王肯堂

《証治準繩‧瘍醫》~ 卷之六 (13)

回本書目錄

卷之六 (13)

1. 濕痰作痛

大宗伯沈立齋,孟冬閃腰作痛,胸間痰氣不利,以枳殼、青皮、柴胡、升麻、木香、茴香、當歸、川芎、赤芍、神麯、紅花,四劑而瘥。但飲食不甘,微有潮熱,以參、耆、白朮、陳皮、白芍各一錢,歸身二錢,川芎八分,軟柴胡、地骨、炙草各五分,十餘劑而康。

白話文:

大宗伯沈立齋,在孟冬時節閃到腰部,疼痛難忍,胸口痰氣鬱結,呼吸不暢。醫師為他開了枳殼、青皮、柴胡、升麻、木香、茴香、當歸、川芎、赤芍、神麯、紅花等藥物,服用四劑後症狀有所緩解。

但沈立齋仍然覺得飲食無味,身體微微發熱,醫師便再次開了人參、黃耆、白朮、陳皮、白芍各一錢,當歸二錢,川芎八分,軟柴胡、地骨皮、甘草各五分,服用十餘劑後,沈立齋便完全康復了。

,劉尚寶,體肥臂閃作痛,服透骨丹,反致肢節俱痛,下體益甚,以二陳、南星、羌活、防風、牛膝、木瓜、蒼朮、黃芩、黃柏治之,身痛遂安,以前藥再加歸尾、赤芍、桔梗,治之而痊。鄭吏部,素有濕痰,孟冬墜馬,服辛熱破血之藥,遍身作痛。

發熱口乾,脈大而滑,此熱劑激動痰火為患耳,治以清燥湯去人參、當歸、黃耆、加黃芩、山梔、半夏、黃柏,熱痛頓去,患處少愈,更用二陳、羌活、桔梗、蒼朮、黃柏、薑製生地、當歸遂痊。

白話文:

劉尚寶身材肥胖,手臂閃了,感到疼痛。他服用透骨丹後,反而導致全身關節疼痛,下半身的疼痛更加嚴重。醫生用二陳湯、南星、羌活、防風、牛膝、木瓜、蒼朮、黃芩、黃柏治療,他身上的疼痛就消失了。醫生又在原來的藥方中加入歸尾、赤芍、桔梗,治療後他完全康復了。

鄭吏部平時就有濕痰,冬天墜馬後,他服用辛辣溫熱的破血藥物,導致全身疼痛。他還伴隨著發熱口乾,脈搏有力滑數,這是熱藥刺激痰火導致的。醫生用清燥湯去除人參、當歸、黃耆,並加入黃芩、山梔、半夏、黃柏,熱痛立刻消失,病痛也減輕了不少。之後又用二陳湯、羌活、桔梗、蒼朮、黃柏、薑製生地、當歸治療,最終痊癒。

2. 肝火作痛

楊司天,骨已入臼,患處仍痛,服藥不應,肝脈洪大而急。薛曰:此肝火盛而作痛也,用小柴胡湯加山梔、黃連,二劑痛止,用四物,山梔、黃柏、知母調理而康。有一患者,瘀血內脹,焮痛發熱,口乾作渴,飲食不甘,四肢倦怠。薛曰:此肝火熾盛,脾土受制,故患前證,喜其稟實年壯,第用降火、清肝、活血之劑而愈。

白話文:

楊司天,骨頭已經接回原位,但患處仍然疼痛,服藥不見效,肝脈洪大而急促。薛氏說:這是肝火盛而導致疼痛,可以用小柴胡湯加山梔、黃連,兩劑藥後疼痛就會停止,之後用四物湯,山梔、黃柏、知母來調理,就可以恢復健康。

還有一位患者,瘀血內積導致腫脹疼痛,發熱,口乾舌燥,飲食無味,四肢疲倦。薛氏說:這是肝火熾盛,脾土受制,所以出現這些症狀,幸好患者身體健壯,年輕力壯,只要用降火、清肝、活血的藥物治療就可以痊癒。

3. 青腫不消

青腫不消,用補中益氣湯以補氣。腫黯不消,用加味消遙散以散血。若焮腫脹痛,瘀血作膿也,以八珍湯加白芷托之。若膿潰而反痛,氣血虛也,以十全大補湯補之。若骨⿰骨界接而復脫,肝腎虛也,用地黃丸。腫不消,青不退,氣血虛也,內用八珍湯,外用蔥熨法,則瘀血自散,腫痛自消。

