《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之三 (13)
卷之三 (13)
1. 臂癰
《鬼遺》云:垂臂兩處發,接骨下臂鵝上,起如雞鴨卵大,皆由榮衛不調所為也。喜患實處而不透內,亦宜急消,或發穴早療。兩臂肘起,在接骨下引手,至小骨之上發癰癤,此處雖實,奈連大小筋骨,舉動不便,垂手多墜疼,如膿深沉徹骨,即傷筋脈,拳縮不舒搐撮,宜急以緩慢筋脈藥餌治之。《玄機》云:在臂外為癰。
在臂內為魚肚發,在臂上節腫連肩髁,為臂風毒。宜活命飲加羌活、獨活、桂枝、桔梗,水酒各半煎服,及奪命丹、紫金丹、勝金丹選用。壯實有里證者,一粒金丹、八陣散下之。若漫腫無頭,服敗毒之藥不能消者,宜十全大補湯加桂枝、桔、梗托之。有嘔吐而數日不食者,潰出膿則愈。
白話文:
手臂兩側出現腫塊,從肘關節下方一直延伸到手腕,大小如同雞蛋,這是因為身體氣血運行不暢導致的。這種病症多半只在表面發作,不容易深入內部,需要及時治療,可以用針灸或藥物快速消腫。如果腫塊長在肘關節下方,並延伸到手腕,且伴隨疼痛,可能傷及筋骨,需要用緩和的藥物慢慢調理。手臂外側的腫塊叫做癰,手臂內側的腫塊叫做魚肚發,手臂上部的腫塊連著肩胛骨,叫做臂風毒。可以用活命飲,加上羌活、獨活、桂枝、桔梗,以水酒各半煎服,也可以選擇奪命丹、紫金丹、勝金丹等藥物。如果患者體質強壯,有內熱症狀,可以用一粒金丹和八陣散治療。如果腫塊漫無邊際,服用敗毒藥物也不見效,可以用十全大補湯加桂枝、桔梗來幫助消腫。如果患者嘔吐不止,幾天都不願意吃東西,等到膿液流出就會痊癒。
〔治驗〕,
一人年將六十,五月患右臂膊腫盛,上至肩,下至手指,色變皮膚涼,六脈沉細而微,此脈證俱寒,乃附骨癰也。開發已遲,以燔針啟之,膿清稀解;次日時下再開之,加吃逆不絕。與丁香柿蒂散,兩服稍緩,次日吃逆尤甚,自利,臍腹冷痛,腹滿食減,時發昏憤,灸左乳下黑盡處二七壯,又處托裡溫中湯一兩半與服。或曰:諸痛瘡瘍,皆屬心火。
又時當盛暑,而用姜附可乎?予曰:經云,脈細皮寒,瀉利前後,飲食不入,是為五虛。況吃逆胃中虛寒,此證內外相反,須當舍時從證。遂投之,諸證悉去,飲食倍進,瘡勢溫,膿色正,復用五香湯數服,月餘而愈。(機按:此證多屬虛寒,此方專用辛熱以治其寒,不用參朮以補其虛,蓋固吃逆腹滿,乃氣都壅也。想必其人年雖老,脈證雖虛而形體頗實,非陰虛吃逆比。
白話文:
治驗
有一個人,年近六十,在五月的時候患上了右臂腫脹,腫脹從肩膀一直延伸到手指,皮膚顏色變了,摸起來冰涼,六脈沉細微弱。這脈象和症狀都屬於寒症,是附骨癰。由於治療開始較晚,用燔針刺開腫塊,膿液清稀稀疏,但次日腫塊再次生長,而且開始出現嘔逆不止的情況。我便給他服用丁香柿蒂散,吃了兩劑後病情稍有緩解,但次日嘔逆更加嚴重,並且出現腹瀉,臍腹冰冷疼痛,腹部脹滿,食慾減退,時常昏沉躁怒。我就在他左乳下方黑色部位灸了二十七壯,並服用溫中湯一兩半。
有人說:所有疼痛和瘡瘍都屬於心火。
