顧靖遠

《顧松園醫鏡》~ 卷十一·書集 (2)

回本書目錄

卷十一·書集 (2)

1. 虛勞所宜飲食藥物及養生之法

白花百合湯。麥冬湯、取其清肺止嗽。真玉露霜,取其清痰解熱。人乳為補陰神品,童便乃降火仙方,大有起死之功。甘梨生食,能清火,蒸熟則滋陰,亦有回生之力。苡仁湯,肺熱脾虛,服之有益。蓮心湯,芡實粥,遺精泄瀉,最所宜求。扁豆棗湯,專補脾胃。圓肉湯,兼養心腫。

豬脊髓,鯉魚膠,〔同豬蹄、燕窩、雄雞或雄鴨,諸葷物中煮爛,飲汁彌佳。〕填精益髓。鳳頭白鴨,烏骨白雞,補陰除蒸。豬肺蘸白芨末,保肺止血,以上諸物,隨宜恆用,兼服膏丸。丸如回生、六味、左歸、乳金、四聖、固本之屬,膏如清金、清寧、白鳳、坤髓、集靈、衛生、瓊玉之屬,服藥須經年累月,毋使或缺,量病症之甚者,間用湯液以治之。如內熱甚,或發寒熱,則用保陰六味。

白話文:

白花百合湯、麥冬湯能清肺止咳。真玉露霜可清痰解熱。人乳補陰,童便降火,皆有起死回生的功效。生吃甘梨清火,蒸熟滋陰,也能回生。苡仁湯適合肺熱脾虛者。蓮心湯、芡實粥則適合遺精泄瀉者。扁豆棗湯專補脾胃,圓肉湯兼養心。豬脊髓、鯉魚膠,與豬蹄、燕窩、雄雞或雄鴨等食材一起煮爛,飲其湯汁能填精益髓。鳳頭白鴨、烏骨白雞能補陰除熱。豬肺蘸白芨末可以保肺止血。以上這些食物,可以根據情況常吃,並配合服用回生丸、六味丸、左歸丸、乳金丸、四聖丸、固本丸等丸藥,以及清金膏、清寧膏、白鳳膏、坤髓膏、集靈膏、衛生膏、瓊玉膏等膏藥。服藥需長期堅持,不可間斷,病情嚴重者可間用湯藥治療。例如,內熱嚴重或發寒熱,可以用保陰六味湯。

婦女或兼用逍遙。咳甚則用清金,或兼噙化。吐血則用仲淳驗方。心跳善驚,虛煩無寐,則用天王補心。兼脾胃虛弱,或用歸脾。食少便瀉,量用資生。果系乾血勞症,審之確當,方可遵大黃䗪蟲丸之法。傳屍勞症,獺肝無疑。

更宜謝絕世緣,翛然獨處,與道流韻士,討論離欲之道,根究性命之源,使心境清寧,暫離愛染,則情念不起,真精自固,如得鍾離老祖九轉之還丹,服藥便是普門大士楊枝之甘露。經云:恬淡虛無,真氣從之,精神內守,病安從來。此聖人攝生之妙術,否則惟有殞命而已。

白話文:

婦女若有相關症狀,可服用逍遙散;咳嗽嚴重則服用清金散,或含化藥物;吐血則用仲淳驗方。若心跳加快、容易驚嚇、心煩意亂、失眠,則服用天王補心丹;若兼有脾胃虛弱,則服用歸脾湯;食慾不振、便溏腹瀉,則服用資生丸。若確定為乾血勞症,可遵照大黃䗪蟲丸的療法。如果是傳屍勞症,則應服用獺肝。

更應謝絕塵世俗事,獨自清修,與道教高人、僧人討論無欲之道,探究生命之源,讓心境平靜安寧,暫時擺脫情慾,則情念不會產生,精氣自然固守,如同得到鍾離老祖的九轉還丹,服藥如同普門大士的楊枝甘露。經書記載:「恬淡虛無,真氣自然運行;精神內守,病痛哪裡會來。」這是聖人養生的妙法,否則只有死亡一途。

2. 虛勞所忌飲食諸物及卻病之法並忌火炙

煙為辛熱之魁,酒為濕熱之最。凡薑、椒、芥、蒜及一切辛辣熱物,極能傷陰,斷不可用,並一應生冷滑腸堅硬之物,亦宜戒食,恐傷脾胃也。又當遠房帷,戒惱怒,釋憂思,免勞碌,為第一義。經言腎主閉藏,肝主疏泄,二臟俱有相火,而其繫上屬於心。故欲心一動,則相火翕然而起,雖不交會,精已暗耗,況近色而有不精傷腎憊者乎?經云:怒則氣逆,甚則嘔血及飧泄。又曰:憂愁則氣閉塞而不行。

又曰:怒則氣結。又曰:陽氣者,煩勞則氣張精絕。言煩勞太過,則氣張於外,而精絕於內,陽擾陰虧之故也。如上種種,虛勞最宜痛戒,切忌火灸。仲景曰:微數之脈,慎不可灸,火氣雖微,內攻有力,焦骨傷筋,血難復也。而療治者,尤重擇醫。病之虛者,譬之國內空虛,人民離散,鎮撫為難,非委任賢智,安靜休養生息,難保無事。

白話文:

吸菸會導致辛熱,飲酒則會帶來濕熱。像薑、椒、芥、蒜等所有辛辣熱性食物,都會嚴重損傷身體的陰氣,絕對不能食用。除此之外,生冷、滑腸、堅硬的食物也應忌食,以免傷害脾胃。此外,要遠離房事,戒怒,釋放憂愁,避免勞碌,這是最重要的。古籍中說腎臟主宰閉藏,肝臟主宰疏泄,這兩個臟器都藏有相火,並且與心臟相連。因此,只要心臟稍有波動,相火就會瞬間燃起,即使沒有發生性行為,精氣也會暗中損耗,更何況是接近異性而導致精傷腎虛呢?古籍中還說,生氣會導致氣逆,嚴重者甚至會嘔血或腹瀉。另外,憂愁會導致氣機阻塞不通。

古籍中還提到,生氣會導致氣結。另外,陽氣因過度勞累而消耗殆盡,導致陽氣外泄,精氣內虛。以上這些都是導致虛勞的重要原因,因此必須嚴格戒除,切忌用火灸治療。醫聖張仲景說,脈象微弱,就絕對不能灸,因為即使火氣微弱,也能對內部造成傷害,導致骨骼焦灼,筋脈受損,血液難以恢復。在治療方面,最重要的是選擇醫生。虛勞就像國土空虛,人民散亂,很難治理,必須委任賢明之人,安靜休養生息,才能恢復正常。

故醫非明哲,孰能鎮之以靜,久而弗搖,卒收成功哉。

保陰煎,〔自制。〕治真陰虛衰,相火熾盛而發熱,其熱在於午後子前。〔自午至亥屬陰,故也。〕或但皮寒骨蒸,〔骨髓空虛,火陷骨中,則熱蒸不已。有汗者,乃三焦相火為病,無汗者,乃心包相火為病。〕五心常熱,鼻中乾燥,唇紅顴赤,口苦舌乾,〔皆內熱之徵。〕耳鳴目眩,腰膝痠軟,四肢無力,倦怠嗜臥,〔皆精血虛損之故。〕大便燥結,小便黃赤,〔內熱所致。〕六脈弦數,或虛數無力。〔皆虛勞的症,不必有吐血咳嗽也。故有吐血症,咳嗽症,而無上文之內熱虛症數脈,仍非虛勞,不可不辨。〕若病日久,飲食少思,大便溏泄,〔脾胃亦傷也。〕午後灑浙惡寒,少頃發熱,或熱至雞鳴寅卯時分,盜汗身涼,並以此方,或六味、左歸加減治之。

白話文:

因此,醫生若非明智之人,如何能以沉著靜心之態,久久不為外物所動搖,最終取得成功呢?

