《顧松園醫鏡》~ 卷十二·書集 (2)
卷十二·書集 (2)
1. 肺癰
《金匱》云:若口中辟辟燥,咳則胸中隱隱痛,脈數實者,此為肺癰。始蔭可救,膿成則死。又云:咳而胸滿,振寒脈數,咽不乾渴,時出濁唾腥臭,此為肺癰,久之吐膿如米粥者死。嘉言云:凡見咳逆上氣,即宜防癰痿之症。肺受火熱熏蒸,即血為之凝,血凝即痰為之裹,遂成小癰。
若能初起即識,當血結而膿未成之時,急瀉其肺,方為恰當。迨至血化為膿,瀉之無益,肺葉朽壞,傾囊吐出而死。間有癰小,氣壯胃強善食,其膿不從口出,或順趨肛門,或旁穿脅肋,仍可得生,然亦不過十中二、三耳。
《金匱》葶藶大棗瀉肺湯,治肺癰,喘不得臥。
白話文:
《金匱》記載,如果口中乾燥發熱、咳嗽時胸中隱隱作痛、脈搏數而有力,這就是肺癰。初期可以治療,膿液形成就會死亡。
《金匱》又說,咳嗽伴隨胸悶、發冷、脈搏數、喉嚨不乾渴、偶爾吐出混濁的唾液,帶有腥臭味,這是肺癰,時間久了會吐出米粥狀膿液而死。
嘉言說,凡是遇到咳嗽逆氣上涌的病症,就要預防肺癰和痿症。肺部受到火熱熏蒸,就會使血液凝結,血液凝結就會被痰液包裹,形成小癰。
如果能及早發現,在血塊凝結但尚未形成膿液的時候,立即瀉肺,才是恰當的治療方法。等到血液變成膿液,瀉肺就無濟於事,肺葉腐爛,膿液全部吐出而死。
有些肺癰比較小,患者氣力強壯、胃口好、能吃東西,膿液不會從口中吐出,可能會順著肛門排出,或穿過脅肋排出,仍然可以活下來,但這種情況只有十分之二、三的機率。
《金匱》葶藶大棗瀉肺湯,治療肺癰,喘不過氣來無法平躺。
甜葶藶〔瀉其肺實,下其敗濁,不致腐潰吐膿。二、三錢。〕大棗〔固脾胃之元,數枚。〕或合甘桔湯。〔亦治肺癰之劑。〕如連翹〔能散血結氣聚。〕牛蒡〔能散諸癰腫毒。〕金銀花〔解毒聖藥。〕陳年芥滷〔肺癰神丹。〕貝母〔散結消腫。〕花粉〔清熱消腫。〕皆可採用。
此治肺癰吃緊方也,隨症加減治之。
咳嗽之脈,浮濡易治,〔嗽乃肺病,脈浮為宜,兼見細軟,病將退也。〕沉、浮而緊者死。〔與症相反,病必深矣。〕久嗽脈弱者生,實大數者死,上氣喘嗽,面腫息肩,脈浮大者死。
白話文:
以下是一些中醫古籍中的治療肺癰的方劑,包括了具體的藥物和用法:
-
甜葶藶:這種草本植物可以清肺、排除廢物,防止肺部腐敗和膿液的生成。用量通常為二至三錢。
-
大棗:補充脾胃的功能,一般使用數枚。
-
甘桔湯:這是一個可以治療肺癰的方劑,具體用法未詳細說明。
-
連翹:能夠緩解血液凝結和氣體聚集的情況。
-
牛蒡:對於各種癰腫(即腫塊)有治療作用。
-
金銀花:被稱為解毒的聖藥。
-
陳年芥滷:對肺癰具有特殊療效的藥物。
-
貝母:具有散結和消腫的作用。
-
花粉:清熱消腫,用於治療相關疾病。
這些藥物都可以在治療肺癰時使用,但應根據症狀進行適當的增減。
對於咳嗽的脈象分析:
- 浮濡:這是容易治療的情況,因為脈象浮動且柔軟,表示病情正在緩解。
- 沈、浮而緊:與症狀相悖,表示病情可能較為嚴重,需要進一步的診斷和治療。
- 久嗽脈弱:這是好的徵兆,表明病情可能在改善。
- 實大數者死:脈象強大且頻率高,表示病情嚴重,預後不佳。
- 上氣喘嗽,面腫息肩,脈浮大:這些都是病情危急的表現,脈象強大且伴有呼吸困難、面部浮腫等症狀,預示著死亡的可能性。
請注意,這些內容僅作為參考,並非專業醫療建議。在實際治療過程中,應由合格的醫療專業人員進行評估和指導。
2. 舉例
