《顧松園醫鏡》~ 卷十五·數集 (4)
卷十五·數集 (4)
1. 遺滑
夢遺者,因夢交而精始出,精滑者,不因夢而精自瀉,症狀不同。有小便後出多不禁者,有不小便而自出者,莖中癢痛,常欲如小便者,皆由腎水虛哀,相火妄動所致。然亦有數者之不同。
有因用心過度,不攝腎而致失精者:有因房勞太過,精竅虛滑而致失精者,有中氣虛損下陷,使精不寧而失者;有脾胃濕熱下流,使精擾動而失者;亦有命門火衰,不能涵乎陰精而失者,各宜分別施治。有鰥居獨宿,精滿而出者,此非為病,不須服藥。沈氏云:遺病多端,治法大要總不越乎補腎水,斂元精,安心神,清相火為主。
六味湯丸,左歸丸飲,〔俱見虛勞。〕
原方〔補腎壯水。〕加蓮鬚、五味、龍骨、牡蠣、鰾膠〔斂精填髓,〕遠志、蓮肉〔安心神。〕黃柏。〔清相火。〕
此方因腎虛火旺失精者用之。虛滑甚者,以金櫻子煎膏,代蜜為丸。
天王補心丹,歸脾湯,〔俱見虛勞。〕
此二方,前方補心兼腎,後方心脾俱補。用心過度,心腎不交者,神志不寧,怔忡驚悸,宜朝服六味之屬,晚間擇前方服之。
補中益氣湯,〔見泄瀉。〕
此方因中氣下陷,失精者宜之。其人必現四肢倦怠,食少便泄。余謂仍宜朝服六味諸方,按士材云:因腎病而遺者,獨治其腎,由他臟而致者,則他臟與腎兩治之,以腎為藏精之臟故也。
清熱滲濕湯,〔見濕。〕
此方因脾濕下流失精者可宗,加減用之,祛其濕熱,則腎安而精自固,治病必求其本也。
八味丸,〔見不能食。〕
此方因陽不帥陰而失精者宜之。必見畏寒厥冷,小便清長,大便溏瀉,食難消化,脈沉小遲者,投之不誤,否則以火濟火矣。
白話文:
夢遺是指因為做夢性交而精液流出,精滑則是不做夢,精液自己流出,這兩種症狀不同。有些人小便後會不受控制地流出精液,有些人不小便也會自己流出,陰莖會癢痛,常常想小便,這些都是因為腎的陰液虛弱,相火過於旺盛所導致的。但也有其他幾種不同的原因:
有些人因為過度勞心,沒有好好保養腎,導致精液流失;有些人因為性生活過度,精竅虛弱鬆弛,導致精液流失;有些人是因中氣虛弱下陷,使得精液不安穩而流失;有些人是因脾胃濕熱往下流,擾動精液而流失;還有些人是因命門火衰弱,不能涵養陰精而導致流失。這些情況都應該分別對症治療。如果是獨自居住,因為精液滿溢而流出的,這不是病,不需要吃藥。沈氏說,遺精的病因很多,治療的大原則不外乎是補腎陰,收斂精氣,安定心神,以及清除過旺的相火。
「六味湯丸」和「左歸丸飲」(這兩種藥方在虛勞篇有說明),原方是「補腎壯水」的。可以在原方中加入蓮鬚、五味子、龍骨、牡蠣、鰾膠(用來收斂精液、填補精髓),以及遠志、蓮肉(用來安定心神),還有黃柏(用來清除相火)。這個藥方適用於腎虛火旺導致遺精的人。如果虛滑情況嚴重,可以用金櫻子煎熬成膏,代替蜂蜜做成藥丸。
「天王補心丹」和「歸脾湯」(這兩種藥方在虛勞篇有說明),前者是補心兼補腎,後者是心脾同補。如果因為過度勞心,導致心腎不交,出現心神不寧、心悸、容易受驚嚇,適合早上服用像六味地黃丸之類的藥,晚上則選擇服用天王補心丹。
「補中益氣湯」(在泄瀉篇有說明),這個藥方適合因為中氣下陷導致遺精的人,這種人通常會出現四肢疲倦、食慾不振、大便稀溏等症狀。我認為,這種情況仍然適合早上服用六味地黃丸之類的藥。士材說過,因為腎臟疾病導致的遺精,就專門治療腎臟;如果是其他臟腑問題引起的,就應該同時治療其他臟腑和腎臟,因為腎臟是儲藏精液的器官。