保陰煎,〔此方為自製方。〕治療真陰虛衰、相火熾盛而發熱,此熱症主要發生在午后至子時之前。〔從午時到亥時屬於陰,故而如此。〕或僅有皮膚寒冷、骨蒸發熱,〔骨髓空虛,相火陷於骨中,則熱氣蒸騰不止。若有汗者,則為三焦相火病變;若無汗者,則為心包相火病變。〕五心常熱,鼻腔乾燥,嘴唇紅腫、顴骨發赤,口苦舌乾,〔皆為內熱之徵兆。〕耳鳴目眩,腰膝酸軟,四肢無力,倦怠嗜睡,〔皆為精血虛損所致。〕大便乾燥難解,小便黃赤,〔皆為內熱所致。〕六脈弦數,或虛數無力。〔皆為虛勞的症狀,不需出現吐血咳嗽。故若出現吐血症、咳嗽症,而無上述內熱虛症及脈象,則非虛勞,不可不辨。〕若病症持續時間較長,飲食減少,思維遲鈍,大便溏瀉,〔脾胃亦受損傷。〕午后身體發涼,惡寒,片刻后發熱,或熱至雞鳴寅卯時分,盜汗身涼,皆可用此方,或六味地黃丸、左歸丸加減治療。

熟地〔三錢至一兩。〕生地〔二地補腎益陰,培其根本。〕麥冬〔各二、三錢。〕天冬〔二冬清肺降火,全其母氣。二錢。〕牛膝〔酒蒸,二、三錢。〕茯苓〔導火下行,二錢。〕山藥〔同茯苓以補脾,蒸,二、三錢。便溏,去生地、天冬。〕玉竹〔治虛損寒熱,一切不足,用代參、耆。

〕鱉甲〔退勞熱在骨,及陰虛往來寒熱之上品。〕龜甲〔補腎陰,退骨蒸,酥炙,各四、五錢。〕

白話文:

熟地三錢至一兩,生地二地補腎益陰,培其根本。麥冬、天冬各二、三錢,二冬清肺降火,全其母氣。牛膝酒蒸,二、三錢。茯苓二錢,導火下行。山藥同茯苓以補脾,蒸,二、三錢。便溏,去生地、天冬。玉竹治虛損寒熱,一切不足,用代參、耆。鱉甲退勞熱在骨,及陰虛往來寒熱之上品。龜甲補腎陰,退骨蒸,酥炙,各四、五錢。

加圓肉〔十枚。〕骨蒸內熱有汗,加骨皮。〔二錢。〕無汗加丹皮。〔一錢。〕腰痛加枸杞:〔三、五錢。〕杜仲〔二錢。〕余嘗用豬腰子〔一枚。〕脊髓〔四、五條。〕煎湯煎藥,治腰脊痠痛如神。盜汗加棗仁〔炒研細二錢至八錢。〕五味〔二分至一錢。〕咳嗽加鮮百合:〔一、二兩。

〕款冬花〔二、三錢。〕枇杷葉〔三大片。〕有痰加貝母。〔二、三錢。〕有血加藕汁、童便。〔各一杯。〕食少加米仁。〔炒。五錢至一兩。〕肺經無熱,肺脈按之無力者,量加人參。

白話文:

加圓肉十枚。骨蒸內熱有汗,加骨皮二錢。無汗加丹皮一錢。腰痛加枸杞三、五錢,杜仲二錢。我曾用豬腰子一枚、脊髓四、五條煎湯煎藥,治腰脊痠痛效果極佳。盜汗加棗仁(炒研細二錢至八錢)、五味(二分至一錢)。咳嗽加鮮百合一、二兩、款冬花二、三錢、枇杷葉三大片。有痰加貝母二、三錢。有血加藕汁、童便各一杯。食少加米仁(炒)五錢至一兩。肺經無熱,肺脈按之無力者,可適量加人參。

此方君以甘寒滋水添精之品,《難經》所謂損其腎者,益其精也。腎脈從腎上貫肝膈,入肺中,循喉嚨,挾舌本,腎火一動,肝火乘之;便入肺中。臣以二冬,保金而滋生化之源,恐太沉陰濡潤,而又佐以甘平補脾之劑,因其中氣,備加減之法,以善其用。陰虛火旺者,投之神效。譬如溽暑伊鬱之時,而商飈一動,炎敵如失矣。

六味地黃丸,〔若作湯飲,則小其劑。〕治腎水不足,〔下症皆陰虛之故。〕發熱作渴,〔陰虛

則發熱,津少則作渴。氣壅痰嗽,〔腎虛不能納氣歸根,故氣壅於上,火蒸津液,凝結為痰。咳者水虛而火刑金也。〕頭目眩暈,眼花耳聾,〔龍火炎、則雷火亦發,肝血虛而為眩為花,陰虛痰火上升,故耳聾。〕咽燥舌痛,齒牙不固,〔喉嚨舌本。皆腎脈之所過。腎主骨,牙者、骨之餘,牙之標也,精髓枯而齦骨失潤,則齒動搖,譬之幾敗本枯則筍寬搖動,濕則堅固矣。〕腰脊腿脛痠痛,〔腰為腎之府,腎脈循內踝上踹內,至股內,後廉貫脊,精髓內竭,故痠軟疼痛。〕齒衄便紅吐血,〔丹溪曰:諸見血為熱症,由君火相火亢甚、煎迫而越出諸竅。〕盜汗失音,〔寤屬陽、寐屬陰,陰虛則汗從寐時盜出、閉藏失職也。腎虛脈不上循喉嚨、挾舌本,故失音。〕水泛為痰,〔陰虛火動,則水沸泛上為痰。〕小便淋閉,〔淋者,淋澀而痛,閉者,不通也。腎司開合,虛則失職矣。又《金匱》云:熱在下焦者,則尿血亦令淋閉不通。〕夢遺精滑,〔陰虛而君火妄動也。〕足心乾熱,腳跟作痛,〔腎脈走足心,入跟中故也。〕經水不調,血枯閉絕等症。〔衝任二脈傷損之故也。〕熟地〔補髓填精,八兩。〕萸肉〔補腎氣,固元精;四兩。〕山藥〔入手太陰肺,能潤皮膚,清虛熱,補水之上源,以金為水母故也。四兩。〕丹皮〔治手、足少陰、厥陰伏火,三兩。〕茯苓〔淡滲以降陰中之陽。〕,澤瀉〔咸滲以降陰中之陰,各三錢。〕加麥冬〔潤燥金而清水源。六兩。〕五味〔上能收耗散之肺氣,下能滋不足之腎水,三兩。〕名八仙長壽丸,再加人參,是合生脈散也。〔金為水源,凡水虛者,宜合生脈散,以滋其化源。蜜丸桐子大,空心淡鹽滾湯下,四、五錢,〕發熱作渴,加鱉甲、花粉、二冬。氣壅加沉香、砂仁、麥冬。痰嗽加貝母、百合、麥冬。咽燥舌痛、加生雞子、元參、二冬。齒牙不固,八仙加鹿茸、豬髓、龍齒、牡蠣。腿脛痠痛,加牛膝、杜仲、枸杞、龜甲。齒縫牙齦出血,加麥冬、童便,或再加人中白、麥冬,煎湯頻頻服之。溺血若痛者為血淋,去山萸加二冬、牛膝、藕汁、甘草梢。如陰莖時舉,溺管脹痛者,再加黃柏、知母。不痛者為尿血,八仙加白芍、蓮鬚、藕汁、早蓮草。失音加麥冬、生雞子。足心乾熱加二冬、牛膝、龜甲。以上加減諸法,保陰、左歸仿此。

白話文:

六味地黃丸方解:

此方以甘寒滋水添精之品為君藥,《難經》中說:「損其腎者,益其精也。」腎脈從腎上貫穿肝臟和膈肌,進入肺中,沿著喉嚨,貼著舌根,腎火一旦躁動,肝火就會趁機上升,直入肺中。

臣藥以二冬(麥冬、天冬)為主,滋陰生津,保衛肺金,同時也是腎水的源頭,但怕太過寒涼滋潤,因此又佐以甘平補脾的藥物,以中氣為根本,並依據患者的具體情況加減藥量,以發揮最佳療效。

此方對於陰虛火旺者效果顯著。比喻在濕熱悶熱的夏季,一陣清爽的西風吹來,炎熱的暑氣瞬間消散無蹤。

六味地黃丸主治腎水不足,引起的各種陰虛症狀,如:

  • 發熱作渴: 陰虛則發熱,津液不足則口渴。
  • 氣壅痰嗽: 腎虛不能納氣歸根,導致氣壅於上,火氣蒸灼津液,凝結成痰。咳嗽是因為水液虛損而火氣灼傷肺金。
  • 頭目眩暈、眼花耳聾: 肝火上炎,導致肝血虛損而眩暈眼花,陰虛痰火上升,故耳聾。
  • 咽燥舌痛、齒牙不固: 喉嚨舌根是腎脈經過的地方,腎主骨,牙齒是骨骼的延伸,牙齦是牙齒的根基。精髓枯竭,牙齦失去滋潤,導致齒搖動,就像樹根枯萎,竹筍就容易搖晃,濕潤的根基則能使其堅固。
  • 腰脊腿脛痠痛: 腰部是腎臟的府,腎脈沿著內踝向上,穿過內側膝蓋,至股內側,再向後貫穿脊柱。精髓不足,因此腰脊腿脛會痠軟疼痛。
  • 齒衄便紅吐血: 丹溪翁說:凡是出血都是熱症,是君火相火亢盛,迫使血從各個竅道流出。
  • 盜汗失音: 醒著是陽,睡著是陰。陰虛則汗液在睡眠時盜出,閉藏功能失常。腎虛則腎脈不能上行至喉嚨,貼著舌根,因此失音。
  • 水泛為痰: 陰虛火動,水氣上涌成痰。
  • 小便淋閉: 淋者,小便澀痛;閉者,小便不通。腎臟負責開合,腎虛則失常。又,《金匱要略》中說:下焦有熱,就會導致尿血,也會造成淋閉不通。
  • 夢遺精滑: 陰虛導致君火妄動。
  • 足心乾熱、腳跟作痛: 腎脈經過足心,進入腳跟。
  • 經水不調、血枯閉絕: 由於衝任二脈受損。

方藥組成:

  • 熟地: 補髓填精,八兩。
  • 山萸肉: 補腎氣,固元精;四兩。
  • 山藥: 入手太陰肺經,能潤皮膚,清虛熱,補水之源頭,因為金為水母。四兩。
  • 丹皮: 治手足少陰、厥陰伏火,三兩。
  • 茯苓: 淡滲利水,以降陰中之陽。
  • 澤瀉: 咸滲利水,以降陰中之陰,各三錢。
  • 麥冬: 潤燥肺金,滋養水源。六兩。
  • 五味子: 上能收斂耗散的肺氣,下能滋養不足的腎水。三兩。

八仙長壽丸: 在六味地黃丸基礎上加麥冬、五味子,名為八仙長壽丸。

生脈散: 在八仙長壽丸基礎上加人參,即合生脈散。金為水源,凡是水虛者,宜合生脈散,以滋養水源。

服用方法: 蜜丸,桐子大小,空腹淡鹽滾水送服,每次四、五錢。

加減用法:

  • 發熱作渴: 加鱉甲、花粉、二冬。
  • 氣壅: 加沉香、砂仁、麥冬。
  • 痰嗽: 加貝母、百合、麥冬。
  • 咽燥舌痛: 加生雞子、元參、二冬。
  • 齒牙不固: 八仙加鹿茸、豬髓、龍齒、牡蠣。
  • 腿脛痠痛: 加牛膝、杜仲、枸杞、龜甲。
  • 齒縫牙齦出血: 加麥冬、童便,或再加人中白、麥冬,煎湯頻頻服之。
  • 溺血若痛者為血淋: 去山萸加二冬、牛膝、藕汁、甘草梢。如陰莖時舉,溺管脹痛者,再加黃柏、知母。
  • 不痛者為尿血: 八仙加白芍、蓮鬚、藕汁、早蓮草。
  • 失音: 加麥冬、生雞子。
  • 足心乾熱: 加二冬、牛膝、龜甲。

以上加減諸法,保陰、左歸等方亦可仿此。

此純陰重味,潤下之方也。純陰腎之氣,重味腎之質,潤下腎之性,宋錢仲陽用此方治小兒橘紅、語遲、腳軟、行遲、囪門不合,陰虛發熱諸病,以皆屬腎虛,緣小兒稚陽純氣,故以仲景八味丸去桂、附,而但補其真陰,隨手輒效。明薛立齋因之悟大方陰虛,用丹溪補陰方不驗者,以此代之,立應。

薛氏加減之法甚多,即如本方去澤瀉,加黃耆、當歸,以合養血之奇。蓋為發熱作渴,小便不調,理無再竭,故去澤瀉,又入生脈散,以生金滋水,虛則補母之義。復合異功散,以崇土生金,兼母之外家而補之,更其方名曰人參補氣湯。加減變化無窮,真如游龍戲海之妙。舉以為例,學者當善悟其法,而以意通之,則不可勝用矣。

白話文:

這是一個純陰重味,滋潤下降的方劑。純陰指的是腎臟的陰氣,重味指的是腎臟的物質特性,潤下指的是腎臟的滋潤下降的特性。宋代醫家錢仲陽用此方治療小兒橘紅、說話遲緩、腳軟、走路緩慢、囟門不閉合,以及陰虛發熱等疾病,因為這些疾病都屬於腎虛。由於小兒稚陽純氣,所以從仲景的八味丸中去掉了桂枝、附子,只保留了補腎陰的成分,效果十分明顯。

明代醫家薛立齋從中領悟到治療成人陰虛的方法。當用丹溪補陰方無效時,可以用此方代替,效果立竿見影。

薛氏在加減此方時方法很多,例如去除澤瀉,加入黃耆、當歸,就能達到養血的奇效。這是因為患者發熱口渴,小便不調,不適合再用澤瀉來利水,所以去掉了澤瀉,並且加入了生脈散,以滋養金氣,滋潤水氣,符合“虛則補母”的原則。又加入了異功散,以土生金,補益金氣,達到補益母體之外家的目的,並將此方命名為人參補氣湯。

此方加減變化無窮,如同游龍戲海一般妙不可言。以此為例,學者要善於領悟其中道理,以意理解,則可以應用到各種情況中。

趙養葵《醫貫》一書,得力於薛氏醫案,而並闡其義,觸處旁通,外邪雜病,無不貫攝,而六味之用益廣。試舉其陰虛發熱諸症所用。如雲:世人真陰虛而發熱者,十常六、七,亦與外感無異。余於陰虛發熱者,見其大熱面赤,口渴煩躁,與大劑六味湯服之而愈。又云:陰虛火動,則水沸上為痰,其痰重濁白沫,與火衰水泛為痰純是清水者不同。

動於腎者,猶龍火之出於海,龍興而水附,動於肝者,猶雷火之出於地,雷發而雨隨。用六味湯以滋陰降火,〔宜倍茯苓,可加貝母、天冬、牛膝。〕此不治痰之標,而治痰之本;既治其本,復宜補脾以制水,方為良法。又云:咳嗽必責之肺,治之之法,不在肺而在脾,而又歸重於腎。

白話文:

趙養葵所著《醫貫》一書,深受薛氏醫案的啟發,並在其中闡釋了醫理,通達各種病症的關聯。書中對外邪雜病的治療都有精妙的論述,並將六味湯的運用擴展至更廣泛的領域。以下摘錄其針對陰虛發熱症的論述。

趙養葵說:「世人真陰虛而發熱者,十之六七,其表現與外感無異。我治療陰虛發熱的患者,常遇見他們面紅發熱、口渴煩躁,只需服用大劑量的六味湯便能痊癒。」

他還指出:「陰虛火動,則水沸上為痰,這種痰濁而色白,與火衰水泛所形成的清澈痰液有所不同。」

趙養葵進一步解釋道:「陰虛之火動於腎,猶如龍火出於海,龍興而水隨之;陰虛之火動於肝,猶如雷火出於地,雷發而雨隨之。治療應當用六味湯滋陰降火,並且應當加倍茯苓,可以再加入貝母、天冬、牛膝等藥材。」他強調,此法並非單純治療痰的症狀,而是著眼於痰的本源,治本之法。同時,還應當補脾以制水,才能達到最佳療效。

趙養葵還指出:「咳嗽雖然是肺部的疾病,但治療重點不在肺而在脾,最終還要歸根於腎。」

人有咳嗽暴重,動引百骸,自覺氣從臍下逆沖而上者,此腎虛不能納氣歸原,當以六味湯主之。〔可加百合、麥冬,用辰砂少許引導。〕毋徒從事於肺。以肺司出氣,為氣之主,腎司納氣,為氣之本。又腎為肺之子,虛則補其子也。大凡陰虛咳嗽,起於房勞虧損真陰,陰虛火上刑金,咳則肺金必傷,預先以六味之類壯其水,使水升而火降,然後以參、耆救被傷之肺,兼有虛則補其土母之義,一舉兩得之法。

若不先壯水以鎮火,而遂投參、耆以補陽,反使陽火愈旺,而金益受仿,豈藥之罪哉,此所謂不識先後著者也。如火不降,則參、耆始終難用,治陰虛之所以難也。又云:腎水虛故有火,有火則有痰,有痰則咳嗽,咳嗽之甚則喘,宜六味加麥冬、五味、牛膝〔貝母、枇杷葉。〕之屬,大劑並飲。

白話文:

如果一個人咳嗽非常嚴重,全身疼痛,感覺氣從肚子下方逆流而上,這是腎臟虛弱,無法將氣收納回原位,應該用六味地黃湯來治療。可以加點百合、麥冬,並用少許辰砂來引導藥力。不要單純地只針對肺臟,因為肺負責呼氣,是氣的主宰,而腎負責納氣,是氣的根本。此外,腎是肺的兒子,腎虛了就要補腎,也就是補肺的兒子。一般來說,陰虛咳嗽是因房事過度,損傷了真陰,陰虛導致虛火上炎,灼傷肺金,所以咳嗽時肺金必定受損。因此要先用六味地黃湯之類的藥物補益腎水,讓水上升而火下降,然後再用人參、黃耆來救治受傷的肺臟,同時也能補益脾土,達到一舉兩得的效果。

如果沒有先補腎水來鎮壓虛火,就貿然用人參、黃耆來補陽,反而會讓陽火更加旺盛,進而更損傷肺金,這難道不是藥物的罪過嗎?這就是不了解先後順序的結果。如果火不下降,那麼人參、黃耆始終難以發揮作用,這就是治療陰虛咳嗽的難點所在。另外,腎水虛弱就會有虛火,有虛火就會有痰,有痰就會咳嗽,咳嗽嚴重就會喘,因此應該服用六味地黃湯加上麥冬、五味子、牛膝,以及貝母、枇杷葉等藥物,大量服用,直到病症減輕。

蓋陰虛發喘,去死不遠,幸幾希一線,牽帶在命門之根,尚爾留連。善治者,惟以助元接真鎮墜之藥,俾其返本歸元,或可回生,然亦不可驟峻也。又云:陰虛喉痛,屬少陰之病。少陰之火,直如奔馬逆沖而上,到此咽喉緊要處,氣鬱結而不得舒,故或痛腫。其症必內熱口乾面赤,痰涎湧上,其尺脈必數而無力,須六味。

