最後一位患者,腫塊潰爛但沒有消退,而且傷口也不癒合。診脈發現脈搏浮而澀,醫生用豆豉灸治療,並服用十全大補湯,一個多月後痊癒。
〔消毒清火〕,
儒者腫痛便澀,用八正散二劑,清肝火導濕熱而腫痛愈,再以小柴胡加芎、歸、澤瀉、山梔二劑,清肝火補脾血,而小便利。一男子,潰而腫痛不止,此餘毒未解,用活命飲一劑而痛止,再劑而腫消。一男子,痛甚發熱,用前飲一劑痛止,再以神效栝蔞散加山梔、柴胡二劑而消。
,一男子,已潰而痛不止,小便秘澀,此肝火未解也,與小柴胡湯加黃柏、知母、芎、歸,痛止便利,更以托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解而痛不止者,須用活命飲。一人膿未成大痛,服消毒托裡內疏藥,不應,脈洪大,毒尚在,以表證,一劑痛止,又劑而消。一人潰而痛不止,諸藥不應。
白話文:
消毒清火
儒者腫痛便澀,用八正散二劑,清肝火導濕熱而腫痛愈,再以小柴胡加芎、歸、澤瀉、山梔二劑,清肝火補脾血,而小便利。
一位讀書人,患有腫痛並伴隨排便困難,服用八正散兩劑後,清除了肝火和濕熱,腫痛便得以痊癒。之後,再服用小柴胡湯加入川芎、當歸、澤瀉、山梔兩劑,清熱解毒並補益脾血,排便也順暢了。
一男子,潰而腫痛不止,此餘毒未解,用活命飲一劑而痛止,再劑而腫消。
一位男子,患處潰爛且腫痛不消,這是由於毒素尚未完全清除所致。服用活命飲一劑後,疼痛便止,再服用一劑,腫痛也消退了。
一男子,痛甚發熱,用前飲一劑痛止,再以神效栝蔞散加山梔、柴胡二劑而消。
一位男子,疼痛劇烈並伴隨發熱,服用活命飲一劑後,疼痛便止。之後,再服用神效栝蔞散加入山梔、柴胡兩劑,腫痛消退了。
一男子,已潰而痛不止,小便秘澀,此肝火未解也,與小柴胡湯加黃柏、知母、芎、歸,痛止便利,更以托裡當歸湯而瘡斂。若毒未解而痛不止者,須用活命飲。
一位男子,患處已潰爛,疼痛不止,排便也困難,這是由於肝火尚未完全消除所致。服用小柴胡湯加入黃柏、知母、川芎、當歸後,疼痛止住,排便順暢。再服用當歸湯以幫助瘡口癒合。如果毒素尚未清除,疼痛依然持續,就必須服用活命飲。
一人膿未成大痛,服消毒托裡內疏藥,不應,脈洪大,毒尚在,以表證,一劑痛止,又劑而消。
一位病人,患處尚未化膿,但疼痛難忍,服用消毒、托裡和內疏的藥物,效果不佳。脈象洪大,說明毒素仍然存在,且以表證為主。服用一劑藥後,疼痛止住,再服用一劑,腫痛消退。
一人潰而痛不止,諸藥不應。
一位病人,患處已潰爛,疼痛不止,各種藥物都無效。
診之脈大,按之則數,乃毒未解也,以仙方活命飲而止。又二劑而消。一人腫痛,日晡發熱,以小柴胡加青皮、天花粉四劑,痛止熱退,以神效栝蔞散四劑而消。
栝蔞散,治便癰等惡瘡。
栝蔞(一枚),金銀花,牛蒡子(炒,各三錢),生薑,甘草(各半兩)
上將藥不犯銅鐵器,捶碎。用酒一大升煎數沸,空心溫服。
威靈仙散,治便毒。
威靈仙,貝母,知母(各一兩)
上三味為末。每服三錢,空心溫酒調下。如不散,再服。
白話文:
診斷脈象強大,按壓卻又頻數,說明毒素尚未完全解開,於是用仙方活命飲治療,很快便見效。又服用了兩劑藥後,病症消退。另有一人患腫痛,每天下午發熱,用小柴胡加青皮、天花粉四劑,疼痛和發熱都消失了,之後再用神效栝蔞散四劑,腫痛完全消退。