「清熱滲濕湯」(在濕病篇有說明),這個藥方可以用於脾濕下流導致遺精的情況,可以加減藥材使用,去除體內的濕熱,這樣腎臟就會安定,精液也會穩固。治病一定要找到根本原因。
「八味丸」(在不能食篇有說明),這個藥方適合因為陽氣不能統率陰氣而導致遺精的人,這種人通常會出現怕冷、手腳冰涼、小便清長、大便稀溏、消化不良,脈象沉細遲緩,服用這個藥方不會有錯,否則就會火上加油了。
2. 舉例
一,一人患遺精,聞婦人聲即泄,瘠甚欲死。醫告術竅。仲淳之門人,以遠志為君,蓮鬚、石蓮子為臣,龍齒,茯神、沙苑蒺藜、牡蠣為佐使,丸服稍止,然終不斷。仲淳于前方加魚鰾一味,不終劑而愈矣。
二,一人因肆業勞心太過,患夢遺症,已三、四、年矣。不數日一發,發過則虛火上炎,頭面烘熱,手足逆冷,終夜不寐。補心腎及澀精藥投之罔效。仲淳疏一丸方,以黃柏清相火為君,佐以地黃、枸杞、萸肉、天冬補腎,麥冬清心,蓮鬚、五味澀精,魚鰾膠填精,車前利濕熱之水,使相火安寧,不終劑而愈,病者初時,恐黃柏大寒,不欲用之。仲淳謂:尊病之所以久而不愈者,正未用此藥耳。
經曰:腎欲堅,急食苦以堅之,黃柏是也。腎得堅則心經雖有火,而精自固,何夢遺之有哉。向徒用收澀補益,而未及此,故難收效。
白話文:
一,有一個人患有遺精,聽到女人的聲音就會洩精,身體極度消瘦,幾乎要死了。醫生告訴他病因在於精關不固。有個叫仲淳的醫生,他的學生用遠志作為主藥,蓮鬚、石蓮子作為輔藥,再用龍齒、茯神、沙苑蒺藜、牡蠣作為佐藥,製成藥丸服用,病情稍有好轉,但始終無法根治。仲淳在前方的基礎上,加入魚鰾這一味藥,還沒吃完一個療程就治好了。
二,有個人因為過度勞累、思慮太多,患上夢遺症,已經三、四年了。常常幾天就發作一次,發作過後就會出現虛火上炎的症狀,頭面發熱、手腳冰涼,整夜無法入睡。用了補心腎和收澀精氣的藥物,都沒有效果。仲淳開了一個藥丸的方子,用黃柏清瀉相火作為主藥,再用熟地黃、枸杞子、山茱萸、天門冬來補腎,用麥門冬來清心火,用蓮鬚、五味子來收澀精氣,用魚鰾膠來填補精髓,用車前子來利濕熱之氣,使相火安定下來,結果還沒吃完一個療程就好了。這個病人在剛開始的時候,因為害怕黃柏太過寒涼,不想用這個藥。仲淳說:「你這個病之所以久治不癒,正是因為沒有用這個藥啊。」
經典上說:「腎需要堅固,要趕快吃苦味的藥來堅固它,黃柏就是這個意思。」腎如果堅固了,就算心經有火,精氣自然就會固守,哪裡還會有夢遺呢?之前只知道用收澀補益的藥物,沒有考慮到這一點,所以難以見效。
3. 大便秘結
大便秘結,因熱者多,宜分虛實。然有因氣滯,因風燥,致秘之不同。治亦有異。又間有冷秘一症,亦當審察。至若老人津液乾枯,產後亡血,及發汗,利小便過多,病後氣血木復,皆能使大便秘結。當滋陰養血,生津潤澡,則便自通。誤用硝、黃利藥,多遺後患。按東垣云:腎主二便,主五液,津液盛則大便如常,若飢飽勞役,損傷胃氣。
及過食辛熱厚味,則火邪伏於血中,耗散真陰,津液不足,故大便燥結,趙氏云:余嘗法東垣之論,而不用其通幽、潤腸等,惟用大劑六味,加生津二冬潤燥〔人乳、白蜜。〕之品,煎服自效。如熱秘而又兼氣虛者於前方再加參、耆三、五錢立應。此因氣虛不能推送,陰虛不能濡潤故也,親試甚驗,故表出之。
六一散順氣湯,〔見傷寒。〕
