《顧松園醫鏡》~ 卷六·射集 (36)
卷六·射集 (36)
1. 舉例
一,一人憂憤經旬,忽小便不禁。醫皆用補腎固脬之劑投之,一月而轉甚。士材云:六脈舉之則軟,按之則堅,此腎肝之陰有伏熱也。用豬膽炒黃連〔一錢。〕丹皮〔二錢。〕清肺經之伏熱,鹽炒苦參〔八分。〕清腎經之伏熱,白茯苓〔二錢。〕甘草梢〔六分。〕調雞腸末,與服六劑而安。
一醫云:既愈,當大補之。數日後仍復不禁。士材云:肝家素有鬱熱,得溫補而彌熾,遂以龍膽瀉肝湯加減,調雞腸末服之,四劑即止。更以四君子加黃連、山梔,一月而痊。
二,一婦患飲食不進,小便不禁。士材曰:六脈沉遲。水泉不藏,是無火也。用八味丸料,兼用異功散,加益智、肉桂二劑,數日而安。
白話文:
一人因為憂愁憤怒持續了十天,忽然小便失禁。醫生都用補腎、加強膀胱功能的藥來治療,吃了一個月反而更嚴重。士材說:把脈時,輕輕一摸脈象軟弱無力,用力按壓卻感覺堅硬,這是腎和肝的陰虛有潛伏的熱氣。於是用了豬膽汁炒黃連(一錢)、牡丹皮(二錢),來清除肺經的潛伏熱氣,再用鹽炒過的苦參(八分)來清除腎經的潛伏熱氣,加上白茯苓(二錢)、甘草梢(六分)調和雞腸末,給病人服用六劑就痊癒了。
另一位醫生說:既然病好了,應該要大補身體。幾天後,小便失禁又復發了。士材說:這個人肝臟本來就有鬱積的熱氣,吃了溫補的藥反而讓熱氣更加旺盛,於是用了龍膽瀉肝湯,再根據情況調整藥方,調和雞腸末給病人服用,四劑就止住了小便失禁。接著再用四君子湯加上黃連、山梔子,服用一個月就完全康復了。
一位婦人患有吃不下東西,而且小便失禁的毛病。士材說:把脈時脈象沉而遲緩,這是水液無法收藏,屬於虛寒的體質。於是用了八味丸的藥材,同時配合異功散,加上益智、肉桂,吃了兩劑,幾天就痊癒了。
2. 淋
淋者,欲尿而不能出,脹急痛甚,不欲尿而點滴淋瀝。仲淳云:此屬腎虛,兼有濕熱。丹溪則有五淋之分。氣滯不通,臍下悶痛者,為氣淋,溺血而痛者,為血淋,溺出如麵糊而痛者,為膏淋;溺出如砂石而痛者,為砂淋;此以火灼膀胱,溺陰凝結,煮海為鹽之象也。遇勞即小便淋澀而痛者,為勞淋。
但宜辨其因心勞、脾勞、腎勞之不同。凡治五淋,總宜壯水滋陰滲濕,分利小便為主;然虛各實異,宜補宜瀉臨症之頃,所當詳審。
五淋湯,〔自制。〕淋症主此加減。
生地〔壯水滋陰。血淋多用。〕二冬〔清肺氣,化及州都,小便自然順利。〕知母〔泄膀胱腎家之火,又能利水。〕黃柏〔利水竅澀痛。〕甘草梢〔止莖中作痛。〕牛膝〔獨用兩許煎飲,治小便不利,莖中痛甚者立效,血淋更宜。〕車前〔開竅通淋。〕茯苓〔滲濕利水。〕氣淋加沉香、鬱金;血淋,加茅根、藕汁;膏淋加川萆薢、川石斛;砂淋,加滑石末調服。〔滑可去著,為下石淋要藥,〕因房勞傷腎者,加枸杞、蓯蓉;〔取其滑潤。
〕因思勞心者,加柏仁,丹參;因勞倦傷脾者,加人參。
此方通治五淋,須隨症活法加減用之。按方書有冷淋一症,言是腎虛丹田有寒所致。余考《內經》云:胞移熱於膀胱,則癃溺血。又《金匱》云:熱在下焦則尿血,亦令淋,秘不通。丹溪言淋雖有五,皆主於熱,此其常耳。