栝蔞散專門治療便癰等惡瘡。
藥材包括栝蔞一枚,金銀花、牛蒡子(炒熟)各三錢,生薑、甘草各半兩。
將藥材不接觸銅鐵器,搗碎。用一大升酒煎煮至沸騰數次,空腹溫服。
威靈仙散用來治療便毒。
藥材包括威靈仙、貝母、知母各一兩。
將三味藥材研磨成粉末。每次服用三錢,空腹溫酒送服。如果病症未消退,可再服一次。
〔薛〕,按:此方通經,去膿消毒,補虛益氣。蓋此證多患於陰虛之人,此方乃是一見也。亦有焮痛小便數者,宜先用加減龍膽瀉肝湯。大小便秘,焮腫作痛,宜八正散。憎寒發熱,荊防敗毒散。然後用此方。若不作膿或膿不潰,宜用大補之劑。潰而不斂者,更用豆豉餅灸之。
〔小便不利〕,
一老婦,腫痛膿未作,小便滯,肝脈數,以加減龍膽瀉肝湯加山梔、黃柏,四劑而消。
加減龍膽瀉肝湯
龍膽草(酒拌,炒),澤瀉,車前子(炒),木通,生地黃,當歸尾,山梔(炒),黃芩(各一錢),甘草(生用,五分)
白話文:
薛氏方劑解說
按: 此方具有通經、去膿消毒、補虛益氣的功效。因為此症多發生於陰虛體質的人,所以此方是一般性的治療方案。
若患者出現焮痛且小便頻數的情況, 則應先用加減龍膽瀉肝湯。
若患者出現大小便不通、焮腫疼痛, 則應使用八正散。
若患者出現怕冷發熱的症狀, 則應使用荊防敗毒散。
之後再使用此方。
若患者不形成膿液或膿液未潰, 則應使用大補之劑。
若膿液潰瘍而不癒合, 則可用豆豉餅灸之。
小便不利案例
一老婦, 腫痛未化膿,小便不暢,肝脈跳動頻繁。醫師使用加減龍膽瀉肝湯並加入山梔、黃柏, 四劑後症狀消退。
加減龍膽瀉肝湯方劑
- 龍膽草(酒拌,炒)
- 澤瀉
- 車前子(炒)
- 木通
- 生地黃
- 當歸尾
- 山梔(炒)
- 黃芩(各一錢)
- 甘草(生用,五分)
注:
- 括號內為藥材的處理方式。
- 一錢約等於 3.75 克。
- 五分約等於 1.875 克。
作一劑。用水二盅,煎至八分,食前服。如濕盛,加黃連。大便秘,加大黃。
〔大便不實〕,
一人服克伐藥。以求內消,致瀉利少食。以二神丸先止其瀉,以十全大補倍加白朮、茯苓,數劑而消。一人年逾四十,患便毒,克伐太過,飲食少思,大便不實,遺精脈微。東垣云:精滑不禁,大便不利,腰腳沉重,下虛也。仲景曰:微弱之脈,主氣血俱虛。以六君子加破故紙、肉豆蔻煎服,泄止食進,更以十全大補湯加行經藥,十餘劑而消。
〔婦人〕,
白話文:
服用藥物一劑,用水兩盅,煎煮至八分,飯前服用。若濕氣過盛,可加入黃連。大便秘結,則加入大黃。
患有便祕者,服用克伐藥物,以求內部消解,減少排泄,促進食欲。可用二神丸先止泻,再用十全大補湯,將白朮、茯苓的用量加倍,服用數劑即可消除。有一位年逾四十的人,患有便毒,服用克伐藥物過度,導致飲食減少、思慮不集中、大便不實、遺精、脈搏微弱。東垣先生說:精液滑脫難以控制,大便不暢,腰腿沉重,都是下焦虛弱的表现。仲景先生說:脈搏微弱,說明氣血俱虛。可以用六君子湯加入破故紙、肉豆蔻煎服,等到瀉止食欲恢復後,再用十全大補湯加入行經藥物,服用十餘劑即可痊癒。
女性患者...