此方治一切實熱秘結。隨症採用。
麻仁丸,治脾約〔脾土燥熱,將胃中三、五日之谷省約為一、二彈丸而出。〕大便艱難。〔腸中津液乾燥之故、必胃強者,方可暫用。〕
麻仁〔三兩。〕杏仁〔潤燥。〕白芍〔養陰。〕大黃〔泄熱。制,各二兩五錢。〕枳實,厚朴〔散結,各一兩。〕〔煉蜜丸服。〕
此瀉熱散結,潤下之劑。
象膽丸,〔以味苦象膽也。〕
真蘆薈〔苦寒清熱,濕潤滋燥。同以硃砂清鎮下墜之劑,自然熱結開通。研細,一兩四錢。〕硃砂〔研細。一兩。滴好酒少許,和丸小豆大,天晴時修合。每服一錢二分或三錢。白湯送下。朝服暮通,暮服朝通。〕
此清熱下通之緩劑。此方亦實熱秘結者宜之。只行一、二次,甚為穩當。但味極苦,最難服,胃弱者恐不能勝。
養陰清熱潤燥湯,〔見燥。〕治一切虛熱秘結,隨症加減。
如內熱甚,可加蔗漿或梨汁。
生地蜜油飲,治老人津液乾枯,及產後大便秘結。
生地〔四兩作小塊。〕芝麻油〔四兩,入生地同煎,以浮起油麵為度,去地,將油傾入大碗。〕加生白蜜〔兩許。〕調滾湯〔一碗。〕同油頓飲。或獨用生地〔三、四兩。〕煎湯頓飲亦效,再加松子仁〔一兩。〕更佳。
此二方一切虛,熱秘結可採用。
橘杏湯,治氣滯不通,大便秘結〔三焦相通,不過一氣。氣閉則大便亦閉。〕
橘紅〔利氣。二、三錢。〕杏仁〔利氣而兼潤燥。五錢至一兩。〕宜加枳殼〔一、三錢。〕蘇子〔炒研三、五錢。〕磨真沉香汁數匙沖服。麥冬、蔗漿、梨汁皆可用。
此利氣而兼潤燥之劑也。
養血祛風潤燥湯,〔自制。〕治風燥秘結。
秦艽〔二、三錢。〕胡麻〔炒研。三、五錢。〕鮮首烏〔養血祛風,五錢至一兩。〕生地〔涼血潤燥,三、五錢。〕松子仁〔五錢至二兩。研爛調服。〕牛乳〔補血潤燥。一杯或牛酥一、二兩。〕梨汁〔治風熱,利大腸。一杯。〕
此方素患風熱,大便秘者甚宜,不用風藥者,治風先治血,血行風自滅。若用風藥,則燥復傷血,而大便愈秘矣。
八味地黃丸,〔見不能食。〕治冷秘。〔必畏寒厥冷,喜飲大熱,小便清白,脈沉小遲者,方作寒醫。〕
宜加肉蓯蓉。〔一、二兩。〕
此方果屬冷,氣橫於大腸,凝陰固結不通者,可用之。然此症甚少,勿概混投。愚謂當先用肉蓯蓉三兩,性溫人腎為君,酒煎,潤燥,調服沉香末三錢,益命門真火為臣,亦可散其凝陰之氣。如不應,然後投以八味。所謂病宜用熱,必當先以溫藥探之也。
白話文:
大便秘結,多數是由於體內有熱,但要區分是虛熱還是實熱。也有因為氣不順暢、或是身體乾燥導致便秘的情況,這些情況的治療方法都不一樣。另外,還有一種因為寒冷引起的便秘,也需要仔細辨別。至於年紀大的人因為體內水分不足、產後失血、或是發汗、小便過多、生病後氣血尚未恢復等原因,也都會導致便秘。這時應該滋養陰液、補養氣血,產生津液來潤燥,這樣大便自然會通暢。如果誤用含有硝石、大黃等瀉藥,容易留下後遺症。
據李東垣所說,腎臟主管大小便和體內各種液體,當津液充足時,大便自然正常。如果飲食不規律、過度勞累,損傷了胃氣,或是過度食用辛辣油膩的食物,就會導致火邪潛伏在血液中,耗損體內的陰液,使得津液不足,大便就會乾燥。趙氏說,他根據李東垣的理論,不用那些通便潤腸的藥物,而是用大劑量的六味地黃丸,再加上可以滋潤生津的麥門冬、天門冬等藥材,以及人乳、蜂蜜等潤燥的食物,煎服後效果很好。如果便秘是熱引起的,而且還兼有氣虛,可以在前面的藥方中再加上人參、黃耆三到五錢,效果會更好。這是因為氣虛無法推動大便,陰虛無法滋潤腸道所導致的。這方法經過親自試驗,效果很好,所以特別記錄下來。
