《顧松園醫鏡》~ 卷六·射集 (38)
卷六·射集 (38)
1. 舉例
一,一人服五加皮酒,遂患大便秘結,四、五日來,腹中脹悶。用大黃〔一錢。〕通後又結。士材曰:腎氣衰少,津液不充,誤行疏利,是助其燥矣。以六味加人乳,〔一杯。〕白蜜〔一兩。〕三劑而通。
二,一老人大便燥結,胸中作悶。仲淳曰:此血液枯槁之候。用肉蓯蓉三兩,煎湯頓飲,大便通,胸中快然。
三,一人患脾約便艱。嘉言用胡麻、首烏、蓯蓉、山藥等,四劑即潤。蓋緣腸中少血多氣,與藥適宜,故效敏捷。
四,一宗室婦人,年幾六十,平生苦腸結病,旬日一行,甚於生產。服養血潤燥藥,則泥膈不快:服硝、黃通利藥,則若罔莫知,如此三十餘年。時珍診之,其人體肥盛而多憂鬱,時吐酸痰碗許,乃寬。又多火病。此乃三焦之氣壅滯,有升無降,津液皆化為痰,水飲不能下潤腸間故也。
用牽牛末、皂莢煎湯泛丸與服,即便通利。自後但覺腸結,一服即順,亦不妨食,且復精爽。蓋牽牛能走氣分,通三焦,氣順則痰遂飲消,上下通快矣。
五,一人多素酒色病,下極脹痛,二便不通,不能坐臥,立哭呻吟者七晝夜。用通利藥不效。時珍曰:此乃濕熱之邪在精道,壅滯隧路,病在二陰之間,故前阻小便,後阻大便,病不在大腸、膀胱也。乃用楝實、茴香、穿山甲諸藥,入牽牛加倍,水煎服之,一劑而減,三劑而平。牽牛能達右腎命門,走於精隧,人所不知。
白話文:
[舉例]
一、有個人喝了五加皮酒後,便秘,四、五天都沒排便,肚子脹悶。用了大黃(一錢)來通便,但之後又便秘。醫生士材說:這是腎氣衰弱,體內津液不足,誤用疏瀉藥,反而加重乾燥。改用六味地黃丸加上人乳(一杯)和白蜜(一兩),服用了三次就好了。
二、有位老人家便秘,胸口悶。醫生仲淳說:這是血液枯竭的現象。用肉蓯蓉三兩煎湯一次喝下,就順利排便,胸口也感到舒服。
三、有個人患了因脾虛導致的便秘。醫生嘉言用胡麻、何首烏、肉蓯蓉、山藥等藥,四劑就改善了。這主要是因為腸道內血少氣多,藥物對症,所以見效快。
四、有一位宗室婦人,年紀將近六十歲,長年受便秘所苦,常常十幾天才能排便一次,痛苦程度像生產一樣。服用養血潤燥的藥物,會感到胸膈悶不舒服;服用瀉藥,又好像沒什麼效果。這樣持續了三十多年。醫生時珍診斷後認為,這個人體態肥胖,又多憂慮,時常吐出很多酸痰,這樣才會覺得舒服一些,而且還常有火氣大的症狀。這是因為三焦的氣機壅塞,只有上升沒有下降,體內的津液都變成痰,水液無法潤澤腸道所導致的。
所以用牽牛子粉和皂莢煎湯做成藥丸給她服用,馬上就排便順暢。之後只要覺得便秘,吃一次藥就好,也不會影響食慾,而且精神也變得很好。這是因為牽牛子能行氣分,疏通三焦,氣機順暢,痰液和水濕就能消除,上下通暢。
五、有個人因為縱慾過度,加上飲酒,導致下腹部脹痛,大小便都不通暢,無法坐立,痛苦地呻吟了七天。用了通便藥也沒效。醫生時珍說:這是因為濕熱之邪侵入精道,阻塞通道,病在陰部之間,所以小便和大便都被阻礙,並不是大腸或膀胱的問題。於是用了苦楝實、茴香、穿山甲等藥,加入加倍的牽牛子,煎湯服用,一劑就減輕症狀,三劑就痊癒了。牽牛子能到達右腎命門,走於精道,這是很少人知道的。
2. 大便血
