《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之二 (8)
卷之二 (8)
1. 生肌
夫肌肉者,脾胃之所主也。潰後收斂遲速,乃血氣衰盛使然,但當純補脾胃,不宜泛敷生肌之劑。若膿毒未盡,就用生肌,反增潰爛。壯者輕者,不過復潰,或遲斂而已。怯者重者,必致內攻,或潰爛而不斂,其害大矣。薛氏云:瘡不生肌,而色赤甚者,血熱也,四物加山梔、連翹。
色白而無神者,氣虛也,四君加當歸、黃耆。晡熱內熱,陰血虛也,四物加參朮。膿水清稀者,氣血虛也,十全大補湯。食少體倦,脾氣虛也,補中益氣湯。煩熱作渴,飲食如常,胃火也,竹葉黃耆湯。不應,竹葉石膏湯。熱渴而小便頻數,腎水虛也,用加減八味丸料煎服。
白話文:
肌肉的健康狀況,主要取決於脾胃的功能。傷口癒合速度慢,是因為身體氣血虛弱所致。治療應該以補益脾胃為主,不要急於使用生肌藥物。如果膿毒尚未清除就使用生肌藥,反而會加重潰爛。體質強壯、傷勢輕微的,頂多只是傷口再次潰爛或癒合速度慢。體質虛弱、傷勢嚴重的,則可能導致內部感染,甚至傷口潰爛而不癒合,後果非常嚴重。薛氏說:傷口不生肌,但顏色發紅,是血熱引起的,可以用四物湯加山梔、連翹治療。傷口顏色蒼白、沒有光澤,是氣虛引起的,可以用四君子湯加當歸、黃耆治療。午後發熱、內熱,是陰血虛引起的,可以用四物湯加人參、白朮治療。膿水清稀,是氣血虛引起的,可以用十全大補湯治療。食慾不振、身體疲倦,是脾氣虛引起的,可以用補中益氣湯治療。口渴煩躁,飲食正常,是胃火引起的,可以用竹葉黃耆湯治療。如果效果不好,可以用竹葉石膏湯治療。口渴發熱,小便頻繁,是腎水虛引起的,可以用加減八味丸煎服治療。
若敗肉去後,新肉微赤,四沿白膜者,此胃中生氣也,但用四君子湯以培補之,則不日而斂。蓋瘡瘍之作,由胃氣不調;瘡瘍之潰,由胃氣腐化;瘡瘍之斂,由胃氣榮養。東垣云:胃乃生髮之源,為人身之本。丹溪亦謂,治瘡瘍當助胃壯氣,使根本牢固。誠哉是言也,可不慎歟。
外治用翠青錠子,看淺深紝之。如歹肉惡物已去,止有膿水,卻用搜膿錠子。瘡口淺平,則以散末幹上,直至膿淨肉滿,方用生肌散,四畔輕輕揤之,蹙令漸小,以至於合,則無他患矣。
白話文:
如果潰爛的壞肉去除後,新長出的肉微紅,周圍有白膜,這是胃氣生長的表现。可以用四君子湯滋補,很快就會癒合。因為瘡瘍的形成,是由於胃氣失調;潰爛,是因為胃氣腐化;癒合,則依靠胃氣滋養。東垣說:胃是生髮之源,是人體的根本。丹溪也說,治疗疮疡要幫助胃氣,使之强壮,讓根本牢固。這話真是至理名言,不可不謹慎啊。
外用翠青錠子,根据疮疡的深浅程度使用。如果坏肉和污物已去除,只剩下膿水,就用搜膿錠子。如果瘡口浅平,就撒上散末,直到膿水消失,肉長滿,再用生肌散,輕輕地塗抹在四周,逐渐收缩使之慢慢合攏,便不會有其他問題了。
精要生肌散
寒水石(碎),滑石,烏賊魚骨,龍骨(各一兩),定粉,密陀僧,白礬灰,干胭脂(各半兩)
上為細末,乾摻用之。
平肌散,治諸瘡,久不斂。
密陀僧(煅),花蕊石(煅),白龍骨(各一兩),乳香(另研),輕粉(各一錢)
上為細末,和勻乾摻。
郭氏立應散,治金瘡血出不止,並諸瘡久不生肌。