現在是盛夏,用薑附來治療是否合適呢?我說:經書上說,脈細皮膚冰冷,腹瀉不止,飲食難以下嚥,這是五虛的表現。而且這個病人嘔逆,胃中虛寒,這症狀內外相反,需要根據病情而不是時節來治療。因此我給他使用了薑附湯,所有症狀都消失了,飲食也恢復正常,瘡瘍也變得溫和,膿液顏色也正常了。之後又服用五香湯數劑,一個多月後就痊癒了。
(機按:這個病症大多屬於虛寒,這個方劑專用辛熱來治療寒症,不用參術來補虛,因為嘔逆腹滿是氣機壅滯所致。想來這個人雖然年紀大了,脈象和症狀看起來很虛,但身體應該比較實,不是陰虛嘔逆。)
),一揮使,臂腫一塊,不痛不赤,脈弱懶食,時嘔。以六君子加藿香、酒炒芍藥,嘔止食進,再以八珍湯二十餘劑,膿成刺之,又以十全大補湯而愈。次年傷寒後,臂復腫微痛,乃傷寒餘毒也,然無表證,但虛弱耳。先用十宣散四劑,取參、耆、芎、歸扶助元氣,防風、桔梗、白芷、厚朴行散腫結,肉桂引經破血,腫退三四,再用八珍湯膿潰而愈。
白話文:
病人手臂上突然腫起一塊,不痛不紅,脈象虛弱,食慾不振,偶爾會嘔吐。醫生先用六君子湯,加入藿香、酒炒芍藥,結果嘔吐停止,食慾恢復。接著又用八珍湯二十多劑,膿液形成後,醫生用針刺破膿包。最後用十全大補湯,病人才痊癒。
第二年,病人患了傷寒病之後,手臂又腫起來,稍微有點痛,這是傷寒病的後遺症,但沒有表證,只是身體虛弱。醫生先用十宣散四劑,用人參、黃耆、川芎、當歸來扶助元氣,用防風、桔梗、白芷、厚朴來疏散腫塊,用肉桂來引導藥力、破除瘀血,腫塊消退了三四成。之後再用八珍湯,膿液排出,病人才徹底痊癒。
至冬臂復作痛,因服祛風藥,反筋攣痛甚,此血虛不能養筋,筋虛不能束骨,用加味十全大補湯百帖而愈。一女臂患腫,潰久不斂,寒熱交作,五心煩熱,飲食少思,月水不通,以逍遙散月餘少可,更服八珍湯加丹皮、香附,又月餘經通,再加黃耆、白蘞,兩月餘而愈。一人臂腫、患毒作痛,服寒涼藥,食少大便不實。
予用理中丸二服,更以六君子加砂仁、藿香,再以托裡,膿潰而愈。凡瘡痛甚者,若稟厚有火,宜苦寒藥。若稟薄者,宜補中益氣湯加芩、連之類,在下加黃柏,人肥加荊防、獨、羌之類,取其風能勝濕也。一婦左臂,膽經部分,結腫一塊,年許不潰。堅硬不痛,肉色不變,脈弱少食,月水過期,日晡發熱。
白話文:
冬天到了,手臂又開始疼痛,服用祛風藥後,反而筋攣疼痛加劇,這是因為血虛不能滋養筋脈,筋脈虛弱不能束縛骨骼,服用加味十全大補湯一百帖後痊癒。一位女子手臂患有腫瘤,潰爛很久不癒合,寒熱交替,五心煩熱,食慾不振,月經不通,服用逍遙散一個多月後稍有好轉,又服用八珍湯加入丹皮、香附,又過了一個多月後月經來潮,再加入黃芪、白蘞,兩個多月後痊癒。有一人手臂腫脹,患有毒瘡疼痛,服用寒涼藥後,食慾不振,大便不實。
我用理中丸服用兩次,再用六君子湯加入砂仁、藿香,然後再以托里藥物治療,膿腫潰爛後痊癒。凡是瘡痛嚴重的患者,如果體質強健,有內熱,應該使用苦寒藥物。如果體質虛弱,應該服用補中益氣湯加入黃芩、黃連之類藥物,在下焦部位加入黃柏,肥胖者加入荊防、獨活、羌活之類藥物,取其風能勝濕的作用。一位婦女左臂膽經部位長了一個結節腫塊,一年多不潰爛,堅硬不痛,肉色沒有變化,脈象微弱,食慾不佳,月經延遲,下午發熱。
