《顧松園醫鏡》~ 卷十五·數集 (4)
卷十五·數集 (4)
1. 遺滑
夢遺者,因夢交而精始出,精滑者,不因夢而精自瀉,症狀不同。有小便後出多不禁者,有不小便而自出者,莖中癢痛,常欲如小便者,皆由腎水虛哀,相火妄動所致。然亦有數者之不同。
有因用心過度,不攝腎而致失精者:有因房勞太過,精竅虛滑而致失精者,有中氣虛損下陷,使精不寧而失者;有脾胃濕熱下流,使精擾動而失者;亦有命門火衰,不能涵乎陰精而失者,各宜分別施治。有鰥居獨宿,精滿而出者,此非為病,不須服藥。沈氏云:遺病多端,治法大要總不越乎補腎水,斂元精,安心神,清相火為主。
六味湯丸,左歸丸飲,〔俱見虛勞。〕
白話文:
夢遺是指在夢中性交的情況下精液自行流出,而精滑則是在無夢的情況下自行排出精液,兩者症狀不同。夢遺後可能伴有尿後排出大量精液、尿道瘙癢疼痛、經常想上廁所等症狀,這些都是因為腎水不足、相火過旺所導致。
夢遺和精滑的原因可能包括:過度思考導致腎氣不足、房事過度導致精道虛弱、中氣不足導致精液不穩、脾胃濕熱導致精液擾亂、或命門之火不足導致無法控制陰精等。對每種情況應分別進行治療。
對於那些獨自居住、精滿而出的人來說,這並非疾病,不必服用藥物。沈氏認為遺精的原因多樣,但總體的治療原則是補腎水、收納元精、安定心神、清熱相火。
六味湯丸、左歸丸(詳見虛勞部分)可以作為治療選項。
原方〔補腎壯水。〕加蓮鬚、五味、龍骨、牡蠣、鰾膠〔斂精填髓,〕遠志、蓮肉〔安心神。〕黃柏。〔清相火。〕
此方因腎虛火旺失精者用之。虛滑甚者,以金櫻子煎膏,代蜜為丸。
天王補心丹,歸脾湯,〔俱見虛勞。〕
此二方,前方補心兼腎,後方心脾俱補。用心過度,心腎不交者,神志不寧,怔忡驚悸,宜朝服六味之屬,晚間擇前方服之。
白話文:
原本的方子用來補腎壯陽。加入蓮鬚、五味子、龍骨、牡蠣、魚膠,可以斂精填髓;加入遠志、蓮肉,可以安心神;加入黃柏,可以清相火。
這個方子適合腎虛火旺、失精的人使用。虛滑嚴重的人,可以用金櫻子煎膏代替蜂蜜做成丸子服用。
天王補心丹和歸脾湯,都是治療虛勞的方子。
這兩個方子中,天王補心丹補心兼顧腎臟,歸脾湯則同時補心脾。如果因為用腦過度,導致心腎不交,出現精神不寧、心悸怔忡的症狀,應該早上服用六味地黃丸之類的藥物,晚上則選擇天王補心丹服用。
補中益氣湯,〔見泄瀉。〕
此方因中氣下陷,失精者宜之。其人必現四肢倦怠,食少便泄。余謂仍宜朝服六味諸方,按士材云:因腎病而遺者,獨治其腎,由他臟而致者,則他臟與腎兩治之,以腎為藏精之臟故也。
清熱滲濕湯,〔見濕。〕
此方因脾濕下流失精者可宗,加減用之,祛其濕熱,則腎安而精自固,治病必求其本也。
八味丸,〔見不能食。〕
此方因陽不帥陰而失精者宜之。必見畏寒厥冷,小便清長,大便溏瀉,食難消化,脈沉小遲者,投之不誤,否則以火濟火矣。
白話文:
【補中益氣湯】,〔見洩瀉。〕
這方子適用於中氣下陷、精力不足的情況。患者通常會出現四肢疲乏、飲食減少、排便溏洩的症狀。我認為在服用這個方子之前,還應該按照士材的說法,先服用六味諸方來調理身體。對於因腎病導致的遺精,單獨治療腎部即可;如果是其他臟器引起的遺精,則需要同時治療該臟器和腎部,因為腎是藏精的器官。