若行血破血,則脾胃愈虛,運氣愈滯。若敷貼涼藥,則瘀血益凝,內腐益深,致難收拾。一婦人,閃臂腕腫大,已三月。手臂日細,肌瘦惡寒,食少短氣,脈息微細,屬形病俱虛也,遂投補中益氣加肉桂,引諸藥以行至臂,再加貝母、香附以解久病之郁,間服和血定痛丸,以蔥熨之,腫消二三。因怒患處仍脹,胸膈兩脅微痛,以前湯更加木香、山梔、半夏、桔梗服之,少可。

白話文:

青色的腫塊消不下去,就用補中益氣湯來補氣。腫塊發黑也消不下去,就用加味逍遙散來散血。如果腫塊發紅發熱疼痛,是瘀血化膿了,就用八珍湯加上白芷來引導膿液排出。如果膿液潰破反而疼痛,這是氣血虛弱,就用十全大補湯來補益。如果骨頭斷裂又復位,這是肝腎虛弱,就用地黃丸來治療。腫塊消不下去,青色也退不掉,這是氣血虛弱,內服八珍湯,外敷蔥熨,就可以讓瘀血自行散去,腫痛自行消退。

如果用活血化瘀的藥物,反而會使脾胃更加虛弱,氣血運行更加阻塞。如果敷貼涼性的藥物,反而會使瘀血更加凝結,內部腐爛更加嚴重,最終難以治癒。有一個婦女,手臂手腕腫大,已經三個月的時間了。手臂越來越細,肌肉消瘦,怕冷,食慾不振,呼吸短促,脈搏微弱,屬於形氣俱虛的狀態。於是給她服用補中益氣湯加肉桂,引導藥物到達手臂,再加入貝母、香附來解除久病的鬱結,間歇服用和血定痛丸,並用蔥熨,腫塊消退了二三。由於生氣的緣故,患處依然腫脹,胸膈兩脅微痛,於是在之前湯藥中加入木香、山梔、半夏、桔梗服用,稍微好轉了一些。

復因驚不寐,少食、盜汗,以歸脾湯加五味、麥門二十餘劑而安,腫消三四,手臂漸肥。但經水過期而少。此心脾之血,尚未充足而然也,乃用八珍加五味、麥門、丹皮、遠志、香附、貝母、桔梗,四十餘劑諸症悉愈。後因怒發熱譫語,經水如湧,此怒動肝火,以小柴胡湯加生地黃二錢,一劑遂止;以四物加柴胡調理而康。州守陳克明子,閃右臂腕腫痛,肉色不變,久服流氣等藥,加寒熱少食,舌乾作渴。

白話文:

這位病人原本因驚嚇導致失眠、食慾不佳、盜汗,服用歸脾湯加五味子、麥門冬二十多劑後,病情有所緩解,腫脹消退了三分之二,手臂也逐漸變胖。但月經卻延遲而且量少。這是因為心脾之血尚未充足所致。因此,又用八珍湯加五味子、麥門冬、丹皮、遠志、香附、貝母、桔梗,服用四十多劑,所有症狀都痊癒了。

後來,病人因生氣而發熱神志不清,月經如湧泉般大量流出。這是因為怒氣傷肝,肝火旺盛所致。所以用小柴胡湯加生地黃二錢,一劑就止住了熱症。之後又用四物湯加柴胡調理,病人就完全康復了。

州守陳克明之子,右臂手腕閃挫腫痛,皮膚顏色沒有變化,長期服用祛風散寒等藥物,但仍然伴隨寒熱交替、食慾不振、舌乾口渴等症狀。

薛曰:傷損等症,腫不消色不變,此運氣虛而不能愈,當助脾胃,壯氣血為主,遂從薛法治之。不二月形氣漸充,腫熱漸消,半載諸症悉退,體臂如常。一小兒,閃腿腕壅腫,形氣怯弱。薛欲治以補氣血為主,佐以行散之劑,不信。乃內服流氣飲,外敷寒涼藥,加寒熱體倦。

薛曰:惡寒發熱,脈息洪大,氣血虛極也,治之無功,後內潰,瀝盡氣血而亡。李考功子,十四歲,腳腕閃傷,腫而色夭,日出清膿少許,肝脈微澀,此肝經受傷,氣血虛而不能潰,難治之證也,急止克伐之劑,不信。乃雜用流氣等藥,後果出爛筋而死。

白話文:

薛氏说,像伤损这类疾病,肿胀不消退,颜色也不改变,这是因为气血虚弱,无法痊愈,应该以补益脾胃,壮实气血为主。于是按照薛氏的医法治疗。不到两个月,形气逐渐充实,肿热逐渐消退,半年后所有症状都消失了,身体和手臂恢复正常。有一个小孩,闪了手腕,肿胀,形气虚弱。薛氏想用补益气血为主,辅以行散药物治疗,小孩不信。于是服用流气饮,外敷寒凉药物,结果寒热交加,身体更加疲倦。