一婦素清苦,因鬱怒患前症,或用敗毒寒涼之藥,反晡熱內熱,自汗盜汗,月經不行,口乾咽燥。余謂:此鬱氣傷脾,因藥復損,先以當歸湯數劑,後兼逍遙散,各五十餘劑,而諸證皆愈。
,一婦小腹內,如有所梗,兩拗與人門俱腫,小便淋瀝,經候不調,內熱作渴,飲食少思,腹內初如雞卵而漸大,脈洪數而虛,左關尤甚,屬肝脾鬱結之證也,用加味歸脾湯,肝火退而脾土健,間以逍遙散下蘆薈丸而愈。一婦人,兩拗腫痛,腹內一塊不時上攻,月餘不調,小便不利。
白話文:
一位婦女原本就體質虛弱,因為鬱悶生氣而患上婦科疾病,可能曾經服用過寒涼的解毒藥物,反而導致下午發熱、內熱、自汗盜汗、月經停止、口乾舌燥。我認為這是鬱氣傷脾,因為藥物再次損傷脾胃,所以先用當歸湯服用幾劑,之後再配合逍遙散,各服用五十多劑,所有症狀都痊癒了。
另一位婦女小腹內像是卡住東西,兩側脅肋和人中都腫脹,小便淋漓不暢,月經不調,內熱口渴,食慾不振,腹內一開始像雞蛋般大小,之後逐漸變大,脈搏洪數而虛弱,左關脈尤其明顯,屬於肝脾鬱結的症狀。用加味歸脾湯治療,肝火消退,脾土健壯,間歇服用逍遙散和蘆薈丸,最後痊癒。還有一位婦人,兩側脅肋腫痛,腹內有一個硬塊時常向上頂,月經一個多月不調,小便不暢。
余以為肝脾氣滯,以四君加芎、歸、柴胡、山梔而愈,後因鬱怒,前證復作,卻兼胸脅脹滿,盜汗,此肝木甚而傷脾土,用加味歸脾湯,下蘆薈丸而痊。一婦小腹內或作痛,或痞悶,兩拗腫痛,內熱寒熱,胸膈不利,飲食不甘,形體日瘦,此肝氣滯而傷脾氣,朝用補中益氣湯;夕用六味丸漸愈,更用蘆薈丸而全愈。一婦兩拗腫痛,小腹痞脹,小便時數,白帶時下,寒熱往來,小水淋瀝。
余謂:脾氣滯而血病,用龍膽瀉肝湯漸愈,又用加味逍遙散、六味丸而全愈。一婦患前證,胸脅脹悶,或小便不利,或時作痛,大便澀滯,服疏氣豁痰等藥益甚。余謂:肝火氣分之病,用龍膽瀉肝湯以清肝熱;又用加味逍遙散以生肝血;六味丸以滋腎水而愈。一婦患前證,余謂:此肝脾鬱怒之證,不信。
白話文:
我認為是肝脾氣滯,便用四君子湯加上川芎、當歸、柴胡、山梔子,患者就痊癒了。後來因為鬱怒,舊病復發,還伴隨胸脅脹滿、盜汗,這是肝木過盛傷脾土,便用加味歸脾湯,並服用蘆薈丸,最後痊癒。有一位婦女,小腹時而疼痛,時而悶脹,兩側乳房腫痛,內熱寒熱交替,胸膈不適,飲食不香,身體日漸消瘦,這是肝氣滯而傷脾氣,早上服用補中益氣湯,晚上服用六味丸,漸漸好轉,再服用蘆薈丸就完全痊癒了。還有一位婦女,兩側乳房腫痛,小腹痞脹,小便頻數,白帶時常出現,寒熱交替,小便淋漓不盡。
我認為是脾氣滯而血病,便用龍膽瀉肝湯,漸漸好轉,再服用加味逍遙散、六味丸就完全痊癒了。有一位婦女患有上述症狀,還伴隨胸脅脹悶,時而小便不利,時而疼痛,大便乾結,服用疏氣豁痰等藥物效果不佳。我認為是肝火氣分之病,便用龍膽瀉肝湯來清肝熱,再用加味逍遙散來生肝血,六味丸來滋腎水,患者就痊癒了。有一位婦女患有上述症狀,我認為這是肝脾鬱怒所致,但她不相信。
別服化痰利氣之劑,胸腹脹悶,又服峻利疏導之劑,變脾虛發腫之證而歿。一婦兩抝腫痛,內熱作渴,飲食不甘,肢體倦怠,陰中作梗,小便赤澀,為肝脾陰虛濕熱,用加味歸脾湯而愈。後因怒復作,小腹腫脹,小便不利,用小柴胡加山梔、芎、歸,以清理肝火,脹痛頓止。