加麥冬、五味,〔或同生雞子玄參。〕大劑作湯飲之,褚氏所謂上病療下也。又云:陰虛失血一症,分而言之,則有嘔血、吐血,或出胃經,或出肝經。咯血出於腎經,或出心經。咳血出於肺經,唾血出於腎經,或出胃經。衄血出於肺經,或出胃經,痰涎血者,出於脾經。合而言之,皆屬於腎。

白話文:

陰虛導致喘不過氣,離死不遠,幸好還有微弱的生機,依靠著命門的元氣,勉強苟延殘喘。好的醫生,會使用滋補元氣、接續真陰、鎮壓下墜的藥物,讓身體恢復本源,或許能起死回生,但不能操之過急。還有人說:陰虛引起的喉嚨疼痛,屬於少陰的病症。少陰之火就像奔馬逆流而上,到達咽喉這個重要部位,氣機鬱結不通,因此會疼痛腫脹。這種病症一定伴隨內熱口乾、面頰發紅、痰涎上涌,脈象必定是數而無力,需要用六味地黃丸治療。

再加麥冬、五味子,或者再加上生雞蛋、玄參,大量煎湯服用,這就是褚氏所說的上病療下的方法。還有人說:陰虛失血的症狀,分開來說,有嘔血、吐血,可能是胃經出血,也可能是肝經出血;咯血是腎經或心經出血;咳血是肺經出血;唾血是腎經或胃經出血;鼻出血是肺經或胃經出血;痰中有血絲,是脾經出血。綜合來說,這些都是屬於腎虛造成的。

蓋腎中之真水乾,則真火炎,血亦隨火沸騰,故錯經而妄行,越出諸竅。褚氏謂服寒涼,百不一生,飲溲溺百不一死。愚謂六味湯獨補腎水,性不寒涼,不損脾胃,久服則水升火降而愈。又須人參救肺補胃藥以收功。

蓋初時忌用人參者,不欲其補助陽氣也,及火已歸原,人參又所不禁,然亦宜同滋陰藥中用之則善,又云:陰虛小便不通,因汗多五內枯燥,膀胱原無水積,強欲通之,如向乞人而求食,豈能得乎?惟六味滋水,則小水自來,切忌淡味滲泄之藥。

又云:陰虛之人,大便秘結者,是因腎之津液虧少,惟六味加二冬、人乳、牛乳,滋陰潤燥,而便自如常,又云:腎為陰,主藏精,陰虛則精不藏;肝為陽,主疏泄,陽強則火不秘。以不秘之火,加不藏之精,故夢交即泄。惟用六味補水,總有相火,水能滋木,水升而木火自熄。

白話文:

腎臟中的真水乾燥,就會導致真火熾盛,血液也隨著火氣沸騰,因此經脈錯亂而妄行,從各個竅道溢出。有人說服用寒涼藥物,百人中沒有人能活下來,喝尿液百人中沒有人會死。我認為六味地黃湯單獨補腎水,性質不寒涼,不傷脾胃,長期服用就能使水上升、火下降而治癒。還需要人參救肺補胃的藥物才能收到效果。

一開始忌用人參是因為不想補助陽氣,等到火氣歸位,人參就不必忌諱了,但最好還是與滋陰藥物一起使用。有人說陰虛小便不通是因為汗多五臟枯燥,膀胱本來就沒有水積,強行要通它,就像向乞丐索取食物,怎麼能得到呢?只有六味地黃湯滋養腎水,小便才能自然而然地排出,切忌使用淡味滲泄的藥物。

又有人說陰虛的人大便秘結,是因為腎臟的津液虧少,只要用六味地黃湯加上麥冬、人乳、牛乳滋陰潤燥,就能使大便恢復正常。還有人說腎屬陰,主藏精,陰虛就會導致精氣不藏;肝屬陽,主疏泄,陽氣過盛就會導致火氣不藏。以不藏的火氣,加上不藏的精氣,就會導致夢交遺精。只要用六味地黃湯補水,就能控制相火,水能滋養木,水上升,木火自然就會熄滅。

沈氏謂因心若一動,相火隨之,則成夢境,而氣搖精瀉。治法總不越補腎水,斂元精,安心神,清相火為主。余因世人喜用六味之方而未能盡明用方之旨,故詳及之。

左歸丸,治症同六味丸。

熟地〔自制,八兩。〕萸肉〔蒸。四兩,〕枸杞菟絲子〔酒煮,焙乾。〕牛膝〔酒蒸,各三兩。〕山藥〔人乳拌蒸。〕龜甲膠〔各四兩。〕鹿角膠〔鹿角補陽,右腎精氣不足者宜之,麋角補陰,左腎血液不足者宜之。此味則兼補陽矣。節齋云:左尺常虛,右尺常旺,若左右兼補,依舊火勝於水,只補其左,制其右,庶得水火相平。余治真陰不足之症,每以糜角膠代之。

白話文:

沈氏認為,當心神一動,相火隨之而起,就會產生夢境,進而導致氣血搖動、精氣外泄。治療方法主要以補腎水、斂元精、安心神、清相火為主。世人多喜用六味丸,但未必能完全理解其方義,故此詳細說明。

左歸丸,其治症與六味丸相同。

方中熟地八兩自製,山茱萸肉四兩蒸制,枸杞子、菟絲子酒煮焙乾,牛膝、山藥各三兩,龜甲膠、鹿角膠各四兩。其中鹿角膠補陽,適用於右腎精氣不足者;麋角膠補陰,適用於左腎血液不足者。此方兼補陽陰。節齋說:左尺脉常虚,右尺脉常旺,若左右兼補,則陽火依然勝於陰水,只補左腎,制其右腎,才能達到水火相平。我治療真陰不足的症狀,常以麋角膠替代鹿角膠。

三兩俱酒化,共八味丸如梧桐子大,空心服,煎膏服亦可。〕如真陰失守,虛火炎上者,〔宜用純陰至靜之劑。〕去枸杞、鹿角膠,加女貞子、麥冬。〔各三兩。〕火灼肺金,乾枯多嗽者,加百合。〔三兩。〕夜熱骨蒸加骨皮。〔三兩。〕小水不利加白茯苓。〔三兩。〕大便燥澀去菟絲子,加肉蓯蓉。

〔四兩。〕血虛有滯者加當歸。〔四兩。〕

此方壯水之主,以培左腎之元陰。凡精氣大損,年力俱衰,真陰內乏,不能滋溉榮衛,漸至衰羸,即從純補,猶嫌不足,若加苓、澤、滲利,未免減去補力,奏功為難。故群隊補陰藥中,更加龜、鹿二膠,取其為血氣之屬,補之效捷耳。景岳云:余及中年,方悟補陰之理,因推廣其義,而制左歸丸飲,但用六味之義,而不用六味之方,活人應手之效,不能盡述。凡五液皆主腎,故凡屬陰分之藥,亦無不皆能走腎,有謂必須引導者,皆屬不明耳。

白話文:

藥材份量以三兩為單位,混合酒一起熬製,製成八味丸,大小如梧桐子,空腹服用,也可以煎成膏服用。如果真陰虧損,虛火上炎,就應該使用純陰至靜的藥材。因此,要去掉枸杞、鹿角膠,加入女貞子、麥冬各三兩。如果肺金被火灼傷,乾燥咳嗽,就加入百合三兩。如果晚上發熱,骨頭痠痛,就加入骨皮三兩。如果小便不利,就加入白茯苓三兩。如果大便乾燥,就去掉菟絲子,加入肉蓯蓉四兩。如果血虛有瘀滯,就加入當歸四兩。

這個方子主要用來滋補腎陰,補益左腎的元陰。凡是精氣虧損,年老體衰,真陰不足,無法滋養身體,逐漸衰弱的病人,即使純粹滋補,也可能效果不足。如果再加入茯苓、澤瀉等利水藥,會減弱補益的效果,難以奏效。因此,這個方子中加入龜膠、鹿膠,它們屬於血氣之物,補益效果迅速。景岳說:我到中年才明白補陰的道理,因此推廣其義,創造了左歸丸,只借用了六味地黃丸的原理,但藥方有所不同,治療效果顯著,難以一一描述。五臟液體都歸屬於腎,因此所有屬於陰分藥材,都能入腎。有人說必須引導藥物入腎,都是不懂醫理的人說的。

左歸飲,治症同六味丸。

熟地〔三錢至二兩。〕萸肉〔一、二錢,畏酸者少用之。〕枸杞〔二錢,相火盛者去之。〕山藥〔二錢。〕茯苓〔一錢五分。〕甘草〔妙在此味,經所謂調以甘藥也。一錢。〕肺熱而煩者,加麥冬,〔三錢。〕肺熱多嗽者,加百合。〔二錢。〕血少者,加當歸。〔二錢。〕血滯而熱者,加丹皮。

〔二錢。〕陰虛不寧者,加女貞子。〔二錢。〕血熱妄動者,加生地。〔三、五錢。〕脾熱易飢,及多汗傷陰者,加白芍。〔二錢。〕心熱多燥者,加玄參。〔二錢。〕腎熱骨蒸者,加骨皮。〔二錢。〕津枯熱渴者,加天花粉。〔二錢。〕上實下虛者,加牛膝。〔二錢。〕本方加人參、當歸,即大補元煎。

白話文:

左歸飲治療的症狀與六味丸相同。

方劑中包含熟地、萸肉、枸杞、山藥、茯苓、甘草,其中甘草為關鍵,能調和藥性。根據患者的具體狀況,可以加麥冬、百合、當歸、丹皮、女貞子、生地、白芍、玄參、骨皮、天花粉、牛膝。若在左歸飲中加入人參、當歸,則成為大補元煎。

此壯水之劑,凡命門之陰衰陽勝者,宜用此飲,加減治之。

回生丸,〔自制。〕治男婦陰虛內熱,久服自效。

地黃〔十二兩。一半制。〕萸肉〔蒸曬。〕枸杞〔曬乾。〕菟絲子〔自制。〕牛膝〔補腎,酒蒸曬乾。〕山藥〔蒸。〕茯苓〔人乳拌,蒸曬至加倍重。〕白芍〔酒炒。〕蓮肉〔理脾。去心炒。〕麥冬〔去心曬乾。〕天冬〔清肺,去心曬乾。〕北五味〔斂肺。蜜水拌蒸焙乾。〕棗仁〔炒。

〕圓肉〔養心。炙乾。〕蓮鬚〔固精。〕玄參〔蒸。〕骨皮,女貞子〔酒蒸曬。以上各四兩。〕龜甲膠,鱉甲膠〔退骨熱,八兩。俱地黃汁溶化。〕鰾膠〔牡蠣煅粉拌炒。淨八兩。〕豬脊髓〔填精髓。三十條,去筋膜。搗爛入煉蜜熬。〕,黃牛肉〔補脾消痰。去油,十斤,熬膏。

白話文:

這個方劑補益腎水,適合腎陽虛弱、腎陰不足的人使用,可以根據情況加減藥物來治療。回生丸是自制藥方,專治男女因陰虛而引起的內熱,長期服用就能見效。方劑包括生地黃、山萸肉、枸杞子、菟絲子、牛膝、山藥、茯苓、白芍、蓮子、麥冬、天冬、五味子、酸棗仁、龍眼肉、蓮鬚、玄參、骨碎補、女貞子、龜板膠、鱉甲膠、魚鰾膠、豬脊髓、黃牛肉等。

〕紫河車膏〔峻補精血。吳球制大造丸,用此。以其有奪造化之權。極誇其功效也。四兩。如無,用紫河車四具至十具,泔水洗淨,入隔湯煮熟搗爛,藥拌曬乾,共二十四味,諸膠髓丸,如桐子大,淡鹽湯或圓肉湯送下,每服三、四、五錢。〕

此方補腎理脾保肺兼而有之。補腎用熟地、萸肉、枸杞、菟絲、牛膝,有理脾藥以佐之,則不嫌其滋潤。理脾用山藥、茯苓、白芍、蓮肉者,無香燥傷陰之患,以其能兼入腎經也。二冬清肺,五味斂肺,皆所保肺也。保肺金正以生腎水,理脾土亦為生金以生水也。棗仁、圓肉、養心。

白話文:

紫河車膏能峻補精血,吳球制的大造丸就用它,因為它有奪造化之權,效果極佳。可以用四兩紫河車,或用四到十具紫河車,用泔水洗淨,隔水煮熟搗爛,和藥一起曬乾,共二十四味藥,做成像桐子大小的膠髓丸,用淡鹽湯或圓肉湯送服,每次服三、四、五錢。此方補腎理脾保肺兼而有之。補腎用熟地、萸肉、枸杞、菟絲、牛膝,用理脾藥輔助,就不會太滋潤。理脾用山藥、茯苓、白芍、蓮肉,沒有香燥傷陰的副作用,因為它們也能入腎經。二冬清肺,五味斂肺,都是保肺的藥。保肺的金氣可以生腎水,理脾土也能生金以生水,棗仁、圓肉則養心。

一恐水虛而火旺血耗,一恐心虛不下交於腎,蓮鬚澀精固腸,玄參、骨皮、女貞、龜、鱉二甲退熱除蒸,豬髓、鰾膠,填精益髓,霞天膏補脾消痰,紫河車峻補精血,是以血肉之物,補血肉之軀,功效速也。嘉言云:虛勞之疾,百脈空虛,非黏膩之物,不能填實。精血枯涸,非滋濕之品,不能濡潤。

是以治虛勞,縱遇能消丸藥之人,必煎膏服方效。若脾弱難化者,尤當膏服。胃弱者,腥膻之品勿用。此丸功在六味、左歸之上,不可忽之。

清金丸,〔自制〕治陰虛咳嗽,或多痰,或乾咳,或痰紅,或純紅,主此隨症加減。

白話文:

害怕水是因為虛寒體質,導致內火旺盛,消耗血氣;也害怕心虛氣弱,無法下行至腎臟。蓮鬚可以澀精固腸,玄參、骨皮、女貞、龜甲、鱉甲可以退熱除燥;豬髓、鰾膠則可以填精益髓,霞天膏補脾消痰,紫河車則能峻補精血。因此,用這些血肉之物,能快速滋補血肉之軀。古人說:「虛勞病症,百脈空虛,必須用黏膩之物才能填補實體。精血枯竭,必須用滋潤之物才能濡養。」所以治療虛勞,即使遇上能消丸這種藥效強烈的藥物,也必須煎成膏方服用才能有效。特別是脾胃虛弱者,更應該服用膏方。而胃弱者,則不宜使用腥膻之物。此丸功效超越六味地黃丸和左歸丸,不可輕忽。清金丸是治療陰虛咳嗽的藥方,無論是多痰、乾咳、痰紅或純紅,都可以根據症狀加減用藥。

桑皮,骨皮,甘草〔即瀉白散。〕麥冬〔桑、骨、麥冬皆去肺中伏火。〕鮮百合〔保肺,白花者一兩至二兩。〕款冬花〔治嗽要藥,二味名百花膏。〕貝母〔消痰。〕米仁〔清肺健脾益胃。〕枇杷葉〔降氣。〕有血加茅根、藕汁、童便。〔皆消痰止血。〕

此清金潤燥降氣消痰之劑。凡陰虛咳嗽,最宜服之。愚按越人發明虛損一症,優入聖域,雖無方可考,然其論治損之法,如雲:損其肺者益其氣。愚謂參者,固為益氣正治之藥,然有肺火熾盛,日久必致肺氣索然,又當用清金潤燥之藥,清肺熱,即所以救肺氣,亦為益氣之法也。凡用藥須活潑潑地;如珠走盤,越人所以不立方者,意在斯矣。

白話文:

桑皮、骨皮、甘草,再加上麥冬,這些藥材都能清熱降火,去除肺部的熱氣。鮮百合可以滋養肺部,用白花百合一到兩兩即可。款冬花是治療咳嗽的要藥,與百合一起使用,稱為「百花膏」。貝母可以化痰,米仁能清肺健脾益胃,枇杷葉可以降氣。如果患者有血症,可以加入茅根、藕汁和童便,這些都能化痰止血。

這個藥方具有清熱潤燥、降氣化痰的功效。凡是陰虛咳嗽的患者,最適合服用。我認為越人醫術高超,精通虛損疾病,雖然沒有留下具體的藥方,但他提出的治療虛損疾病的方法,如同「損其肺者益其氣」。我認為人參固然是益氣的正治藥物,但如果肺火旺盛,時間久了就會導致肺氣虛弱,這時就需要使用清熱潤燥的藥物,清熱降火,才能救治肺氣,也是一種益氣的方法。用藥需要靈活變通,就像珠子在盤子裡滾動一樣,越人之所以不固定方劑,就是這個道理。

損其心者,調其榮衛。心者,血之原,榮衛發動之所始。古方如歸脾湯,乃調榮衛之法也。損其脾者,調其飲食,適其寒溫。如春夏食涼食冷,秋冬食溫食熱,及衣服起居,各當其時可也。然亦不可執定。損其肝者,緩其中。經謂肝苦急,急食甘以緩之。逍遙散中用甘草,緩其中之謂也。

損其腎者,益其精。凡黏膩滋濕之物,皆益精之品,經所謂精不足者,補之以味也。

加減清寧膏,〔亦可煎服。〕潤肺不礙脾,補脾不礙肺,凡陰虛內熱,咳嗽痰血,脾胃虛弱,食少泄多者,主此加減。

白話文:

如果心氣受損,就要調整營衛之氣。心臟是血液的根本,營衛之氣的運作都起源於此。古代的方劑,像歸脾湯,就是調和營衛之氣的方法。

如果脾氣受損,就要調整飲食,適應寒熱。例如春夏要吃涼食冷飲,秋冬要吃溫食熱飲,衣著起居也要隨著季節變化而調整。但也不能一成不變。

如果肝氣受損,就要緩和它。經書上說,肝氣苦急,可以用甘味的食物來緩和它。逍遙散中用甘草,就是緩和肝氣的意思。

如果腎氣受損,就要滋補腎精。所有黏膩滋潤的食物,都能滋補腎精。經書上說,精氣不足的人,可以用味道來補充。

加減清寧膏,可以煎服。它潤肺不傷脾,補脾不傷肺,適合陰虛內熱、咳嗽痰血、脾胃虛弱、食少泄多的人。

麥冬〔八兩。〕鮮百合〔二斤。〕款冬花〔四兩。〕薄荷末〔皆清肺潤燥而不傷脾。一兩。熬成膏加入。〕枇杷葉〔去毛,蜜炙一斤,煎湯代水。〕橘紅〔降氣一兩。〕貝母末〔四兩,熬膏加入。〕茯苓〔消痰,四兩。〕米仁〔炒,八兩。〕圓肉,白芍〔各四兩。〕甘草〔皆補脾而不礙香燥,有裨於肺也。