【清熱滲濕湯】,〔見濕。〕
這方子適合於脾濕下流導致的遺精情況。根據需要,可以調整藥物使用,清除濕熱,這樣腎臟就能得到安定,精氣自然就能得到保護。在治療疾病時,必須找出問題的根本原因。
【八味丸】,〔見不能食。〕
這方子適合於陽氣不能統領陰氣導致的遺精情況。如果患者出現畏寒、四肢冰冷、小便清澈、大便溏洩、食物不易消化、脈象沈細遲緩的症狀,那麼這個方子就可以放心使用。否則,可能會造成病情惡化,因為這類情況可能需要以火來補火。
2. 舉例
一,一人患遺精,聞婦人聲即泄,瘠甚欲死。醫告術竅。仲淳之門人,以遠志為君,蓮鬚、石蓮子為臣,龍齒,茯神、沙苑蒺藜、牡蠣為佐使,丸服稍止,然終不斷。仲淳于前方加魚鰾一味,不終劑而愈矣。
二,一人因肆業勞心太過,患夢遺症,已三、四、年矣。不數日一發,發過則虛火上炎,頭面烘熱,手足逆冷,終夜不寐。補心腎及澀精藥投之罔效。仲淳疏一丸方,以黃柏清相火為君,佐以地黃、枸杞、萸肉、天冬補腎,麥冬清心,蓮鬚、五味澀精,魚鰾膠填精,車前利濕熱之水,使相火安寧,不終劑而愈,病者初時,恐黃柏大寒,不欲用之。仲淳謂:尊病之所以久而不愈者,正未用此藥耳。
白話文:
一個人患有遺精的毛病,只要聽到女人的聲音就會泄精,身體消瘦得快要死了。醫生告訴了他一個治療方法。仲淳的門徒,以遠志作為主要藥材,蓮鬚、石蓮子作為輔助藥材,龍齒、茯神、沙苑蒺藜、牡蠣作為佐使藥材,製成丸藥服用,症狀稍有緩解,但始終無法徹底根治。仲淳在之前的藥方中添加了魚鰾這一味藥,還沒吃完一劑藥就痊癒了。
另一個人因為工作勞累、思慮過度,患上了夢遺症,已經持續了三四年。每隔幾天就會發作一次,發作完後就會出現虛火上升、頭面發熱、手腳冰冷、整夜睡不著的症狀。服用補心腎和止精的藥物都沒有效果。仲淳開了一個藥方,以黃柏清熱瀉火作為主要藥材,輔以地黃、枸杞、萸肉、天冬滋補腎氣,麥冬清心,蓮鬚、五味子收斂止精,魚鰾膠固精,車前利濕熱,使相火安寧,還沒吃完一劑藥就痊癒了。病人起初擔心黃柏太寒,不願意服用。仲淳說:您的病之所以久治不愈,就是因為沒有使用這種藥材啊!
經曰:腎欲堅,急食苦以堅之,黃柏是也。腎得堅則心經雖有火,而精自固,何夢遺之有哉。向徒用收澀補益,而未及此,故難收效。
白話文:
經書上說:腎臟需要堅實,應當食用苦味的食物來增強它,例如黃柏。腎臟堅實後,即使心經有火熱,精氣也能自行保持牢固,夢遺的現象自然不會出現。過去只注重收斂、補益的方法,卻忽略了這一點,所以效果不易見到。
3. 大便秘結
大便秘結,因熱者多,宜分虛實。然有因氣滯,因風燥,致秘之不同。治亦有異。又間有冷秘一症,亦當審察。至若老人津液乾枯,產後亡血,及發汗,利小便過多,病後氣血木復,皆能使大便秘結。當滋陰養血,生津潤澡,則便自通。誤用硝、黃利藥,多遺後患。按東垣云:腎主二便,主五液,津液盛則大便如常,若飢飽勞役,損傷胃氣。
及過食辛熱厚味,則火邪伏於血中,耗散真陰,津液不足,故大便燥結,趙氏云:余嘗法東垣之論,而不用其通幽、潤腸等,惟用大劑六味,加生津二冬潤燥〔人乳、白蜜。〕之品,煎服自效。如熱秘而又兼氣虛者於前方再加參、耆三、五錢立應。此因氣虛不能推送,陰虛不能濡潤故也,親試甚驗,故表出之。