一,一人經年久嗽,藥不絕口,而病反增劇,自謂必成虛勞。士材曰:脈不數不虛,惟寸口浮大而滑,是風痰未解,多服酸收,故久而彌甚。用二陳湯,加麻黃、前胡、杏仁、蘇子、桔梗:五劑知,十劑效。
二,一人三年久嗽,諸藥不效。士材診之曰:飢時胸中痛否?曰:大痛。視其上唇白點如粟者十餘處。此蟲齧其肺。用百部一味煎膏,加烏梅、檳榔與服。下寸白蟲四十餘條,不十日而痛止咳寧。自此之後,永不再作。
白話文:
一位病人長年咳嗽,不斷服藥,病情卻越來越嚴重,他自認為一定是虛勞。一位醫者說:他的脈象不快也不虛弱,只是寸口脈浮大滑,這是風痰未解,長期服用收斂的藥物,所以病情加重。於是開了二陳湯,加入麻黃、前胡、杏仁、蘇子、桔梗,五劑見效,十劑痊癒。
另一位病人咳嗽三年,各種藥物都無效。醫者診斷他,問他:「飢餓時胸口會痛嗎?」病人回答:「很痛。」醫者觀察到他的上嘴唇有十多個像小米粒一樣的白點,這是蟲子咬傷了肺部。醫者用百部煎成膏,加入烏梅、檳榔給病人服用,結果排出了四十多條白色蟲子,不到十天,疼痛就消失了,咳嗽也止住了。從此以後,再也沒有復發。
三,一婦患肺家火實,熱甚咳嗽,久而不愈。身如火炎,肌瘦將成勞。用紫菀湯〔紫菀、桑皮、杏仁、款冬花、枇杷葉、木通等分,大黃減半。蜜丸櫻桃大。夜間噙化三、五丸。〕服之而愈。
四,一婦平日持齊,腸胃素枯,天癸絕後,經猶不止,似有崩漏之意。嘉言治已痊可,時值秋燥,人多病咳,而血虛津枯之體,受傷猶猛,胸脅緊脹,上氣喘急,臥寐不寧。咳動則大痛,痰中帶血而腥,食不易入,聲不易出,寒熱交作。申、酉二時,燥金用事,諸苦倍增。其脈時大時小,時弦緊,時牢伏。
白話文:
一位婦女患了肺熱實火,熱症嚴重咳嗽,久治不癒,全身像著火一樣,體瘦快要變成勞損。服用紫菀湯,用紫菀、桑皮、杏仁、款冬花、枇杷葉、木通等量,大黃減半,做成蜜丸,大小如櫻桃。每晚含化三到五丸,服藥後病症痊癒。
另一位婦女平日保養得宜,腸胃卻天生虛弱,天癸絕經後,月經仍然不停,像是要崩漏一樣。經嘉言治療後已經痊癒,但正值秋燥季節,許多人患病咳嗽,而這位婦女血虛津枯,更容易受到傷害,出現胸脅緊脹、上氣喘急、睡眠不安。咳嗽時劇痛,痰中帶血且腥臭,難以進食,難以發聲,寒熱交替。申酉時分,燥金當令,各種痛苦加倍。脈象時而強勁,時而微弱,時而弦緊,時而沉伏。
服清肺藥,如以勺水沃焦,無裨緩急。嘉言告以肺癰將成,高年難任,用葶藶大棗瀉肺湯,先通肺氣之壅,即覺氣稍平,食稍入,痰稍易出,身稍可側,大有生機。嘉言曰:未也,吾見來勢太急,不得已而取快於一時,然暫開者易至復閉,復閉則前方不可再用。今乘其暫開,多方以圖,必在兩月後,交冬至節,方是愈期。
蓋身中之燥,與時令之燥,膠結不解,必俟燥金退氣,而肺乃得寧。此兩月間,屢危屢安,大率皆用活法斡旋。緣肺病不能用補,而脾虛又不能生肺,肺燥喜於用潤,而脾滯又艱於運食。今日脾虛之極,食飲不思,則於清肺藥中,少加參、術以補脾,明日肺燥之極,熱盛咳頻,則於清肺藥中,少加阿膠以潤燥。至立冬之午刻,病者忽云:內中大覺清爽,可得生矣。
白話文:
服用清肺藥,就像用勺子水去澆滅火,無濟於事,無法緩解病情。嘉言告訴病人,肺癰即將形成,高齡難以承受,於是用「葶藶大棗瀉肺湯」,先疏通肺氣的壅塞,病人立即感覺氣喘稍緩,食慾略有好轉,痰液也較易咳出,身體可以稍稍側臥,似乎有了生機。嘉言說:「還不至於痊癒,我看到病情發展太快,不得已而採取速效的方法,但暫時疏通很容易再次阻塞,若再次阻塞,之前的藥方就不能再用了。現在趁著暫時通暢,要多方面設法治療,必須在兩個月後,冬至節前後,才是痊癒的時機。」