六一散順氣湯(這個藥方在《傷寒論》中有記載)
這個藥方可以治療各種因實熱引起的便秘,可以根據具體症狀來選用。
麻仁丸:治療因為脾胃燥熱,導致腸道津液乾枯,大便難以排出,像是胃中積存多日的食物被濃縮成小丸排出一樣的「脾約」型便秘。(脾胃強壯的人才可以暫時使用這個藥方)
藥材:麻子仁(三兩),杏仁(潤燥),白芍(養陰),大黃(瀉熱,需要炮製處理過,各二兩五錢),枳實、厚朴(散結,各一兩)。將以上藥材煉蜜做成藥丸服用。
這個藥方可以瀉熱、散結、潤腸通便。
象膽丸(因為用到味道苦的象膽而得名)
藥材:真蘆薈(苦寒,可以清熱、潤燥,一兩四錢),硃砂(研成細末,一兩),滴入少許好酒,攪拌均勻製成如小豆大小的藥丸。選擇晴天製作。每次服用一錢二分或三錢,用白開水送服。早上服用,晚上可以通便;晚上服用,早上可以通便。
這個藥方是比較溫和的清熱通便藥。適合實熱引起的便秘。通常服用一兩次就會見效,效果很穩妥。但是味道極苦,很難服用,腸胃虛弱的人可能無法承受。
養陰清熱潤燥湯(這個藥方在「燥」的章節中有記載):治療各種因虛熱引起的便秘,可以根據具體症狀來增減藥材。
如果體內熱氣很重,可以加入甘蔗汁或梨汁。
生地蜜油飲:治療老年人因為津液枯竭,以及產後婦女因失血引起的便秘。
藥材:生地(四兩,切成小塊),芝麻油(四兩,和生地一起煎煮,當油浮在上面時,取出生地,將油倒入大碗中),加入生白蜂蜜(兩錢左右),用滾燙的開水(一碗)一起沖調後一次飲用。或者單獨用生地(三、四兩)煎湯一次飲用也有效果。如果再加入松子仁(一兩),效果會更好。
以上這兩個藥方適用於各種虛熱引起的便秘。
橘杏湯:治療因氣機不暢導致的便秘(三焦是相通的,運行的是同一個氣,如果氣機閉塞,大便也會不通)。
藥材:橘紅(理氣,二、三錢),杏仁(理氣兼潤燥,五錢到一兩),可以加入枳殼(一、三錢),蘇子(炒過磨碎,三、五錢),磨一些真沉香汁沖服。麥冬、甘蔗汁、梨汁也都可以使用。
這個藥方是理氣兼潤燥的。
養血祛風潤燥湯(自行調配的藥方):治療因風邪燥熱引起的便秘。
藥材:秦艽(二、三錢),胡麻(炒過磨碎,三、五錢),鮮首烏(養血祛風,五錢到一兩),生地(涼血潤燥,三、五錢),松子仁(五錢到二兩,研碎後調服),牛乳(補血潤燥,一杯或牛酥一、二兩),梨汁(治療風熱,有助於大腸蠕動,一杯)。
這個藥方特別適合那些平時就容易因為風熱導致便秘的人。如果不用治療風邪的藥物,可以先治療血虛,當血液運行順暢時,風邪自然就會消失。如果用治療風邪的藥物,反而會加重乾燥,導致便秘更加嚴重。
八味地黃丸(這個藥方在「不能食」的章節中有記載):治療因寒冷引起的便秘(必須是怕冷、手腳冰涼、喜歡喝熱飲、小便清澈、脈象沉細遲緩的人,才能用這個藥方)。
可以加入肉蓯蓉(一、二兩)。
這個藥方如果確實是因寒冷,導致寒氣滯留在腸道,使得陰氣凝結,大便無法排出時才能使用。但這種情況很少,不要隨便亂用。我認為應該先用肉蓯蓉三兩,這種藥性溫,可以補腎,把它當作主要藥物,用酒煎煮,可以潤燥,然後用沉香末三錢調服,可以溫補命門真火,驅散凝結的寒氣。如果沒有效果,再使用八味地黃丸。所謂“有病使用熱性藥物,必須先用溫性藥物試探”。