白話文:
精要生肌散是用寒水石、滑石、烏賊魚骨、龍骨、定粉、密陀僧、白礬灰和干胭脂等藥材研磨成細粉,外用於治療各種久不癒合的傷口。
平肌散則以煅製過的密陀僧、花蕊石和白龍骨,以及研磨過的乳香和輕粉混合製成細粉,同樣用於治療久不癒合的傷口。
郭氏立應散主要用於治療金傷出血不止和久不癒合的傷口。
寒水石(煅,一兩半),花蕊石,龍骨,黃丹,沒藥(各半兩),黃藥子(七錢半)
一方,加白芨、乳香、輕粉。
上為細末。如一切金刃、刀鐮傷者,用藥敷上,絹帛扎之,不作膿血。瘡膿水乾貼,生肌定疼。
生肌散
白礬(枯),檳榔(各一兩),黃丹,血竭(各一錢),輕粉(半錢),密陀僧(一錢半)
紅玉散
軟石膏(煅,半兩),黃丹(炒,一錢半)
白話文:
寒水石(煅,一兩半)、花蕊石、龍骨、黃丹、沒藥(各半兩)、黃藥子(七錢半)一起研磨成粉末。此外,還可以加入白芨、乳香、輕粉。這些粉末混合後,可以治療金刃、刀鐮造成的傷口。將藥粉敷在傷口上,用絹帛包紮,就不會化膿流血。如果傷口已經化膿,也可以用藥粉敷在上面,幫助傷口癒合、止痛。
另外,白礬(枯)、檳榔(各一兩)、黃丹、血竭(各一錢)、輕粉(半錢)、密陀僧(一錢半)混合成粉末,稱為紅玉散,可以治療其他傷口。
最後,軟石膏(煅,半兩)、黃丹(炒,一錢半)混合成粉末,可以治療一些皮膚問題。
完肌散
定粉,枯礬,黃連,乳香,龍骨(各二錢),黃丹,輕粉(各一錢)
上各料為極細末。貼瘡口,生肌長肉,看輕重選用之。
生肌散,治瘡口不合。
木香(二錢),黃丹,枯礬(各五錢),輕粉(二錢)
上件各另為細末。用豬膽汁拌勻,曬乾,再研細摻患處。
〔薛〕,按:此方乃解毒、去腐、搜膿之劑,非竟自生肌藥也,蓋毒盡則肉自生。常見患者,往往用龍骨、血竭之類,以求生肌,殊不知餘毒未盡,肌肉何以得生?反增潰爛耳。若此方誠有見也。亦有氣血俱虛,不能生者,當用托裡之劑,又有風寒襲於瘡所,不能生者,宜用豆豉餅炙之。若流注、頑瘡,內有膿管,或瘀肉,或癧核,須用針頭散腐之,錠子尤妙。如背瘡、杖瘡、湯火瘡、大潰,當用神效當歸膏,則能去腐生新止痛,大有神效。
白話文:
完肌散:將定粉、枯礬、黃連、乳香、龍骨(各二錢)、黃丹、輕粉(各一錢)研磨成極細的粉末。貼在瘡口上,可以促進傷口癒合,生長新肉。根據瘡口的情況,選擇使用。
生肌散:用於治療瘡口癒合不良。將木香(二錢)、黃丹、枯礬(各五錢)、輕粉(二錢)分別研磨成細粉。用豬膽汁拌勻,曬乾,再研磨成細粉,撒在患處。
薛氏注:這個方子主要是解毒、去腐、排膿,並不是直接生肌的藥物。因為毒素去除乾淨了,肉體自然就會癒合。很多患者會使用龍骨、血竭等藥物來促進傷口癒合,但殊不知,如果毒素沒有完全清除,肌肉怎麼可能再生?反而會加重潰爛。這個方子確實有見效。如果患者氣血虛弱,無法再生,應該使用補益的藥物;如果風寒侵入傷口,無法癒合,應該用豆豉餅烤炙。如果傷口有膿管、瘀肉或癧核,需要用針頭散腐蝕,用藥錠效果更佳。對於背瘡、杖瘡、燙傷、大面積潰瘍,應該使用神效當歸膏,可以去除腐肉,促進新肉生長,止痛,效果非常顯著。
神秘方,治一切瘡已潰者及灸。貼之無痂,生肉去膿。