炙一兩。熬餳糖一斤半,收之。時時挑置口中噙化,或白湯調服,日二、三次,空心兼服保陰、回生之屬。〕

此方清肺補脾,兩不相礙之劑。士材云:虛勞之所難者,如脾喜溫燥,清肺則礙脾,肺喜清潤,補脾則礙肺。惟燥,熱而甚,能食而不泄者,清肺為主,而參以補脾之品;倘虛羸而甚,食少泄多,雖喘嗽不寧,但以補脾為要,清潤之品,所宜斟酌。以脾有生肺之能,肺無扶脾之力,故制清寧膏一方,脾肺兼理,取天清地寧之義。

白話文:

麥冬八兩、鮮百合兩斤、款冬花四兩、薄荷末一兩熬成膏加入。枇杷葉去毛,蜜炙一斤,煎湯當水喝。橘紅一兩降氣。貝母末四兩,熬膏加入。茯苓四兩消痰。米仁炒八兩。圓肉、白芍各四兩。甘草一兩炙過,熬餳糖一斤半,收好。隨時取適量放入口中含化,或用白湯調服,每天兩到三次,空腹服用可保陰、回生。

這個方子清肺補脾,兩者互不影響。有人說:虛勞最難治療的地方在於脾喜溫燥,清肺會影響脾,肺喜清潤,補脾會影響肺。如果燥熱嚴重,能吃但不能消化,以清肺為主,再加入補脾的藥材;如果虛弱嚴重,食少便溏,即使咳嗽喘不過氣,也要以補脾為重,清潤的藥材要斟酌使用。因為脾可以生肺,而肺無法扶持脾,所以才有了清寧膏這個方子,同時調理脾肺,取自天清地寧之意。

噙化丸,〔亦可膏服。〕治陰虛久嗽,及傷風外邪已解,久不愈者。

麥冬,天冬〔火灼肺金,則喉中淫癢為咳,故以二冬滋陰潤燥,清金降火。〕,桑皮〔火不乘金,則嗽自緩,故以桑皮瀉肺中之火。〕薄荷末〔辛能散熱,涼能清利。〕款冬花〔辛溫開豁,卻不助火。〕百部〔潤燥清熱,兼能殺蟲。各三兩。〕貝母,柿霜,花粉〔治嗽以理痰為要。

故以貝母、柿霜,潤肺中之燥痰,花粉治膈之熱痰,各二兩。玉露霜更妙。〕枇杷葉〔蜜炙,三兩。〕橘紅,紫菀〔治痰又以順氣為先,火清痰順。三味皆下氣,氣降則火清痰順而止嗽。〕玄參〔治胸中氤氳之氣,無根之火。〕

白話文:

「噙化丸」可直接服用或製成膏狀服用,主治陰虛久咳,以及傷風外邪已退,但咳嗽久久不愈者。藥方中包含麥冬、天冬,它們可以滋陰潤燥,清金降火,因為火灼肺金會導致喉嚨發癢而咳嗽;桑皮可以瀉肺中之火,使火不乘金,咳嗽自然緩解;薄荷末辛散熱,涼清利;款冬花辛溫開豁,但不會助火;百部潤燥清熱,並能殺蟲,以上藥材各取三兩;貝母、柿霜和花粉則用來治療咳嗽時痰液的症狀,貝母和柿霜潤肺中的燥痰,花粉治膈中的熱痰,各取二兩,若能加入玉露霜則更妙;枇杷葉蜜炙,取三兩;橘紅、紫菀則能順氣,火清痰順,三味皆能下氣,氣降則火清痰順而止咳;玄參則可以治胸中氤氳之氣,無根之火。

北五味〔咳久必耗氣,故用五味酸收之品。〕,桔梗,甘草〔咳病屬上焦,故用甘桔為舟楫之劑。各一兩。共十六味煉蜜為丸,如彈子大,不時噙化,臨臥更佳。〕

此清金潤燥降氣消痰而兼收斂之劑,仲淳所制,用治陰虛咳嗽不止者立應。世人多患陰虛者,如傷風咳嗽,外邪已解,久不愈者,服之甚效。

瓊玉膏

生地〔十二兩熬成膏,入煉白蜜六兩。〕,人參末〔一兩二錢。〕,茯苓末〔二兩四錢。入膏中攪勻,隔湯再煮。〕

此方古人治乾咳嗽,臞仙加沉香、琥珀末各一錢。云神效異常,合宜則用,自無不應。

白話文:

北五味,因久咳耗氣,故以五味酸收之品,即桔梗、甘草,各一兩,加上其他十四味藥材,煉蜜為丸,如彈子大小,隨時噙化,睡前服用更佳。此方清金潤燥,降氣消痰,兼具收斂功效,為仲淳所制,專治陰虛咳嗽不止,效果顯著。世人多患陰虛,例如傷風咳嗽,外邪已解,但久久不愈者,服用此方效果極佳。

瓊玉膏則以生地十二兩熬成膏,加入煉白蜜六兩,再加入人參末一兩二錢、茯苓末二兩四錢,攪拌均勻,隔水再煮。此方為古人治療乾咳的良方,臞仙更加入沉香、琥珀末各一錢,據說療效奇佳,若合適便可使用,必能見效。

人參固本丸,〔亦作煎服。〕

人參〔大氣周流,無臟不有,故人參補虛,亦無處不宜。二兩。〕,二地〔生地涼腎,熟地補腎。〕二冬〔清肺,各四兩。〕加牛膝、枸杞即集靈膏,〔蜜丸桐子大,空心白湯下。〕

此方壯水清金,健脾開胃之神劑也。按景岳云:人參隨熟地直入三陰,況劑之為丸,則亦下行而補腎,雖有肺熱傷肺之忌,然觀古人治肺經積熱,喘嗽多痰,胸滿便秘者,反用人參同梔、芩、大黃,以人參瀉肺名湯,正嘉言所謂瀉其肺熱,必不可傷其肺氣,況人參之溫、一味寒涼監之足矣;今方中有二冬清肺為君,可用之無患,曉林雲,當論方不當論藥,當就方以論藥,不當執藥以拘方。故用藥症所相宜,即便投之,須活潑潑地,不可固執。

白話文:

人參固本丸

人參固本丸 可以煎服。

方劑組成:

  • 人參:二兩,人參大氣周流,無處不至,故可補虛,無處不宜。
  • 生地:二兩,生地涼腎。
  • 熟地:二兩,熟地補腎。
  • 二冬:各四兩,清肺。
  • 牛膝、枸杞:適量,與上述藥材混合即為集靈膏

製法:蜜丸,桐子大小,空腹以白湯送服。

功效:此方壯水清金,健脾開胃,為神效藥劑。

按景岳先生所言:人參隨熟地一同直入三陰,況且此方製成丸劑,亦會下行而補腎。雖然人參有肺熱傷肺之忌,但觀古人治肺經積熱,喘嗽多痰,胸滿便秘者,反用人參同梔、芩、大黃,以人參瀉肺之名湯,正如同嘉言所言:「瀉其肺熱,必不可傷其肺氣」。況且人參之溫,有二冬一味寒涼監之,足以平衡。今方中有二冬清肺為君,故可用之無患。

曉林先生云:論方不應論藥,應以方論藥,不應執藥以拘方。故用藥應症所宜,即便投藥,也要靈活變通,不可固執。

天王補心丹,〔亦可小劑作煎。〕治憂愁思慮傷心,〔心為君主,心傷則神去,頃刻云亡。凡云心病,皆胞絡受病。〕心血不足,神志不寧,〔心藏神,腎藏志,心腎不交,故神志不寧。〕健忘怔忡,心跳善驚,〔皆心血虛少之故,血虛則生火,火鬱則生痰,痰動心胞,故為驚跳,及夢魘不寧。怔忡者,心中惕惕,恍惚不安,如人將捕之狀。〕虛煩無寐,〔腎水不上交,心火無所制,亦心血少也。故仲淳云:不眠者,以清心火為主。〕大便不利,〔心主血,心傷則血燥而便難。〕小便短赤,〔心與小腸為表裡,臟移熱於腑也。〕咽乾口渴,〔津液被灼也。〕口舌生瘡等症。〔心火上炎也。〕

白話文:

天王補心丹

天王補心丹,〔也可以小劑量製成湯劑煎服。〕適用於憂愁思慮傷心導致的各種症狀,〔心臟是人體的君主,心臟受傷,神氣就會離去,瞬間就會死亡。凡是心臟疾病,都是心臟的經絡受到病邪的侵襲。〕如心血不足,神志不寧,〔心臟藏神,腎臟藏志,心腎不交,因此神志不寧。〕健忘怔忡,心跳善驚,〔這些都是心血虛少所致,血虛則生火,火鬱則生痰,痰動心胞,所以會驚跳,以及做噩夢、睡眠不安。怔忡是指心中忐忑不安,恍惚不定,好像有人要抓住自己一樣。〕虛煩無寐,〔腎水不能上交,心火無所制,也是心血不足。所以仲淳說:失眠的人,要以清心火為主。〕大便不利,〔心臟主血,心臟受傷,就會導致血液乾燥而大便難解。〕小便短赤,〔心臟和小腸互為表裡,臟腑之間傳遞熱邪。〕咽乾口渴,〔津液被灼傷。〕口舌生瘡等症。〔心火上炎。〕