海藏瀉腎丸,〔見火。〕治或因懼泄強忍,或因思欲不遂,致敗精流溢閼塞竅道,澀痛異常者。〔外用吮法,或令御女一番,使敗精盡行送出。〕宜加牛膝、車前,火盛加知柏。
此方下所列之症,即所謂精淋也,故宜滋陰通利為主。
淋症之脈,實大可療,澀小難醫。〔精血敗壞之徵。〕
白話文:
所謂「淋」,指的是想小便卻無法順暢排出,感到脹痛難忍,或是沒有尿意但卻點滴淋漓。名醫仲淳認為,這是腎虛,同時兼有濕熱所致。而名醫朱丹溪則將淋分為五種。
若因氣機不暢,導致肚臍下方悶痛,這是「氣淋」;小便帶血且疼痛,這是「血淋」;小便混濁如米漿且疼痛,這是「膏淋」;小便有砂石狀物且疼痛,這是「砂淋」,這種情況就像火燒灼膀胱,使尿液中的陰液凝結,如同煮海水製鹽一樣。若因勞累導致小便澀痛,這是「勞淋」。
但要仔細辨別其病因,是心勞、脾勞還是腎勞所致。治療各種淋症,總體原則是滋養腎陰、利水滲濕,以通利小便為主。然而,虛證和實證各有不同,要補還是要瀉,需根據臨證情況詳細審察。
「五淋湯」是治療淋症的主要方劑,可根據具體情況加減藥物。
方中,生地能滋養腎陰,多用於血淋;麥冬、天冬能清肺氣,使水道暢通,小便自然順利;知母能瀉膀胱、腎經的火氣,又能利水;黃柏能利尿竅,治療尿道澀痛;甘草梢能止莖中疼痛;牛膝單獨煎服,能治療小便不通、莖中劇痛,對血淋效果更佳;車前子能開竅通淋;茯苓能滲濕利水。
氣淋可加沉香、鬱金;血淋可加茅根、藕汁;膏淋可加川萆薢、川石斛;砂淋可加滑石末調服(滑石能去除阻塞,是治療砂淋的重要藥物)。因房勞傷腎者,可加枸杞、肉蓯蓉(取其滋潤作用);因思慮過度傷心者,可加柏子仁、丹參;因勞累傷脾者,可加人參。
此方可治療各種淋症,但需根據病情靈活加減藥物。另外,有些醫書提到「冷淋」,認為是腎虛、丹田有寒所致。但我考證《內經》認為:「胞移熱於膀胱,則癃溺血。」《金匱要略》也說:「熱在下焦則尿血,亦令淋,秘不通。」朱丹溪認為,淋雖有五種,但主要病因是熱,這是常見的道理。
「海藏瀉腎丸」適用於因恐懼泄精而強忍,或因慾望無法滿足,導致敗精流出阻塞尿道,引起澀痛異常的情況(外用吮吸法,或讓女子性交一次,使敗精全部排出)。可加牛膝、車前子,若火氣旺盛可加知母、黃柏。
此方所列的症狀,就是所謂的「精淋」,所以治療以滋陰通利為主。
淋症的脈象,如果脈象洪大有力,容易治療;如果脈象細小而澀,則難以治癒(這是精血敗壞的徵兆)。
3. 舉例
一,一老人患淋,醫以五淋等劑投之,遂腹中痛如刀割,大便如注,小便仍點滴不通,六脈肺部獨大。余云:此肺移熱於大腸之症。用桑皮、紫菀、杏仁、蘇子、黃芩、橘紅、茯苓、甘桔,一劑腹痛減,大便稀,但小水仍不通利。用生地、枸杞、牛膝,補陰藥中加桑皮、紫菀、茯苓、車前,二劑痊愈。
二,一放出宮人,年逾三十,兩胯作痛,肉色不變,大小便中作痛如淋,登廁尤甚。立齋曰:此瘀血漬入隧道為患,乃男女失合之症也,難治。後潰不斂,又患瘰癧而沒。此婦出宮,為商人妾,可見在宮久懷憂鬱,既嫁又不能如願,是以致生此疾,愈見流注,瘰癧,乃七情氣血皆已損傷,不可用攻伐皎然矣。