大便下血,血清者,謂之腸風;血濁者,謂之臟毒。蓋此風非外來之風,乃腸中熱極則生風也。毒非癰疽之毒,因大腸積熱,猝難開解,下血不止,故有臟毒之名也。按經言:結陰者,便血。蓋氣為陽,血為陰,邪熱結於陰分,故當便血。初起宜清熱涼血為主,久遠不愈,陰分大傷,當滋陰〔二地、龜甲。
〕養血〔棗仁、白芍。〕清熱〔銀花、麥冬。〕佐以酸斂收澀〔萸、味、首烏。〕引導〔或肚入蓮肉,或臟入槐花,煮爛為丸。〕之品。丹溪云:凡治下血,不可純用寒涼,必加辛味升舉藥為佐。虞氏云:人身精血,皆生於穀氣,脾胃統血,久病虛弱,必資歸脾、補中等湯,脾胃氣旺,則能攝血而不下行矣。
雖方書論血,從下流為順,易治,若大下數升,形肉枯槁,面浮肢腫,喘息脾泄諸症悉至,正所謂輕則易治,甚則難痊。
槐榆生地湯,〔自制。〕治腸風臟毒下血。〔仲淳云:屬濕熱。〕
槐花,地榆,黃芩,銀花〔清熱除濕。〕生地,白芍,生雞子〔補陰涼血。〕甘草〔調和諸藥。〕荊芥〔能入血分。性升上行。炒焦。〕荷葉蒂〔補助脾胃,升發陽氣。〕熱甚,加犀角、黃連,或用豬臟丸服。〔另用槐花填入臟中煮爛。去槐花,搗和丸藥。取其引入大腸。〕
此方清熱除濕涼血。佐以升舉,便血初起者甚效。《廣筆記》載一方,治便血,或因酒毒發者。先用黃連酒炒為末,空心白酒調服三錢,忌葷腥,一日服後必腹痛,去血愈多;復用白芍一兩,白朮五錢,甘草三錢,同炒揀開、先以白芍煎服,腹痛自止;後用術草煎服必愈。補胃氣則陽明調,而便血自止。
廣筆記方,治腸風甚效。
人參〔一、二、三錢。〕黃耆〔蜜炙,三錢。〕甘草〔補氣以攝之。炙一錢。〕生地〔四錢。〕麥冬〔五錢。〕地榆〔涼血。以止之。酒洗。〕白芍〔酒炒。各三錢。〕當歸〔血去多,則補益之。〕萸肉〔各二錢。〕北五味〔血滑脫則酸斂之。八分。〕荊芥〔炒黑一錢。〕柴胡,白芷〔血下滲則升舉之。各五分。〕
此方補氣養血,滋陰清熱,酸斂升舉,諸法盡備,以治便血,自神效也。
八仙長壽丸,〔見虛勞。〕
宜加首烏〔益血而澀。〕白芍〔涼血而斂。〕蓮肉〔補脾止血〕女貞子,龜甲膠〔益陰除熱。〕可用槐花煮豬臟,〔法同上方。〕加黃蠟〔澀能止血。〕丸服。
此方滋陰養血清熱,佐以酸澀,便血久遠者宜之。或左歸丸飲,人參固本丸等方,俱可參酌上藥用之。一方、只用北五味、熟地等分為丸,服久必效,如虛人初起,胃弱難勝苦寒藥者,用以上等方,須去酸澀之品。
歸脾丸,〔見虛勞。〕
補中益氣湯,〔見泄瀉。〕便血過多,脾胃虛弱者,選而加減用之。
宜加蓮肉、糯米、白芍、麥冬、五味、龜甲之屬。
此二方皆補脾以統血之治法也。均宜加滋陰涼血酸斂之藥以治之。要之去血過多,陰分大傷,若但用補氣健脾溫熱等藥,則陽愈旺而陰愈消矣。
白話文:
大便出血,如果血色清澈,就叫做「腸風」;如果血色混濁,就叫做「臟毒」。所謂的「腸風」,並不是外來的風邪,而是腸道內熱到了極點所產生的。所謂的「臟毒」,也不是一般癰疽的毒,而是因為大腸積熱,一時難以消解,導致出血不止,所以才會有「臟毒」這個名稱。根據醫書記載:「陰氣凝結,就會導致便血。」氣屬於陽,血屬於陰,邪熱結聚在陰分,所以才會產生便血。剛開始發病時,應該以清熱涼血為主要治療方向。如果病程拖延很久都無法痊癒,就表示陰分損傷嚴重,這時應該滋養陰液(例如:生地、龜板),養血(例如:酸棗仁、白芍),清熱(例如:銀花、麥冬),再搭配酸澀收斂的藥物(例如:山茱萸、五味子、何首烏),並引導藥性到達病處(例如:用蓮子肉引導藥性到腹部,或用槐花引導藥性到大腸,將這些藥物煮爛後製成藥丸服用)。丹溪說:「凡是治療下血,不能單純使用寒涼藥,必須加入一些辛味的升提藥物來輔助。」虞氏說:「人體的精血都來自於食物的精華,而脾胃負責統攝血液。如果久病導致虛弱,就必須使用歸脾湯、補中益氣湯等藥方來調養,當脾胃的氣旺盛了,就能夠將血液固攝住而不使其向下流出。」