白話文:
大便秘結的辨證論治
大便秘結,多半是因為身體內有熱氣所導致,但也有因氣機阻滯、風燥等原因造成便秘,需根據不同原因進行區分治療。此外,還有一種因寒邪入侵導致的冷秘,也需要仔細辨別。
至於老年人津液乾枯、產後失血、過度發汗、小便過多、病後元氣不足等情況,也會導致大便秘結。針對這些情況,應該以滋陰養血、生津潤燥的方法來緩解便秘,使大便通暢。切勿誤用硝石、黃藥等瀉藥,以免留下後患。
東垣先生認為,腎臟主司大小便,也主宰人體的五液。津液充足,大便自然通暢。如果過度飢餓、勞累、或過食辛辣厚味食物,就會損傷胃氣,導致火邪伏於血中,耗損真陰,津液不足,從而引起大便乾燥難解。
趙氏先生說:我曾經學習東垣先生的論述,但並不使用其通幽、潤腸等藥物,而是採用大量六味地黃丸,再加入生津潤燥的生地、麥冬以及人乳、白蜜等藥物,煎服後效果顯著。如果便秘兼有氣虛,則在上述方劑中再加入人參、黃芪三到五錢,就能立竿見影。這是因為氣虛無法推動,陰虛無法滋潤所致。我親自嘗試,效果非常好,特此記錄下來。
六一散順氣湯,〔見傷寒。〕
此方治一切實熱秘結。隨症採用。
麻仁丸,治脾約〔脾土燥熱,將胃中三、五日之谷省約為一、二彈丸而出。〕大便艱難。〔腸中津液乾燥之故、必胃強者,方可暫用。〕
麻仁〔三兩。〕杏仁〔潤燥。〕白芍〔養陰。〕大黃〔泄熱。制,各二兩五錢。〕枳實,厚朴〔散結,各一兩。〕〔煉蜜丸服。〕
白話文:
六一散、順氣湯可用於治療各種實熱秘結,依照症狀選擇使用。麻仁丸則用於治療脾約,即脾土燥熱導致大便乾燥成彈丸狀難以排出。此方適合胃氣強盛者暫時使用,因為腸中津液乾燥,需要潤燥通便。方劑包括麻仁三兩,杏仁潤燥,白芍養陰,大黃泄熱,各二兩五錢,枳實、厚朴散結,各一兩,煉蜜丸服用。
此瀉熱散結,潤下之劑。
象膽丸,〔以味苦象膽也。〕
真蘆薈〔苦寒清熱,濕潤滋燥。同以硃砂清鎮下墜之劑,自然熱結開通。研細,一兩四錢。〕硃砂〔研細。一兩。滴好酒少許,和丸小豆大,天晴時修合。每服一錢二分或三錢。白湯送下。朝服暮通,暮服朝通。〕
此清熱下通之緩劑。此方亦實熱秘結者宜之。只行一、二次,甚為穩當。但味極苦,最難服,胃弱者恐不能勝。
養陰清熱潤燥湯,〔見燥。〕治一切虛熱秘結,隨症加減。
白話文:
這是一種瀉熱散結、潤下通便的藥方。
象膽丸:
- 以味苦的象膽為主要成分。
藥方組成:
- 真蘆薈:苦寒性,能清熱、潤燥。
- 硃砂:清熱鎮心,能使藥效下墜。將蘆薈和硃砂研磨成細粉,共重一兩四錢。
- 硃砂:研磨成細粉,重一兩。加入少許好酒,混合搓成小豆大小的丸藥,選擇晴朗的天氣製作。每次服用一錢二分或三錢,用白湯送服。早上服用,晚上通便;晚上服用,早上通便。
藥方作用:
- 這是一種清熱下通的緩和性藥方。適用於實熱秘結者,一般服用一、二次即可見效,效果穩定。但藥味極苦,難以服用,胃弱者可能無法承受。
養陰清熱潤燥湯:
- 適用於各種虛熱秘結,根據症狀加減用藥。
如內熱甚,可加蔗漿或梨汁。