上用地黃汁一升,松脂二兩,薰陸香一兩,羊腎脂、牛酥,各如雞子大。先於地黃汁煎松脂及香令消,即內羊脂酥,更用蠟半雞子大,一同相和,以慢火煎令水盡,膏成去滓。塗帛貼瘡,日一二易。
白話文:
這個方劑名為「神秘方」,專門用於治療各種已經潰爛的瘡傷,也可以用於灸療。將藥膏貼在傷口上,不會形成痂皮,能促進肉芽生長,去除膿液。
製作方法如下:
取地黃汁一升,松脂二兩,薰陸香一兩,羊腎脂和牛酥各如雞蛋大小。先將地黃汁煎煮松脂和薰陸香,直至溶化,然後加入羊腎脂和牛酥,再加入蠟半個雞蛋大小,將所有材料混合在一起,用小火慢慢煎煮,直到水分蒸發,形成膏狀,去除雜質。
將藥膏塗在布帛上,貼在瘡傷處,每天換藥一到兩次。
2. 收口
東垣斂瘡口方,木香檳榔散,用之決無疼痛。以蠟油塗覆瘡上,生肌斂肉甚速,必無惡血,瘡口疾合,易取平復,惟膏粱熱瘡所宜用也。貧人害地之寒濕,外來寒瘡者,禁不可用。
木香檳榔散方
木香,檳榔,黃連(各等分)
上為極細末。新汲水調攤紙上貼之,濕則干貼。
治寒瘡斂瘡口藥
當歸身(一錢,洗淨,曬乾),青皮(去白,二分),木香(一分),黃連(五分)
白話文:
東垣的斂瘡口方,用木香檳榔散,一定不會疼痛。用蠟油塗在傷口上,能迅速生肌斂肉,絕對沒有惡血,傷口很快就會癒合,容易恢復。但只適合用於膏粱熱瘡。貧困者患的地寒濕、外來的寒瘡則禁止使用。木香檳榔散由木香、檳榔、黃連等分組成,磨成極細的粉末,用新汲取的水調勻,攤在紙上,貼在傷口上,濕了就換乾的紙貼。治寒瘡斂瘡口藥則由當歸、青皮、木香、黃連組成。
上四味,為極細末。蠟油調塗,取效甚速。
保命乳香散,瘡口大者。
寒水石(煅),滑石(各一兩),乳香,沒藥(各半兩),腦子(少許)
上各研細和勻,少許摻瘡口上。
聖效散,收斂瘡口。
黃柏(一兩,去粗皮,細切,炒至赤黑色),穿山甲(一兩,炒黃),檳榔,木香(各半兩,炒令黃色),雞䏶胵(七枚,生用)
白話文:
將以上四種藥材研磨成極細的粉末,用蠟油調和塗抹在患處,效果非常快速。
對於瘡口較大的患者,可以選用保命乳香散。
將寒水石(煅燒後)、滑石(各一兩)、乳香、沒藥(各半兩)以及腦子(少許)研磨成細粉,混合均勻,取少量撒在瘡口上。
收斂瘡口可以用聖效散。
將黃柏(一兩,去除粗皮,切細,炒至赤黑色)、穿山甲(一兩,炒至黃色)、檳榔、木香(各半兩,炒至黃色)以及雞䏶胵(七枚,生用)混合使用。
上為細末。每用少許,候大膿出盡,洗淨,方可乾摻瘡上。
桃紅散,斂瘡口定痛,闢風邪。
滑石(四兩),乳香,輕粉(各二錢),小豆粉(一兩),寒水石(三兩,煅)
上為細末,乾摻口上。一方,改小豆粉為定粉。又方,治瘡口久不收。
小椒(去目,炒黑,一錢),定粉,風化硝(二錢),白礬(二錢半),乳香,沒藥(各一錢)
上為細末,摻之。
有人患背疽,已潰如碗麵大,視五臟僅隔膜耳。自謂必死。用大鯽魚一尾,去腸肚,以羯羊糞入其中,烘焙焦黑極燥,為細末。乾摻之,瘡口遂收,至今無恙。此方累用有效,須候膿少,欲生肌肉時用之。
白話文:
將藥材研磨成細粉。每次使用少量,等到膿液完全流出,洗淨後,才能將藥粉乾燥後直接撒在傷口上。
桃紅散可以收斂傷口、止痛,並且驅除風邪。