按《精血篇》云:精未通而御女以通其精,則五體有不滿之處,異日有難狀之疾;陰已痿而思色,以降其精,精不出而內敗,小便道澀而為淋,精已耗而復竭之,則大小便道牽痛,愈痛則愈欲大小便,愈便愈痛,女人天癸既至,逾十年無男子合,則不調,不調則舊血不出,新血誤行,或漬而入骨,或變而為腫,或雖合而難孕。合男子多則瀝枯虛人,產多則血枯殺人,觀其精血,思過半矣。
白話文:
[舉例]
一,一位老人家得了淋病,醫生用了治療五淋的藥方,結果肚子痛得像刀割一樣,拉肚子像水注,小便仍然點滴不通,六脈中只有肺脈特別強。我說:「這是肺部的熱氣轉移到大腸的症狀。」於是用了桑白皮、紫菀、杏仁、蘇子、黃芩、橘紅、茯苓、桔梗這些藥,吃了一帖藥,肚子痛就減輕了,大便變得稀一點,但小便仍然不順暢。接著用了生地、枸杞、牛膝這些補陰的藥,又加上桑白皮、紫菀、茯苓、車前子,吃了兩帖藥就痊癒了。
二,一位被放出宮的宮女,年紀超過三十歲,兩邊胯部疼痛,皮膚顏色沒有改變,大小便時都像淋病一樣疼痛,上廁所的時候尤其痛。李東垣說:「這是瘀血滲入經絡所造成的疾病,是男女之間不和諧的病症,很難治療。」後來傷口潰爛無法癒合,又得了瘰癧而去世。這位婦女出宮後,當了商人的妾,可見她在宮中長期憂鬱,出嫁後又不能如願,因此才得了這種病。而且這病還會擴散成流注和瘰癧,可見她的七情和氣血都已經損傷得很嚴重,絕對不能用攻伐的藥物來治療了。
按照《精血篇》所說:「精液還沒通暢就過早性交,會導致身體有不足之處,將來會有難以形容的疾病。陰莖已經萎軟卻還想著性慾,勉強射精,精液出不來反而會敗壞在體內,導致小便不順而變成淋病。精液已經耗盡卻又再次耗竭,就會導致大小便的地方牽引疼痛,越痛就越想大小便,越排泄就越痛。女人月經來潮後,超過十年沒有和男子性交,就會導致月經不調,月經不調就會使舊血排不出來,新血流動異常,或者滲入骨頭,或者變成腫塊。或者即使有性交也難以懷孕。男子性交過多會使精液枯竭而虛弱,女子生產過多會導致血枯而喪命。觀察精血的狀況,就大概能了解一半的道理了。」
4. 濁
濁症,有便濁、精濁之不同。便濁是便溺渾濁而不痛。赤者,濕熱在血分;白者在氣分。經所謂水液渾濁,皆屬於熱者是也。譬之天氣,熱則水渾濁,寒則澄清。又如清水煎湯,則自然白濁耳。吳氏云:便濁乃胃中濕熱滲入膀胱所致。治宜理脾胃,清濕熱,兼補腎水。亦有因色欲傷腎,思慮傷心,勞役傷脾所致者。
精濁則牽絲黏膩,雖不便溺,亦時有之。此是腎水不足,淫火易動,精離其位,故漸漬而出。若多出不禁者,乃因房勞過度,關竅失合,不戒色欲,必死。總宜壯水滋陰為主,佐以酸收固澀之劑。其因思慮傷心者,天王補心、歸脾之屬,因勞倦傷脾者,補中益氣之類,可加斂澀之品以治之,仍宜兼補其腎,此治濁之大略也。
便濁效方,〔自制。〕治赤白濁。
川石斛〔清胃中濕熱。〕茯苓〔祛膀胱濕熱。〕米仁〔除濕健脾益胃。〕
川萆薢〔除濕、祛濁分清。〕生地〔腎為胃關,水髒得職,濕熱自去,赤者多用。〕天冬〔金為水源,肺氣清肅,小便自清。〕知母、黃柏〔瀉陰火,除濕熱。〕便濁不禁加蓮鬚、蓮肉,赤者再加白芍,可加水陸二仙膏。〔艾實生於水,金櫻子生於陸也。〕
此理脾胃,清濕熱兼補腎水之劑。濁症主此加減治之。
六味丸,左歸丸飲,〔俱見虛勞。〕