生地蜜油飲,治老人津液乾枯,及產後大便秘結。
生地〔四兩作小塊。〕芝麻油〔四兩,入生地同煎,以浮起油麵為度,去地,將油傾入大碗。〕加生白蜜〔兩許。〕調滾湯〔一碗。〕同油頓飲。或獨用生地〔三、四兩。〕煎湯頓飲亦效,再加松子仁〔一兩。〕更佳。
此二方一切虛,熱秘結可採用。
橘杏湯,治氣滯不通,大便秘結〔三焦相通,不過一氣。氣閉則大便亦閉。〕
橘紅〔利氣。二、三錢。〕杏仁〔利氣而兼潤燥。五錢至一兩。〕宜加枳殼〔一、三錢。〕蘇子〔炒研三、五錢。〕磨真沉香汁數匙沖服。麥冬、蔗漿、梨汁皆可用。
白話文:
如果內熱嚴重,可以加點蔗漿或梨汁。
「生地蜜油飲」能治療老人津液乾枯以及產後便秘。
將生地切成小塊,用芝麻油煎煮,直到油面浮起,去除生地,將油倒入碗中。加入適量生白蜜,調和成一碗滾湯,和油一起服用。也可以單獨用生地煎湯服用,效果也很好,再加點松子仁會更佳。
這兩種方法都可以治療一切虛熱便秘。
「橘杏湯」可以治療氣滯不通、大便秘結,因為三焦相通,都是由氣流通暢決定的,氣閉則大便也會閉塞。
用橘紅利氣,杏仁利氣潤燥,可以加上枳殼和蘇子,將沉香磨成汁沖服。也可以加入麥冬、蔗漿、梨汁。
此利氣而兼潤燥之劑也。
養血祛風潤燥湯,〔自制。〕治風燥秘結。
秦艽〔二、三錢。〕胡麻〔炒研。三、五錢。〕鮮首烏〔養血祛風,五錢至一兩。〕生地〔涼血潤燥,三、五錢。〕松子仁〔五錢至二兩。研爛調服。〕牛乳〔補血潤燥。一杯或牛酥一、二兩。〕梨汁〔治風熱,利大腸。一杯。〕
此方素患風熱,大便秘者甚宜,不用風藥者,治風先治血,血行風自滅。若用風藥,則燥復傷血,而大便愈秘矣。
八味地黃丸,〔見不能食。〕治冷秘。〔必畏寒厥冷,喜飲大熱,小便清白,脈沉小遲者,方作寒醫。〕
白話文:
這是一種可以疏通氣血,同時潤燥的藥方。
[養血祛風潤燥湯],自己製作。用於治療風燥便秘。
秦艽(二到三錢),胡麻(炒研,三到五錢),鮮首烏(養血祛風,五錢到一兩),生地(涼血潤燥,三到五錢),松子仁(五錢到二兩,研碎調服),牛乳(補血潤燥,一杯或牛酥一到二兩),梨汁(治風熱,利大腸,一杯)。
這個方子特別適合平常容易患風熱,大便乾燥的人,不用風藥,因為治療風先要治血,血行風自然消失。如果用風藥,就會加重燥熱,傷血,反而導致便秘加重。
[八味地黃丸],如果不能吃,就用來治療冷秘。一定要是畏寒怕冷,喜歡喝熱水,小便清白,脈象沉細遲緩的人,才能用寒涼的藥物治療。
宜加肉蓯蓉。〔一、二兩。〕
此方果屬冷,氣橫於大腸,凝陰固結不通者,可用之。然此症甚少,勿概混投。愚謂當先用肉蓯蓉三兩,性溫人腎為君,酒煎,潤燥,調服沉香末三錢,益命門真火為臣,亦可散其凝陰之氣。如不應,然後投以八味。所謂病宜用熱,必當先以溫藥探之也。
白話文:
可以加肉蓯蓉,用量在一到二兩之間。這個方子性寒,適合用於寒氣橫在大腸,導致陰氣凝結不通的情況。但是這種情況很少見,不要隨便亂用。我認為應該先用三兩肉蓯蓉,它性溫,能溫補腎氣,用酒煎服,可以潤燥。再配合三錢沉香末,沉香可以溫補命門真火,也能散去凝結的陰氣。如果這樣還不行,才使用八味藥。治病應該先用溫熱的藥物試探,才能對症下藥。