王肯堂

《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之四 (4)

回本書目錄

卷之四 (4)

1. 腰疽

或問:十四椎旁,腰腎之間,發疽何如?曰:此名連腎發,即下搭也。由房勞太過,致傷腎水,令人口乾,寒熱大作,百節俱痛,急服勝金丹、黃耆內托散、活命飲加羌活、黃耆治之,稍緩潰爛透膜者死。若見咳嗽嘔噦,腰間似折,不能俯仰,飲食不納者死。潰而膿水清稀,腐爛腥穢,迷悶不醒,厥逆者不治。

,一婦年逾七十,腰生一癗,作癢異常,疑蟲蝨所毒,診脈浮數。齊氏曰:脈浮數,反惡寒者,瘡也。翌日復診,脈乃弱。予謂:未潰而脈先弱,何以收斂?況大便不通,則真氣已竭,治之無功。固請,不得已,用六君子加藿香、神麯,飲食漸進,大便始通,更用峻補之劑,潰而膿清作渴,再用參、耆、歸、苄、麥門、五味而渴止。喜曰:可無虞矣!予曰:不然。

白話文:

第一段

有人問道:「十四椎旁,腰腎之間,長了瘡瘍該怎麼治療?」

回答道:「這叫做連腎發,也就是下搭。這是因為房事過度,損傷了腎水,導致口乾舌燥,寒熱交替,全身關節疼痛。應該緊急服用勝金丹、黃耆內托散、活命飲,再加上羌活、黃耆來治療。如果病情稍有好轉,但瘡瘍潰爛穿透筋膜,就會導致死亡。如果患者出現咳嗽、嘔吐、腰部像斷了一樣,不能彎腰抬頭,飲食不進,也會導致死亡。如果瘡瘍潰爛後,膿水清稀,腐爛發臭,神志昏迷,四肢厥逆,則無藥可救。」

第二段

一位婦女年過七十,腰部長了個瘡瘍,奇癢難耐,懷疑是被蟲蝨叮咬所致。我診脈發現脈象浮數。齊氏說:「脈象浮數,又怕冷,這是瘡瘍的症狀。」第二天複診,脈象變得虛弱。我說:「瘡瘍還沒潰爛,脈象就先虛弱,怎麼能收斂呢?況且大便不通,說明元氣已耗竭,治療無效。」她堅持要治療,我不得已用六君子湯加上藿香、神麴,飲食逐漸恢復,大便也開始通暢。之後再用峻補之劑,瘡瘍潰爛後膿水清澈,患者感到口渴,我又用人參、黃耆、當歸、柴胡、麥門冬、五味子治療,口渴症狀也消失了。她很高兴地说:“应该没事了吧?”我说:“不一定。”

不能收斂先入之言也,彼疑。更醫,果歿。一人年十九,腰間腫一塊無頭,不痛色不變,三月不潰,飲食少思,肌肉日瘦,此氣搏腠理,榮氣不行,鬱而為腫。名曰濕毒流注。《元戎》曰:若人飲食疏,精神衰,氣血弱,肌肉瘦,榮衛之氣短促而澀滯,故寒搏腠理,閉郁為癰者當補,以接虛怯之氣。

遂以十全大補湯,加香附、陳皮三十餘劑,始針出白膿二碗許,仍用藥倍加參耆,仍灸以豆豉餅漸愈。彼乃惑於速效,內服敗毒,外貼涼藥,反致食少膿稀,患處色紫,復請予治。喜得精氣未衰,仍以前藥,加遠志、貝母、白蘞百劑而愈。此或久而不愈,或膿水清稀,當服內塞散,及灸附子餅,然後可愈。

白話文:

這位病人原本找過其他醫生,但醫生沒有採取收斂的方法,反而加重病情,導致病人最終去世。另一個病人年僅十九歲,腰間長了一個無頭腫塊,不痛不變色,持續三個月未潰爛,食慾不振,精神萎靡,肌肉逐漸消瘦,這是由於氣血運行不暢,瘀積在肌膚之間,導致腫脹,稱為濕毒流注。古籍《元戎》指出,如果飲食不節,精神疲乏,氣血虛弱,肌肉瘦削,氣血運行遲緩阻塞,就會導致寒氣侵襲肌膚,阻塞成癰腫,需要補氣來增強虛弱的氣血。