過勞或怒則痛,此不足證也。與參、耆、歸、朮、芎、芐、芍藥、貝母、遠志、香附、桔梗、丹皮、甘草,百餘帖而消。一人臂患漏,口乾發熱,喜膿不清稀,脈來遲緩,灸以豆豉餅。服八珍湯,加麥門、五味、軟柴胡、地骨皮,三月餘而愈,後因房勞,復潰膿清,脈大,辭不治,果歿。河間曰:因病致虛為輕,蓋病勢尚淺,元氣未虛也。
若病初愈,或飲食、勞倦、房室,加至羸損,此因虛致損則為重,病勢已過,元氣已索故也。一兒臂患痘毒,作炒按之復起,此膿脹痛也,刺之,以托裡藥愈。一婦臂結一塊,已潰不斂,灸以豆豉餅,更服托裡藥而愈。
白話文:
過度勞累或者情緒激動會導致疼痛,這是一種身體不足的證狀。使用人參、黃耆、當歸、白術、川芎、蘇葉、芍藥、貝母、遠志、香附、桔梗、丹皮和甘草等百多種藥材可以消除這種症狀。有一個人手臂出現了漏症,同時口乾發熱,喜愛膿液不清潔,脈搏緩慢,使用豆豉餅進行灸療。服用八珍湯,再加入麥門冬、五味子、柔軟的柴胡和地骨皮等藥材,三個多月後痊癒。但此人後來因房事勞累,再次出現膿液清潔的情況,脈搏變得強大,表示他拒絕治療,最後不幸去世。河間認為,由疾病引發的虛弱較輕,因為病狀還不深,原本的氣血還未完全虛弱。
如果病人剛好從病中康復,或者飲食、勞累、房事過度,會導致體力更加虛弱,這是因為由虛弱導致的損傷更為嚴重,病狀已經超過了一定程度,原本的氣血已經衰竭。有一個小孩的手臂出現痘毒,經過按壓後又重新出現,這是膿液積聚引起的疼痛,通過針刺治療,加上內服託裡藥物,病情得以痊癒。有一個婦女的手臂出現一個塊狀物,已經潰瘍但未能癒合,使用豆豉餅進行灸療,再加上內服託裡藥物,病情得以痊癒。
,一人年逾三十,素怯弱,不能食冷,臂患一毒,脈虛弱,予以托裡藥而消,但飲食少思,或作脹,或吞酸,日漸羸瘦,參苓等藥不應,右尺脈弱,此命門火衰不能生土,遂以八味丸補土之原,飲食漸進而愈。一媼左臂結核,年餘方潰,膿清不斂,以十全大補湯,外用附子餅灸,及貼補藥膏,調護得宜,百帖而愈。一人多慮神勞,年近五十,左膊外側紅腫如粟。
予曰:勿輕視!得獨參湯數斤乃佳。數帖而止,旬余值大風拔木,瘡上起一紅線,繞背抵右肋,興大料人參湯加芎術補劑,兩月而安。一婦臂痛,筋攣不能屈伸,遇寒則劇,脈緊細,此良甫所謂肝氣虛,為風寒流於血脈經絡,搏於筋,筋不榮,則乾急為痛,先用舒筋湯,次用四物湯加牡丹皮、澤蘭、白朮而愈。亦有臂痛不能舉,或轉左右作痛,由中脘伏痰,脾氣滯不行,宜茯苓丸或控涎丹治之。
白話文:
有一個人三十多歲,體質虛弱,不能吃冷的東西,手臂患了毒瘡,脈象虛弱,醫生給他開了瀉火的藥,病症消退了。但他的食慾很差,經常感到脹滿或吞酸,身體日漸消瘦,參苓等藥物都無效,右手的尺脈很弱。這是因為命門火衰弱,不能滋養脾土,醫生於是給他開了八味丸來補益脾土,他的食慾逐漸恢復,病也好了。
一位老婦左臂患有結核,已經一年多才潰爛,膿液清稀,不容易收口。醫生給她開了十全大補湯,外用附子餅灸,並貼上補藥膏,經過精心調養,一百帖藥後病症痊癒。
有一個人思慮過度,精神勞累,年近五十,左肩膀外側紅腫,像小米粒一樣。醫生說:「不要輕視這個病,用獨參湯喝幾斤就會好。」喝了幾帖藥之後就止住了,十幾天後遇到大風颳倒了樹木,瘡口上出現一條紅線,繞著背部到達右肋骨。醫生急忙給他開了人參湯,加入川芎和術補劑,兩個月後病就好了。