又以加味逍遙散,調補肝火而痊。一婦人,兩抝腫痛,寒熱內熱,小便赤澀,胸脅不利,此肝火動而脾氣傷,用補中益氣湯加茯苓數劑,少愈;又與加味歸脾湯,諸證悉退。再用加味逍遙散而全愈。一婦小腹痞悶,小便不利,內熱體倦懶食,此氣血虛而兼肝火,用八珍湯加柴、梔、膽草,治之而安。一婦陰中如梗,兩抝腫痛,寒熱不食,小便頻數,小腹重墜。
白話文:
有些人因為胸腹脹悶,服用化痰利氣的藥物,又接著服用峻利疏導的藥物,結果導致脾虛發腫而死亡。一位婦女患有兩側乳房腫痛,伴隨內熱口渴、飲食不香、肢體倦怠、陰道有異物感、小便赤澀等症狀,這是肝脾陰虛濕熱所致,服用加味歸脾湯後痊癒。後來她因生氣而舊病復發,小腹腫脹,小便不暢,服用小柴胡湯加山梔、芎、歸,清除了肝火,脹痛立刻消失。之後又服用加味逍遙散調補肝火,徹底康復。另一位婦女也患有兩側乳房腫痛,伴隨寒熱內熱、小便赤澀、胸脅不適等症狀,這是肝火旺盛傷及脾氣所致,服用補中益氣湯加茯苓幾劑後症狀有所減輕,接著服用加味歸脾湯,所有症狀都消失了,最後服用加味逍遙散完全康復。還有一位婦女小腹痞悶,小便不暢,內熱體倦、食慾不振,這是氣血虛弱又伴有肝火,服用八珍湯加柴、梔、膽草後病情穩定。還有一位婦女陰道有異物感,兩側乳房腫痛,寒熱交替、食慾不振、小便頻繁、小腹墜脹。
余以為肝脾鬱結所致。先以補中益氣湯加山梔、茯苓、車前子、青皮,以清肝火升脾氣,更以加味歸脾湯,二十餘劑調理脾鬱而愈。
〔雜方〕,
退毒散,治便毒腫結。
穿山甲(蘸醋炙焦,五錢),木豬腰子(醋微炙,三錢)
為末。每服二錢,食前老酒調下。次以醋煮肥皂,研膏敷之妙。(木豬腰子,即木豬苓)
立消散,消便毒癰腫如神。
全蠍(炒),核桃(去殼、肉,只用隔膜,炒)
白話文:
我認為是肝脾鬱結導致的,先用補中益氣湯加上山梔、茯苓、車前子、青皮,來清肝火升脾氣,再用加味歸脾湯,調理脾鬱,二十多劑後就痊癒了。
退毒散,可以治療便毒腫結。
穿山甲(用醋炙焦,五錢),木豬苓(用醋微炙,三錢)
磨成粉末。每次服用二錢,飯前用老酒調服。之後用醋煮肥皂,研成膏狀敷在患處,效果很好。
立消散,能神奇地消解便毒癰腫。
全蠍(炒),核桃(去殼、肉,只用隔膜,炒)
等分為末。空心酒調下三錢;下午再服,三日全愈。
又方,白殭蠶、槐花為末。酒調服。一方,加酒大黃。
〔外治〕,
敷藥方,治便毒腫痛。
雄黃,乳香(各二兩),黃柏(一兩)
上為細末。用新汲水調敷腫處,自消。
〔丹〕,又方,用甘草節、白芷、黃連各等分,如破者,龍骨、白枯礬、赤石脂,並
用,鐵圍散,。癰疽腫毒亦治,用之效。
白話文:
將藥材磨成細末,用空腹的酒調和,一次服用三錢;下午再服用一次,連續服用三天即可痊癒。
另外一種方法,將白殭蠶和槐花研磨成粉末,用酒調和服用。還有一種方法,在上述藥方中加入酒大黃。
外用療法:
治療便毒腫痛的藥方:
將雄黃、乳香各二兩,黃柏一兩研磨成細末,用新汲取的清水調和,敷在腫痛處,即可自行消退。
內服丹藥方:
將甘草節、白芷、黃連各等份,如果腫痛潰爛,則加入龍骨、白枯礬、赤石脂,並使用鐵圍散,也可以治療癰疽腫毒,效果顯著。
乳香,沒藥(各半兩),大黃,黃連,黃柏,南星,半夏,防風,羌活,皂角刺,木鱉子,栝蔞,甘草節,草烏尖,阿膠
上為細末。醋調成膏,入石器內,火熬黑色。鵝羽蘸敷之。
白話文:
將乳香、沒藥(各半兩)、大黃、黃連、黃柏、南星、半夏、防風、羌活、皂角刺、木鱉子、栝蔞、甘草節、草烏尖、阿膠,以上藥材研磨成細粉。用醋調和成膏狀,放入石器中,以火熬煮至黑色。用鵝毛沾取膏藥敷患處。