醫生於是給病人服用十全大補湯,並加入香附、陳皮,治療了三十多劑,才針刺排出兩碗白膿,之後加倍使用人參、黃耆,並用豆豉餅灸治,逐漸康復。病人因為貪圖快速見效,自行服用清熱解毒藥物,並外敷涼藥,反而導致食慾減退,膿液稀薄,患處顏色發紫,再次求醫。醫生診斷病人精氣尚未衰竭,繼續使用之前的藥方,並加入遠志、貝母、白蘞,治療了一百劑才痊癒。如果病症久治不愈,或者膿水清稀,就需要服用內塞散,並用附子餅灸治,才能痊癒。

一婦年逾二十,腰間突腫寸許,肉色不變,微痛不潰,發熱脈大,此七情所損,氣血凝滯遂道而然。當益氣血,開鬱結,更以香附餅熨之,使氣血充暢,內自消散。若爾,雖潰亦無危。不聽,乃服十宣流氣之藥,氣血愈虛,潰出清膿不斂而死。一婦產後,腰間腫,兩腿尤甚,此瘀血滯於經絡而然,不早治,必作癰。

遂與桃仁湯二劑稍愈,更以沒藥丸數服而痊。亦有惡血未盡,臍腹刺痛,或流注四肢,或注股內痛如錐刺,或兩股腫痛,此由冷熱不調,或思慮動作,氣乃壅遏,血蓄經絡而然,宜沒藥丸治之。亦有或因水濕所觸,經水不行而腫痛者,宜當歸丸治之。凡惡血停滯,為患匪輕,治之稍緩,則為流注,為骨疽,多致不救。

白話文:

一位女子年紀超過二十歲,腰部突然腫起一寸左右,皮膚顏色沒有變化,稍微疼痛,沒有潰爛,發燒脈搏強勁。這是因為七情所傷,導致氣血凝滯,阻塞經脈而造成的。應該要補充氣血,疏通鬱結,再用香附餅熱敷腫脹處,讓氣血流通,內部自然消散。如果這樣做,即使潰爛也不會危及生命。如果不聽從醫囑,反而服用十宣流氣的藥物,氣血更加虛弱,潰爛後流出清膿無法癒合,最終導致死亡。

另一位女子生產完後,腰部腫脹,雙腿特別嚴重,這是因為瘀血停滯在經絡中造成的,如果不及時治療,必定會形成癰瘡。

醫生給她服用桃仁湯兩劑,症狀稍微減輕,之後又服用沒藥丸幾服,就痊癒了。也有一些婦女,惡血沒有完全排出,肚臍和腹部刺痛,疼痛感可能會蔓延到四肢,或者集中在股內,像針刺一樣疼痛,甚至雙腿腫痛。這是因為寒熱失調,或者思慮過度、活動過度,導致氣機壅塞,血液停滯在經絡中而造成的。這類情況適合用沒藥丸治療。還有一些婦女是因為水濕浸襲,經水不暢而腫痛,這類情況適合用當歸丸治療。總之,惡血停滯的危害十分嚴重,如果治療稍晚,就會導致血脈流注,形成骨疽,最終會難以治療。

,府庠彭碧溪,患腰疽,服寒涼敗毒之藥,色黯不痛,瘡頭如鋪黍,背重不能安寢,耳聵目白,面色無神,小便頻澀,作渴迷悶,氣粗短促,脈浮數重按如無。余先用滋腎水之藥一劑,少頃,便利渴止,背即輕爽。乃砭去瘀血,以艾半斤許,明灸患處,外敷烏金膏,內服參、耆、歸、朮、肉桂等藥至數劑,元氣稍復。自疑肉桂辛熱,一日不用。

手足並冷,大便不禁,仍加肉桂,及補骨脂二錢,肉豆蔻一錢,大便如常,其肉漸潰,更用當歸膏以生肌肉,八珍湯以補氣血而愈。舉人顧東溪,久作渴,六月初腰患疽,不慎起居,瘡潰尺許,色黯敗臭,小便如淋,唇裂舌刺,七月終請治。左尺洪數,左關浮澀,余謂:先渴而患疽者,乃腎水乾涸,虛火上炎,多致不起。

白話文:

彭碧溪先生患了腰部疽瘡,服用寒涼敗毒的藥物後,瘡色黯淡無痛,瘡頭像鋪滿黍米,背部沉重無法安睡,耳朵聽不清、眼白泛白,面色無神,小便頻密且澀,口渴昏迷,呼吸急促,脈象浮數,按下去卻如無脈。我一開始用滋養腎水的藥物一劑,不久後,小便通暢,口渴止住,背部也變得輕鬆。然後用砭石去除瘀血,並用約半斤艾草灸患處,外敷烏金膏,內服人參、黃耆、當歸、白朮、肉桂等藥物,服用了幾劑後,元氣略微恢復。由於懷疑肉桂辛熱,便停服一天。