一位婦女手臂疼痛,筋脈攣縮,不能伸屈,遇寒則加劇,脈象緊細。這是因為肝氣虛弱,風寒侵入血脈經絡,阻塞筋脈,筋脈失於滋養,就會乾燥急痛。醫生先用舒筋湯,接著用四物湯,加牡丹皮、澤蘭、白朮,病就痊癒了。
還有一些人手臂疼痛,抬不起來,或轉動左右都會痛,這是因為中脘積聚了痰濕,脾氣受阻,不能運行。這類病可以用茯苓丸或控涎丹治療。
,一人手臂結核如粟,延至頸項,狀似瘰癧,此風濕流注。用加減小續命湯,及獨活寄生湯,更以托裡藥、倍加參、耆、歸、術,百帖而愈。(機按:此條有證無脈,認作風濕流注而治,當時必有所見也。後用補劑百帖而愈,是終不離於虛也。)一兒三歲,臂患毒焮痛,服解毒丸,搽神功散而消。
(此條證脈不詳,當時必有所見。)嘗治臂毒,便閉煩躁,服五福化毒丹亦效。若膿成急刺,用紙捻醮麻油紝瘡內,以膏藥貼之。若兒安靜,不必服藥,候有膿取去,仍用紝貼。一人臂患疽,脈數,飲槐花酒一服,勢頓退;再與金銀花、黃耆、甘草十餘服而平。(槐花治濕熱之功最為神速,胃寒不宜過劑。
白話文:
一位病人手臂上長了像小米粒一樣的結核,蔓延到脖子,看起來像是瘰癧,這是風濕流注引起的。醫生用加減小續命湯和獨活寄生湯治療,並加入補氣藥材,連續服用了一百帖才痊癒。一位三歲的孩子手臂患有毒瘡,疼痛難忍,醫生給他服用解毒丸,並用神功散塗抹患處,毒瘡消退。一位病人手臂患有毒瘡,伴隨便秘、煩躁,服用五福化毒丹後也見效。如果毒瘡化膿,就用沾了麻油的紙捻塞入瘡口,再用膏藥貼上。如果孩子安靜,可以不用服藥,等膿液出來後再用紙捻塞入瘡口,貼上膏藥。一位病人手臂患有疽,脈搏跳動頻繁,喝了一劑槐花酒後病情馬上減輕,接著又服用金銀花、黃耆、甘草等藥物,十幾劑後痊癒。槐花治療濕熱的效果非常迅速,但脾胃虛寒的人不能服用過量。
),尹老家貧,形志皆苦,自幼頹疝,孟冬於遠志分出癰,第四日稠膿,臂外皆腫痛,在手陽明左右經中,其脈俱弦,按之洪緩有力,此得自八風之變。以脈斷之,邪氣在表,飲食如常,大小便如故,腹中和,口知味,知不在裡也,不惡風寒,只熱躁,脈不浮,知不在表也,表裡既和,邪在經脈之中,故曰:凝於血脈為癰是也。
癰出身半以上,故風從上受,因知為八風之變,而瘡只在經脈之中,法當卻寒,調和經脈中血氣,使無凝滯可愈矣,宜以白芷升麻湯。(機按:此方舉一身而言,故陽明為一身之中,若以各經言之,而陽明亦自有表裡中三等之劑,太陽亦有表裡之中之方,余經皆可以類推也。),一人年逾三十,臂患癰,潰而不痛,膿稀脈弱。
白話文:
尹老家境貧寒,身心皆苦,自幼便患有疝氣。孟冬時節,他因為服用遠志而患上癰,第四天膿液稠密,手臂外側皆腫痛,位置在手陽明經的左右兩側。脈象弦緊,按之洪大而緩慢有力,這是由於八風侵襲所致。
根據脈象判斷,邪氣在表,飲食正常,大小便如常,腹部舒適,味覺正常,可知邪氣不在內。他不怕風寒,只是感到煩躁,脈象不浮,可知邪氣也不在表。表裡皆已調和,邪氣停留在經脈之中,因此說:「邪氣凝結於血脈之中,便形成了癰。」
癰的病灶位於手臂中部以上,可知是風邪從上而來,因此判斷為八風侵襲所致。而癰只在經脈之中,治療應當驅寒,調和經脈之中的血氣,使其不再凝滯,便可痊癒。宜用白芷升麻湯。