將滑石四兩、乳香、輕粉各二錢、小豆粉一兩、寒水石三兩(煅燒)研磨成細粉,乾燥後直接撒在傷口上。另一個方法是將小豆粉換成定粉。還有一個方法是治療傷口久久不癒合的。
將小椒(去掉眼睛,炒黑,一錢)、定粉、風化硝二錢、白礬二錢半、乳香、沒藥各一錢研磨成細粉,撒在傷口上。
有人患了背疽,潰爛的傷口已經像碗口一樣大,可以看到五臟,只隔著一層薄膜。他自認為必死無疑。於是使用一條大鯽魚,去除內臟,放入羯羊糞,烘烤至焦黑、極度乾燥,研磨成細粉。乾燥後直接撒在傷口上,傷口就慢慢癒合了,至今沒有問題。這個方法多次使用都有效,必須等到膿液減少,快要長出肌肉的時候才可以使用。
〔丹〕,《精要》論癰疽,久而瘡口不合,其肉白而膿血少,此為瘡口冷滯,乃病氣血枯竭,不潮於瘡,遂致如此。用北艾葉一把,入瓦器內濃煎湯,避風處,乘熱用艾湯澆洗瘡口四圍淨肉,以絹帛兜艾葉,乘熱澆沃,一日一次,洗了須避風,仍燒松香,以煙燻瘡口,良久,用神異膏貼之。不可與厭穢之人見,若不能禁忌,瘡口難安,藥亦無效。夫以血氣枯燥,不知補接於內,惟務熱洗於外,不揣其本,而齊其末,而乃歸罪於冷滯。大抵潰瘍宜洗,若非行補接之藥以實其內,竊恐淋洗有一時之快,少頃恐病體自覺疲憊,有不耐煩之意,非虛而何,可不先議補接乎。(補接即參耆、歸術之類,是也。)
白話文:
古代醫書《精要》中提到,如果癰疽久治不愈,傷口無法癒合,肉色發白,膿血稀少,這是因為傷口寒涼,導致病氣血枯竭,無法滋潤傷口,所以才出現這種情況。可以用艾葉煎湯,趁熱洗滌傷口周圍的淨肉,並用熱艾葉敷在傷口上,每天一次,洗完後要避風。再用松香煙熏傷口,時間長一些,最後再敷上神異膏。要注意的是,不能讓厭穢之人靠近傷口,否則傷口難以癒合,藥物也無效。因為血氣枯燥,應該內服補血藥,而只是外部熱敷,治標不治本,反而會加重病情。潰瘍需要清洗,但如果沒有服用補血藥來滋補內在,只是單純地用熱水清洗,可能會有一時的效果,但很快就會感到疲憊,說明身體虛弱,應該先服用補血藥。補血藥可以用當歸、黃芪、熟地等。
〔蘇〕,亂髮、蜂房、蛇蛻皮,各燒灰存性,每味取一錢匕,酒調服。治瘡久不合神驗。(丹溪云:發補陰之功,甚大。)
〔丹〕,收斂瘡口,止有柳皮、白蘞,煎湯飲之。
黃丹散,斂瘡口。
黃丹(煅),白礬(枯),龍骨,寒水石,乳香,木香(不見火),黃連,黃芩,檳榔,膩粉(各三錢),腦子(少許)
上為末。隨瘡乾溼用之,於則用溫鹽湯洗濕淨干,卻摻其上,用不可太早,須膿血去盡,臨好方用,不然,則又臖作。
白話文:
【蘇】,使用亂髮、蜂房、蛇蛻皮,分別燒成灰,保留其活性,每種取一錢匕,用酒調和服用。此法對久治不癒的傷口非常有效。(丹溪認為,亂髮補充陰氣的功效非常大。)
【丹】,收縮傷口,只需使用柳皮、白蘞,加水煮沸後飲用。
【黃丹散】,用來收縮傷口。
成分如下:黃丹(煅制),白礬(枯制),龍骨,寒水石,乳香,木香(不見火),黃連,黃芩,檳榔,膩粉(各三錢),腦子(少量)。
所有成分研磨成粉末。根據傷口的乾燥程度使用,如果傷口濕潤,先用溫鹽水清洗至乾淨乾燥,然後撒上此粉末。使用時不能過早,必須等到膿血完全清除,接近痊癒時再使用,否則會導致傷口再次感染。