薛氏说,恶寒发热,脉象洪大,是气血虚弱到极点,治疗无效,后来溃烂,流尽气血而亡。李考功的儿子,十四岁,脚腕闪伤,肿胀,颜色苍白,每天流出少量脓液,肝脉微涩,这是肝经受伤,气血虚弱,无法溃烂,难以治疗的症状,应该尽快用止血化瘀的药物治疗,他不相信。于是混合使用流气等药物,结果导致烂筋而死。

4. 腐肉不潰

或惡寒而不潰,用補中益氣湯。發熱而不潰,用八珍湯。若因克伐而不潰者,用六君子湯加當歸。其外皮黑,堅硬不潰者,內火蒸炙也,內服八珍湯,外塗當歸膏。其死肉不能潰,或新肉不能生而致死者,皆失於不預補脾胃也。有一患者,瘀血已去,飲食少思,死肉不潰,又用托裡之藥,膿稍潰而清,此血氣虛也,非大補不可。

彼不從,薛強用大補之劑,飲食進而死肉潰,但少寐,以歸脾湯加山梔二劑而寐,因勞心,煩躁作渴,脈浮洪大,以當歸補血湯二劑而安。有一患者,受刑太重,外皮傷破,瘀血如注,內肉縻爛黯腫,上胤胸背,下至足指,昏憒不食,隨以黑羊皮熱貼患處,灌以童便酒、薄粥,更以清肝、活血、調氣、健脾之劑,神思稍蘇,始言遍身強痛。又用大劑養血補氣之藥,腫消食進。

白話文:

如果患者感到惡寒,但傷口沒有潰爛,可以用補中益氣湯。如果患者發熱,但傷口沒有潰爛,可以用八珍湯。如果傷口是因為過度損傷而沒有潰爛,可以用六君子湯加當歸。如果傷口的外皮呈現黑色、堅硬且沒有潰爛,這是內火灼傷所致,內服八珍湯,外塗當歸膏。如果傷口裡的死肉無法潰爛,或者新肉無法生長而導致死亡,都是因為沒有及時補脾胃。曾經有一位患者,瘀血已經去除,但飲食減少、思慮不集中,死肉不潰爛,又使用了引流的藥物,膿液稍微流出但仍然清稀,這是血氣虛弱,必須大力補益。

患者不聽從,薛強使用大補的藥物,飲食恢復正常,死肉也潰爛了,但睡眠很少,於是使用歸脾湯加山梔兩劑後睡眠有所改善。由於勞心煩躁、口渴,脈象浮洪有力,於是使用當歸補血湯兩劑後病情穩定。曾經有一位患者,受到刑罰過重,外皮受傷破裂,瘀血如注,內肉糜爛黯腫,蔓延至胸背,向下延伸至足指,昏迷不食,於是用黑色羊皮加熱貼敷患處,灌以童便酒和稀粥,再使用清肝、活血、調氣、健脾的藥物,神志稍微恢復,開始說全身疼痛。之後又使用大量養血補氣的藥物,腫脹消退,飲食恢復正常。

時仲冬,瘀血凝結,不能潰膿,又用大補之劑,壯其陽氣,其膿方熟,遂砭去,洞見其骨,塗以當歸膏,及服前藥百餘劑,肌肉漸生。少宗伯劉五清,臁傷一塊,微痛少食,用六君子湯倍加當歸、黃耆,其痛漸止,月餘,瘀血內涸而不潰,公以為痊。予曰:此陽氣虛極,須用調補。

不從,至來春,頭暈痰涎壅塞,服清氣化痰,病勢愈盛,脈洪大而微細,欲以參、耆、歸、朮、附子之類補之。不信,至秋初,因怒昏憒而厥。

白話文:

冬天的时候,瘀血凝结,无法化脓,又用大补的药物来壮阳气,脓液才成熟,便用砭石刮去,露出了骨头。于是涂上当归膏,并服用之前的药物一百多剂,肌肉逐渐长出来。少宗伯刘五清的脚踝受伤,疼痛轻微,食量减少,就用六君子汤加倍当归、黄芪,疼痛逐渐减轻。一个月后,瘀血消退但没有化脓,他以为已经痊愈了。我告诉他,这是阳气虚弱到了极点,需要调补。

他不听劝,到了春天,头晕痰多,服用清热化痰的药,病情反而加重,脉象洪大而微细。我想要用人参、黄芪、当归、白术、附子之类的药物来补益,他也不相信。到了秋天,因为生气而昏迷,最终发生昏厥。