雖然醫書上說,血液向下流出是順應自然的現象,容易治療。但是如果大量出血,甚至流出數升,導致身體消瘦,面部浮腫,四肢腫脹,呼吸急促,脾虛腹瀉等各種症狀都出現,這就如同古人所說的「輕微的病容易治療,嚴重的病就難以痊癒。」
槐榆生地湯(自製),用來治療腸風臟毒引起的便血。(仲淳認為這種病屬於濕熱)。
藥材包含:槐花、地榆、黃芩、銀花(清熱除濕),生地、白芍、生雞子(滋陰涼血),甘草(調和諸藥),荊芥(能進入血分,性味上升,要炒焦),荷葉蒂(輔助脾胃,升發陽氣)。如果熱邪嚴重,可以加入犀角、黃連,或者服用豬臟丸(將槐花塞入豬大腸中煮爛,取出槐花,將煮爛的豬大腸搗碎做成藥丸,來引導藥性到達大腸)。
這個藥方具有清熱除濕、涼血的功效,並輔以升提的藥物,對於剛開始出現便血的患者非常有效。《廣筆記》記載了一個治療便血的藥方,這個便血可能是因為飲酒過量引起的。先將黃連用酒炒過磨成粉末,在空腹時用白酒調服三錢,服藥期間要忌食葷腥。服用後一天之內必定會腹痛,並且排出更多血。接著再使用白芍一兩、白朮五錢、甘草三錢,一起炒過後揀出,先煎服白芍,腹痛自然會停止。之後再煎服白朮和甘草,病就會痊癒。只要補養胃氣,陽明經脈就會調和,便血自然會停止。
廣筆記方,對於治療腸風非常有效。
藥材包含:人參(一、二、三錢),黃耆(用蜂蜜炙過,三錢),甘草(補氣以固攝血液,炙過,一錢),生地(四錢),麥冬(五錢),地榆(涼血止血,用酒洗過),白芍(用酒炒過,各三錢),當歸(如果失血過多,則補益之,二錢),山茱萸(二錢),北五味子(如果血不固攝,則用酸味收斂,八分),荊芥(炒黑,一錢),柴胡、白芷(如果血向下滲漏,則升提藥性,各五分)。
這個藥方具有補氣養血、滋陰清熱、酸斂升提的功效,各種治療方法都具備,用來治療便血,效果非常顯著。
八仙長壽丸(參見虛勞篇)。
藥方中宜加入:何首烏(益血並收澀),白芍(涼血並收斂),蓮子肉(補脾止血),女貞子、龜板膠(益陰除熱)。可以用槐花煮豬大腸(方法同上),加入黃蠟(具有收澀止血的功效)做成藥丸服用。
這個藥方具有滋陰養血、清熱的功效,並輔以酸澀收斂,適合用來治療病程較長的便血患者。也可以選擇服用左歸丸、人參固本丸等藥方,可以參考上述藥方選用藥材。另一個藥方,只用北五味子、熟地等藥材,等比例磨成粉末,長期服用必定有效。如果是身體虛弱,剛開始發病,並且腸胃虛弱難以承受苦寒藥的患者,可以使用以上這些藥方,但要去掉酸澀收斂的藥材。
歸脾丸(參見虛勞篇)
補中益氣湯(參見泄瀉篇)對於便血過多,脾胃虛弱的患者,可以選用這些藥方並做加減調整。
宜加入:蓮子肉、糯米、白芍、麥冬、五味子、龜板等藥材。
這兩個藥方都是通過補益脾氣來達到統攝血液的治療方法。都應該加入滋陰涼血和酸澀收斂的藥物來輔助治療。總而言之,失血過多會導致陰分損傷嚴重,如果只使用補氣健脾、溫熱的藥物,只會導致陽氣更加旺盛,而陰液更加耗損。