人參〔補心氣,五錢,虛者量加。〕當歸〔養心血,一兩。〕棗仁〔炒。四兩。〕北五味〔收心液。〕遠志,丹皮〔各五錢。〕茯神,柏仁〔安心神。〕天冬,麥冬〔益心津,各二兩。〕生地〔四兩。〕玄參〔壯腎水,一兩。〕桔梗〔引諸藥停留上焦,不使之速下。五錢。〕硃砂〔護心。

一兩五錢。〕心火甚者加黃連。〔十四味蜜丸如彈子大,硃砂為衣,食遠臨臥竹葉燈心湯,或桂圓湯化服,噙化,湯過口更佳。〕

白話文:

人參可以補益心氣,用五錢,體虛的人可以加量。當歸可以滋養心血,用一兩。棗仁要炒熟,用四兩。北五味可以收斂心液。遠志和丹皮各用五錢。茯神和柏仁可以安神。天冬和麥冬可以滋養心津,各用二兩。生地用四兩。玄參可以壯腎水,用一兩。桔梗可以引導藥物停留在上焦,防止藥物快速下降,用五錢。硃砂可以保護心臟,用一兩五錢。心火旺盛的人可以加黃連。

將這十四味藥做成蜜丸,大小如彈子,用硃砂包裹。飯後或臨睡前可以用竹葉燈心湯或桂圓湯送服,也可以含服,藥湯入口再吞服效果更好。

此生津、養血清熱鎮心安神之劑。勞心之人,所宜服之。昔志公禪師,日夕講經,鄧天王憫其勞,賜以此方,因得名。他如安神,則有石斛、龍齒、珍珠、琥珀,清熱則有犀角、木通、辰砂、益元散,豁痰則有竹瀝、貝母、天竺黃、膽星、牛黃,〔湯中調服一、二分。〕鎮驚則有金箔、代赭石隨症採用。

白話文:

這是一種滋陰生津、養血清熱、鎮心安神的中藥方劑,適合勞心過度的人服用。相傳志公禪師每天講經,勞心費神,鄧天王憐憫他,就賜予了這個方子,因此得名。

除了這個方子之外,還有其他一些針對不同症狀的藥物,例如:

  • 安神:石斛、龍齒、珍珠、琥珀
  • 清熱:犀角、木通、辰砂、益元散
  • 豁痰:竹瀝、貝母、天竺黃、膽星、牛黃 (在湯藥中調服一、二分)
  • 鎮驚:金箔、代赭石

可以根據不同的症狀選擇合適的藥物使用。

愚按:經言心為五臟六腑之大主,而總統魂魄,兼該志意。故憂動於心則肺應,思動於心則脾應,怒動於心,則肝應,恐動於心則腎應。凡喜、怒、憂、悲、思、恐、驚七情,雖分屬五臟,然無不從心而發。經又云:心主一身之血脈。又云:心生血。是心者,血之原,故心安則真血日生,惟勞心過度,則心血日耗,由是臟腑無所潤,筋脈無所養,榮氣衰少,邪熱隨作,所謂陰虛生內熱者是也。

若腎水不虛,猶能上交心火,不至灼肺為害,虛則心火無制,亢甚刑金,為咳為喘,肺陰消灼,身體羸瘦,而危亡至矣。此症不得志者多有之。故治斯症者,必兼壯水為主,又須固中氣為重。大凡虛勞之病,無論何臟受傷,非內熱骨蒸,則不謂之虛勞。非食少泄瀉,肌肉消瘦,尚不至死地。

白話文:

古籍記載,心臟是五臟六腑的統治者,主管精神和意識。因此,憂愁會影響肺,思考會影響脾,憤怒會影響肝,恐懼會影響腎。七種情緒雖然分別對應五臟,但都源於心。經典中也提到,心臟主宰全身的血液循環,並且是血液的來源。因此,心安神寧,血液就能源源不絕,而過度勞心則會損耗心血,導致臟腑失養,筋脈無力,身體虛弱,容易生病,這就是所謂的陰虛內熱。

如果腎氣不足,無法滋養心火,心火就會灼傷肺,導致咳嗽、氣喘,肺陰耗損,身體消瘦,甚至危及生命。這種病症多發生在不得志的人身上。治療此病,必須滋養腎水,同時也要固本培元。總之,虛勞的病症,無論哪個臟器受損,都需要治療內熱,並且改善食慾不振、腹瀉、肌肉消瘦等問題,才能避免危及生命。

所以孫思邈謂:補脾不如補腎。許學士謂:補腎不如補脾。二先生深知二臟為生人之根本,故凡病皆當歸重脾腎,不獨虛勞為然也。

歸脾湯,〔亦作膏丸。〕治思慮傷心,〔脾臟應之,以脾在志為思也。〕健忘怔忡,驚悸不寐,〔悸者,心築築然跳動也。〕自汗盜汗。〔汗為心之液。凡汗出,無有不從心液而來。自汗有陰陽之分,盜汗則專屬心腎陰虛。〕或勞倦傷脾,〔應酬太繁,奔走太苦,飲食失節,皆能傷脾。〕肢體痠疼,〔脾主四肢肌肉故也。然久立傷骨,久行傷筋,則腎、肝以傷,所以亦有兼筋骨腰疼者。〕嗜臥少食。〔脾傷則神亦倦,故嗜臥。又胃病則嗜臥,精竭者神疲也,少食者胃亦傷也。〕或心脾虛疼,〔所謂胃脘當心而痛是也。〕大便不調。〔脾主心虛,則或泄或秘,是其本病也。〕或血無生統,〔心虛則不能生血,而脾虛則不能統血。〕錯經妄行。〔或下或上皆是。〕或血虛發熱晡熱,〔申、酉時熱也。心、脾血虛,皆發熱晡熱。〕或經期不準,閉絕等症。〔心脾受傷之故,亦有房勞傷腎,惱怒傷肝,而損衝任二脈所致也。〕

白話文:

孫思邈認為補脾不如補腎,許學士則認為補腎不如補脾,兩位先生都深知脾腎是人體生命的根本,所以任何疾病都應該重視脾腎,不只是虛勞才需要。

歸脾湯可以治療思慮過度傷心導致脾臟受損,以及健忘、心悸、失眠、自汗盜汗等症狀。自汗有陰陽之分,盜汗則屬於心腎陰虛。勞累過度也會傷脾,導致肢體酸痛、嗜睡、食慾不振。心脾虛弱也會導致胃痛、大便不調。心虛則無法生血,脾虛則無法統血,導致月經失調、閉經等問題。此外,房事過度傷腎,生氣傷肝也會損傷衝任二脈,導致月經不調。

人參〔虛者多用。〕黃耆〔蜜炙。〕白朮〔米泔水浸半日,隔土蒸,曬乾,再用白蜜調人乳浸。照上法蒸曬,共九次。各一、二錢。〕炙甘草〔補氣健脾,五分。〕茯神〔一、二錢。〕遠志〔安神補心以生脾,五分。〕棗仁〔炒研。三、五錢。〕當歸〔養血益肝以生心。五錢。

〕圓肉〔甘先入脾;以脾喜肝也。十枚。〕木香〔香能快氣,以脾喜通也。三。五分。〕驚悸怔忡,加辰砂、麥冬。如有痰者,再加竹瀝、天竺黃,或牛黃。

本方加柴胡、山梔,名加味歸脾湯。

白話文:

人參用於氣虛者,黃耆用蜜炙,白朮以米泔水浸泡半日,再用土隔蒸,曬乾,之後用白蜜調人乳浸泡,照此法蒸曬九次。每種藥各用一到兩錢。炙甘草補氣健脾,用五分。茯神用一到兩錢,遠志安神補心,以生脾,用五分。棗仁炒研,用三到五錢。當歸養血益肝,以生心,用五錢。圓肉甘甜入脾,因脾喜肝,用十枚。木香香味能快氣,因脾喜通,用三到五分。若有驚悸怔忡,可加辰砂、麥冬。若有痰,可再加竹瀝、天竺黃,或牛黃。

此方可加柴胡、山梔,名為加味歸脾湯。

此方補氣、養血、安神,乃心、脾、肝三經之藥。趙氏謂:凡治血症,須按三經用藥。心主血,脾統血,肝藏血。歸脾湯一方,從肝補心,從心補脾,率所藏所主而從所統,所謂隔二之治,其意蓋歸重血分藥一邊,後人不解,雜入香燥溫中劫陰之藥,大失制方之旨。