因為體內的燥熱,與季節的燥氣互相膠結,難以分離,必須等到燥金退氣,肺部才能得到安寧。這兩個月期間,病情會反覆,時好時壞,主要都是用活法來應對。因為肺病不能用補法,而脾虛又不能滋養肺部,肺燥喜歡滋潤,但脾胃阻塞又難以消化食物。今天脾虛到極點,食慾不振,就需要在清肺藥中,稍微添加人參和黃芪來補脾;明天肺燥到極點,熱盛咳嗽頻繁,就需要在清肺藥中,稍微添加阿膠來滋潤燥熱。直到立冬正午時分,病人突然說:「感覺內心非常清爽,應該可以活下來了。」
奇哉!天時之燥去,而肺金之燥遂下傳於大腸,五、六日不一大便,略一潤腸即解,正以客邪易去耳。至小雪節,康健加餐,倍於平日。蓋胃中空虛既久,勢必加食,復其水穀容受之常,方為痊愈也。
六,一婦孕五月,偶下血,以人參、阿膠勉固其胎。又一月,身腫氣脹血逆上奔,結聚於會厭胸膈間,食飲才入,觸之痛處,轉下艱難,稍急即連粒嘔出。皆謂胎氣上逼,脾虛作腫成嗝。用人參之補,五味之收為治。至白露節,孕期已八月,病勢急篤,呼吸將絕。嘉言診視,其尺脈微澀難推,獨肺部洪大無倫,喘聲如曳鋸,手臂青紫腫亮,如毆傷色。
白話文:
真是奇妙!天氣乾燥的時節過去了,肺部的乾燥之氣便向下傳導到大腸,五、六天沒有大便,稍微潤腸就通暢了,正因為外來的邪氣容易去除。到了小雪節,身體健康,可以多加飲食,比平時多一倍。這是因為胃部空虛已久,勢必需要多加飲食,恢復正常的食物容納能力,才能真正痊愈。
有一位婦女懷孕五個月,偶然流血,用人參、阿膠勉力保住胎兒。又過了一個月,身體腫脹,氣逆上衝,聚集在會厭、胸膈之間,食物和水剛入口,觸碰就疼痛,吞嚥困難,稍微急躁就會連珠般嘔吐出來。大家認為是胎氣上逼,脾虛導致腫脹,引起嗝逆。用人參補氣,五味收斂來治療。到了白露節,孕期已經八個月,病情危急,呼吸將要停止。嘉言醫生診視,發現寸脈微弱澀滯,難以推按,只有肺部脈象洪大異常,呼吸聲像鋸子摩擦一樣,手臂青紫腫脹發亮,像是被打傷的樣子。
謂曰:胃脈洪大,合於會厭之結塞,知其肺當生癰。尺脈微澀,合於肉色之青腫,知其胎已久壞。宜瀉白散之善藥,加芩、桔之苦,以開其上之壅,通其下之閉,服一大劑,腹即孥痛,如欲產狀,此肺氣開而下行,久閉惡穢得出也。再進一劑,身腫稍退,上氣稍平,下白汙如膿者數斗,裹朽胎而出。
旬余尚去白汙,並無點血相雜。可知胎朽腹中,已近百日,陰胎之血,和胎俱化為膿也。病者當時胸膈即開,連連進粥,神思清爽。然胎朽雖去,而穢氣充斥,周身青腫未遲,胸厭雖寬,而肺氣壅遏,寒熱咳嗽未除。一以清肺為主,旬余乃瘳。
白話文:
醫生說:「胃脈洪大,與會厭部位的阻塞相合,知道他的肺部將要生瘡。尺脈微澀,與肉色青腫相合,知道他的胎兒已經腐爛許久。應該使用瀉白散這味良藥,再加上黃芩、橘皮的苦味,來打開上方的阻塞,疏通下方的閉塞,服用一大劑,腹部就會馬上劇痛,好像要生產的樣子,這是肺氣打開而下降,長期阻塞的污穢之物排出的緣故。再服用一劑,身體腫脹稍微消退,上氣稍平,下方排出的白色污穢物像膿一樣,有數斗之多,包著腐爛的胎兒排出。
十多天後,白色污穢物仍然排泄,但沒有絲毫血跡混雜其中。可見胎兒腐爛在腹中,已經接近一百天了,陰血和胎兒一起化為膿。病人當時胸膈馬上舒暢,連續進食稀粥,精神清爽。然而胎兒雖然腐爛排出,但穢氣充滿全身,周身青腫尚未消退,胸悶雖然減輕,但肺氣壅塞,寒熱咳嗽尚未痊癒。因此以清肺為主要治療方向,十多天后才痊癒。」