(機按:此處以全身而言,故手陽明經為全身之經,若以各經論之,手陽明經亦有表裡中三種不同的治療方法,太陽經亦有表裡中不同的治療方法,其他經脈皆可以此類推。)
有一人年逾三十,手臂患有癰,潰爛但不疼痛,膿液稀薄,脈象虛弱。
丹溪曰:疽潰深而不痛者,胃氣大虛,不知痛也。東垣曰:膿水清稀,瘡口不合,氣血俱虛也,理宜大補。彼不聽,服消毒藥,氣血愈虛,遂不救。丹溪曰:才見腫痛,參之脈證,倘有虛弱,便與滋補氣血可保終吉。又曰:潰瘍內外皆虛,補接為主。茲則見善不從,自用己智,寧免死乎。
,一人年逾四十,臂患毒,焮痛作嘔,服托裡消毒藥愈盛。予用涼膈散二劑頓退,更以四物湯加苓、連四劑而消。(機按:此所謂腫瘍熱毒攻心而作嘔也。),一人兩臂腫痛,服托裡藥日盛。予謂:腫屬濕,痛屬火,此濕熱流注經絡也,用人參敗毒散加威靈仙、酒炒黃芩、南星,數劑漸愈,更以四物湯加蒼朮、黃柏、桔梗二十餘劑而消。(按:此托裡藥日盛,故改作濕熱治也。
白話文:
丹溪說:疽瘡潰爛很深卻不痛,是胃氣大虛,感覺不到疼痛。東垣說:膿水清稀,瘡口癒合不了,是氣血都虛弱,應該要大補。有些人卻不聽,服用消毒藥,氣血更加虛弱,最後就沒辦法救治了。丹溪說:才剛出現腫痛,就應該根據脈象診斷,如果有虛弱的症狀,就應該滋補氣血,才能確保痊癒。又說:潰瘍內外都虛弱,補養接合是主要的治療方法。現在有些人明明知道正確的治療方法卻不採用,反而自己自作主張,難道能逃過一死嗎?
有一個人年過四十,手臂患了毒瘡,又紅又痛,還想吐,服用托裡消毒藥病情反而加重。我用涼膈散兩劑,馬上退燒,接著又用四物湯加入茯苓、連翹,服用了四劑,毒瘡就消了。(機按:這是腫瘍的熱毒攻心,導致嘔吐。)
有一個人兩隻手臂又腫又痛,服用托裡藥後病情日益嚴重。我認為:腫是濕氣所致,痛是火氣所致,這是濕熱流注經絡導致的,用人參敗毒散加入威靈仙、酒炒黃芩、南星,服用了幾劑後逐漸好轉,又用四物湯加入蒼朮、黃柏、桔梗,服用了二十多劑後就消了。(按:因為服用托裡藥後病情加重,所以改用治療濕熱的方法。)
)一尚書,左臂肘患一紫泡,根畔腫赤,大腸脈芤。予謂:芤主失血或積血。公曰:血痢未瘳,以芍藥湯二劑,更以人參敗毒散二劑,瘡痢並愈。(機按:用芍藥湯以治血痢,用敗毒散以治紫泡,但所錄脈證未甚詳悉,觀其治法,多屬血熱而近實也。)
白芷升麻湯,治臂上生癰。
白芷(一錢半),升麻,桔梗(各一錢),酒黃芩(四錢),生黃芩(三錢),紅花,甘草(炙,各半錢)
上作一服。水二盅,酒半盅,煎至八分,食後服。
白話文:
一位尚書大人,左臂肘部出現了一個紫色的泡,泡的根部腫脹發紅,大腸脈搏虛弱。我診斷認為:脈搏虛弱主因是失血或積血。尚書大人說:他最近患了血痢,尚未痊癒。
我開了兩劑芍藥湯治療血痢,又開了兩劑人參敗毒散治療紫泡,結果瘡痢都治好了。
(我認為:使用芍藥湯治療血痢,使用敗毒散治療紫泡,但是記載的脈象和證狀不太詳細。從治療方法來看,多屬於血熱偏實證。)
另外,白芷升麻湯可以治療手臂上生瘡。
藥方如下:
白芷(一錢半)、升麻(一錢)、桔梗(一錢)、酒黃芩(四錢)、生黃芩(三錢)、紅花(半錢)、甘草(炙,半錢)