本方〔宜去滲泄助火諸品。〕加蓮鬚、蓮肉之屬。〔清心則淫火不動,固腎則精氣無遺。〕精流不禁,加五味〔酸以收斂。〕鰾膠〔黏以止滑。〕龍骨、牡蠣〔澀以固脫。〕
此二方皆壯水滋陰,加清心安神,佐以斂澀之劑。精濁者,隨宜加減採用。
天王補心丹,歸脾湯,〔俱見虛勞。〕
此因思慮傷心而致便濁精濁者,隨宜加減採用。
補中益氣湯,〔見泄瀉。〕
此因勞倦傷脾而致便濁精濁,隨宜加減用之。
白話文:
「濁」這個病症,分為小便混濁(便濁)和精液混濁(精濁)兩種。
小便混濁是指小便混濁不清,但沒有疼痛感。如果是小便呈現紅色混濁,代表濕熱在血液中;如果是白色混濁,則代表濕熱在氣分。醫書上說,水液混濁不清,通常都是因為體內有熱。就像天氣一樣,熱的時候水就會混濁,冷的時候水就會澄清。又像清水煮成湯,自然就會呈現白濁的樣子。有位吳醫師說,小便混濁是因為胃裡的濕熱滲入膀胱所導致。治療上應該調理脾胃,清除濕熱,同時也要補充腎水。也有些情況是因為過度性慾傷到腎,思慮過度傷到心,或是勞累過度傷到脾所造成的。
精液混濁則是精液呈現黏稠牽絲的狀態,即使沒有排尿,也會時常流出。這是因為腎水不足,導致虛火容易旺盛,精液離開它原本的位置,所以才會慢慢滲漏出來。如果精液大量流出難以控制,那就是因為過度性生活,導致關竅鬆弛無法閉合,如果不戒除色慾,就會有生命危險。治療上應該以強壯腎水、滋養陰液為主,再搭配一些酸味收斂、固澀的藥物。如果是因為思慮過度傷到心所造成的,可以服用天王補心丹或歸脾湯;如果是因為勞累過度傷到脾所造成的,可以服用補中益氣湯,這些藥方可以加上一些收斂固澀的藥材來治療,但仍然要同時補腎,這是治療濁症的大概方向。
治療小便混濁的有效藥方,(自製藥方)可以治療赤白濁。
川石斛(可以清除胃裡的濕熱)、茯苓(可以去除膀胱的濕熱)、薏苡仁(可以去除濕氣、健脾益胃)、川萆薢(可以去除濕氣,使清濁分開)、生地(腎臟是胃的關卡,腎功能正常,濕熱自然會消除,小便赤濁時多用)、天冬(肺屬金,是水之源頭,肺氣清肅,小便自然清澈)、知母和黃柏(可以瀉陰火,去除濕熱)。如果小便混濁難以控制,可以加上蓮鬚、蓮肉;小便赤濁的,再加白芍,也可以搭配水陸二仙膏(艾葉生於水中,金櫻子生於陸地)。這個藥方可以調理脾胃,清除濕熱,同時補充腎水。濁症的治療以此方為主,再根據情況加減藥材。
六味丸、左歸丸,(藥方內容可以參考治療虛勞的章節)。
這些藥方(應該去除利尿、助火的藥材),可以加上蓮鬚、蓮肉等藥材(清心可以使虛火不旺,固腎可以使精氣不散失)。如果精液流失難以控制,可以加上五味子(用酸味來收斂)、魚鰾膠(用黏性來止滑)、龍骨和牡蠣(用澀味來固脫)。這兩個藥方都是強壯腎水、滋養陰液,再搭配清心安神的藥材,以及收斂固澀的藥物。精液混濁的患者,可以根據自身情況加減使用這些藥方。
天王補心丹、歸脾湯,(藥方內容可以參考治療虛勞的章節)。
這些藥方是針對因為思慮過度傷心而導致小便混濁或精液混濁的患者,可以根據自身情況加減使用。
補中益氣湯,(藥方內容可以參考治療腹瀉的章節)。
這個藥方是針對因為勞累過度傷脾而導致小便混濁或精液混濁的患者,可以根據自身情況加減使用。