之後,手腳冰冷,大便失禁,便再次加用肉桂,以及補骨脂二錢、肉豆蔻一錢,大便恢復正常,瘡肉也逐漸潰爛。接著用當歸膏生長肌肉,八珍湯補益氣血,最終痊癒。舉人顧東溪,長期口渴,六月初腰部也患了疽瘡,由於起居不慎,瘡潰爛了尺許長,色澤黯淡發臭,小便像淋漓不止,嘴唇干裂舌頭疼痛。七月底他來求診,左尺脈洪數,左關脈浮澀。我認為他先口渴後患疽,是因腎水乾涸,虛火上炎,很多情況下都會導致難以治癒。

然膿水敗臭,色黯不痛,瘡口張大,乃脾氣敗而肌肉死也。小便如淋,痰壅喘促,口乾舌裂,乃脾肺敗而腎水絕也。左尺洪數,腎無所生也。左關浮澀,肺克脾也。況當金旺之際,危殆速矣!二日後果歿。蓋此證既發於外,兩月方歿者,乃元氣虛不能收斂也。若豫為調補,使氣血無虧,亦有得生者。

或問:一人患疽於腰胯之間,肉色不變,堅硬如石,經月不潰者何如?曰:此名石疽。屬少陽,陽明二經積熱所致,邪毒固結,元氣不足,故不能起發。活命飲加獨活、羌活、柴胡、黃耆,及紫金丹汗之,壯實者,八陣散、一粒金丹下之。老弱者,十全大補湯、人參養榮湯托之。

若黑陷不起,麻木不痛,嘔噦不食,精神昏亂,脈散或代者死。神清脈和,服臺閣紫微丸。

白話文:

膿水發臭、顏色暗淡且不痛,瘡口張開,這是脾氣敗壞,肌肉壞死所致。小便像尿淋一樣,痰多喘不過氣,口乾舌裂,這是脾肺衰敗,腎水枯竭所致。左尺脈洪數,代表腎臟無法生成精氣。左關脈浮澀,代表肺氣克制脾氣。現在正值金氣旺盛之時,情況危急,性命垂危。兩天後果然就去世了。因為這個病症一開始從外部發病,兩個月後才死亡,說明患者元氣虛弱,無法收斂病情。如果預先調補身體,使氣血不虧,也可能有活下來的機會。

有人問:如果有人患了長在腰胯之間的疽,肉色不變,堅硬如石,經過一個月還沒有潰爛,該怎麼治療? 這叫做石疽,屬於少陽和陽明二經積熱所致,邪毒固結,元氣不足,所以無法發散。可以用活命飲加入獨活、羌活、柴胡、黃耆,以及紫金丹來發汗,體質壯實者,可以使用八陣散、一粒金丹治療。體質虛弱者,可以使用十全大補湯、人參養榮湯來滋補。

如果瘡口發黑陷下去,麻木不痛,嘔吐不思飲食,精神昏亂,脈象散亂或代脈,那就會死亡。如果精神清醒,脈象平和,可以服用臺閣紫微丸。

2. 纏腰火丹

或問:繞腰生瘡,累累如珠何如?曰:是名火帶瘡,亦名纏腰火丹。由心腎不交,肝火內熾,流入膀胱,纏於帶脈,故如束帶。急服內疏黃連湯。壯實者,一粒金丹下之。活命飲加芩、連、黃柏,外用清熱解毒藥敷之。此證若不早治,纏腰已遍,則毒由臍入,膨脹不食而死。

治蛇纏瘡

上用雄黃研為末,以醋調塗,仍用酒調服。凡為蛇傷,及蜂蠆、蜈蚣毒蟲,癲犬所傷,皆可用之。

白話文:

有人问:腰部周围长了疮,密密麻麻像珍珠一样,该怎么办?医生说:这叫做火带疮,也叫缠腰火丹。这是因为心肾不交,肝火旺盛,热气流入膀胱,缠绕在带脉上,所以像束带一样。应该立即服用内疏黄连汤。体质强壮的人,可以服用一粒金丹。活命饮里加黄芩、黄连、黄柏,外用清热解毒的药物敷在疮口上。如果病情拖延不治,缠腰的疮遍布全身,毒气就会从肚脐进入体内,导致腹胀不能进食而死。

治疗蛇缠疮的方法是:将雄黄研成粉末,用醋调和后涂抹在患处,同时用酒调和雄黄粉末服用。凡是被蛇咬伤,或是被蜂、蝎、蜈蚣等毒虫咬伤,或是被疯狗咬伤,都可以用这种方法治疗。