高鼓峰獨悟其微,謂木香一味,香先入脾,總欲使血歸於脾,此噓血歸經之法:然其香燥,反動肝火,而干津液,故其用每去木香而加白芍,以追已散之陰;且心血衰少,火必刑金,白朮燥烈,恐增咳嗽,得芍藥則太陰為養榮之用。惟脾虛泄瀉者,方留木香以醒脾,脾虛挾寒者,方加桂、附以補陽而外,此皆出入於心、脾,此三經甘平清潤之藥。愚謂:經。

白話文:

這個方子能補氣、養血、安神,屬於心、脾、肝三經的藥方。趙氏認為治療血症要根據三經分別用藥,因為心主血、脾統血、肝藏血。歸脾湯從肝補心,從心補脾,遵循血的藏、主、統三者,這就是所謂的「隔二之治」,重點是補血藥。後人不懂,加入香燥溫中劫陰的藥物,完全違背了方子的原意。

高鼓峰獨自領悟了其中的道理,認為木香一味,香先入脾,目的是使血歸於脾,這叫「噓血歸經」;但木香性燥,會反過來動肝火,傷耗津液,所以很多時候會去掉木香,加白芍來補回散失的陰氣。另外,心血不足,火氣就會傷金,白朮燥烈,可能會加重咳嗽,用芍藥就能起到太陰養榮的作用。只有脾虛泄瀉的患者,才留着木香醒脾;脾虛寒者,則要加桂、附來補陽。總之,方子是根據心、脾、肝三經的特性,用甘平清潤的藥物來調理。我認為…

期不準,閉絕崩漏,及便血諸症,本方加減,多所相宜。若嘔吐諸血,果屬氣虛,不能統攝,必面色黃白而無神,語言輕微而倦怠,脾胃虛薄而不調,六脈微弱而不數者,方可用本方。然患氣虛失血者甚少、即思慮傷心,虛勞將成未成之界,未見肺腎陰虛諸病,而兼脾虛症候,或大便溏泄者,則宜是方。

若內熱骨蒸,已成虛勞,又宜壯水滋陰為要,縱食少便泄,非參、耆、白朮助陽之藥所宜矣。若勞役而兼勞心者,是心脾俱傷,且前列之症,未見肺腎陰虛諸病者,可用本方加減。然勞倦傷脾,乃脾之陰分受傷者居多。故經曰:陰虛生內熱。因有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃中鬱熱之氣熏胸,故內熱,是以補脾胃之陰。

白話文:

如果月經不規律、閉經、月經量過多或陰道出血,以及便血等症狀,可以用這個方子加減調整,大多數情況都適合。如果出現嘔吐血,且屬於氣虛導致,氣血不足無法收攝,必定面色蒼白無神、說話聲音輕微且疲倦、脾胃虛弱不調、脈象微弱而頻率不快,就可以使用這個方子。然而,氣虛失血的患者很少,如果只是思慮過度傷心,導致虛勞症狀尚未完全形成,還沒有出現肺腎陰虛的疾病,卻伴隨著脾虛的症狀,或者大便稀軟不成形,也適合用這個方子。

如果內熱骨蒸,已經發展成虛勞,就需要滋陰補腎,即使食慾不佳、大便稀軟,也不適合使用人參、黃芪、白朮等助陽的藥物。如果勞累過度又兼有勞心,就是心脾都受損,而且之前提到的症狀中,沒有出現肺腎陰虛的疾病,就可以使用這個方子加減調整。然而,勞累過度傷脾,大多是脾的陰虛受損。因此,經書上說:陰虛會產生內熱。由於過度勞累,導致身體氣血衰少,食物精華不能充足,上焦無法正常運化,下脘不通暢,胃中鬱熱之氣熏蒸胸部,所以出現內熱,因此要補益脾胃的陰氣。

此勞役太過,陽和之氣亢極化火,火旺則陰虛內熱,但非比色欲傷腎,真陰虛而生內熱之難療。經又曰:有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。腎者水臟也,今水不勝火,則骨枯而髓虛,遠行勞倦,骨必受傷。逢大熱者,或逢天令之熱,或陰不足而本熱,火旺水虧、故骨枯髓虛,而必現腎虛諸症。

此平時色欲過度,以致不能勞役而然。亟當壯水滋陰為主,亦非本方之所宜也。

逍遙散,治鬱怒傷肝,肝血虛少,〔抑鬱多怒,則肝火旺而血傷。〕寒熱如瘧,〔必先有微寒,此陽陷入里之故,肝血少則發熱,非真如瘧之大寒大熱也。〕暮熱朝涼,〔血虛則暮熱,起居如常,故此虛最能誤人。〕五心煩熱,鼻燥咽乾,〔血虛則內熱矣。〕頭暈眼花,兩目乾澀,〔肝傷血少之本病也。〕脅肋作痛,〔肝脈布脅肋也。〕肢體盡疼,〔血不能榮筋也。〕嗜臥少食,〔子病及母,故嗜臥,肝木乘胃,故少食。〕月水不調。〔血熱相搏故也。〕或小腹重墜,水道澀痛,或腫痛出膿,〔亦有陰中癢者,皆肝火所致,以肝脈繞陰器,抵少腹也。〕或遍身瘙癢,赤白遊風,或瘰癘結核等症。〔肝傷火旺,血燥生風,或疙瘩瘙癢,或膿水淋漓,或赤或白,遊行無定,瘰癧結核,皮色不變,皆屬肝火血燥,而筋攣所致。瘰癧則累累如貫珠,多生於耳前後,胸脅間。結核則如榛如豆,亦有累累如貫珠者,不拘頭項肢體皆結也。〕

白話文:

這段勞役過度,導致陽氣過盛化為火,火旺則陰虛內熱,但這與縱慾傷腎不同,是真陰虛而生內熱,更難治療。古籍也說,長途跋涉勞累,遇上酷暑而口渴,渴則陽氣內侵,內侵則熱氣積聚在腎臟。腎屬水臟,現在水氣不足以抵擋火氣,就會導致骨骼枯竭,髓液虛損。長途跋涉勞累,骨骼必然會受到損傷。遇到酷暑,可能是天時炎熱,也可能是體內陰氣不足而本就燥熱,火旺水虧,所以骨骼枯竭,髓液虛損,必定會出現腎虛的各種症狀。

這是因為平時縱慾過度,以致無法勞役所致。急需滋陰壯水,但這並不適合本方藥物。

逍遙散用於治療鬱怒傷肝,肝血虛少,因為抑鬱多怒,會導致肝火旺盛,血氣受損。寒熱如瘧,是因為先有微寒,這是陽氣內陷的緣故,肝血不足則發熱,並非像瘧疾那樣有大寒大熱。暮熱朝涼,是因為血虛導致晚上發熱,起居如常,所以這種虛症最容易讓人誤判。五心煩熱,鼻燥咽乾,是因為血虛導致內熱。頭暈眼花,兩眼乾澀,是肝臟受損,血氣不足的本病症狀。脅肋疼痛,因為肝經脈絡遍布脅肋部位。肢體疼痛,是因為血氣不足無法滋養筋骨。嗜睡少食,是因為子病及母,所以嗜睡,肝木克制脾胃,所以少食。月經不調,是因為血熱交戰。或者小腹沉重下墜,小便不暢疼痛,或者腫痛化膿,或者陰部瘙癢,都是肝火導致,因為肝經脈絡繞過陰部,抵達小腹。或者全身瘙癢,赤白遊風,或者瘰癘結核等症狀,都是肝臟受損,火氣旺盛,血氣乾燥生風導致。或者疙瘩瘙癢,或者膿水淋漓,或者紅色或者白色,遊行不定,瘰癘結核,皮膚顏色不變,都是肝火血燥,筋絡攣縮所致。瘰癘如同連珠,多生於耳後,胸脅之間。結核如同榛子,如同豆子,也有如同連珠的,不分頭項肢體都能長結核。

柴胡〔能散諸經血結氣聚。〕薄荷〔木不宜郁,故用柴、薄之辛以散也。〕白芍〔肝氣不宜亢,白芍酸寒,可以瀉肝火。〕當歸〔肝血不可虧,歸為血藥以養之,如嫌辛溫,少些用之,或佐生地涼血補陰之品,或另代二地、丹參之屬。〕乳制白朮〔木盛則土衰,朮以撫之。如嫌香燥,或另代石斛、米仁、山藥之屬。

〕茯苓〔木枯則易焚,木與火通氣,心必不寧,茯以寧之,愚每兼用麥冬清心降火。〕

甘草〔肝為將軍之官。肝屬木,虛火火動必猛烈,丹溪謂火盛不可驟用寒涼,蓋恐撲之而愈焰也。以生甘草,兼瀉兼緩,則猖狂自定矣。〕加丹皮〔涼血活血。〕黑山梔〔瀉火。〕名加味逍遙散。〔趙氏以山梔屈曲下行泄水,改用吳茱萸浸汁炒黃連,吳曉村云:山梔亦不至泄水,但不若黃連之運用在上。心為肝之子,實則瀉其子,黃連瀉心,所以能達心胃之郁耳。

白話文:

加味逍遙散 方劑解說

柴胡: 能夠散開各經脈的血結、氣聚。

薄荷: 木性不宜鬱結,因此用柴胡、薄荷的辛味來散開。

白芍: 肝氣不宜亢盛,白芍性酸寒,可以瀉肝火。

當歸: 肝血不可虧損,當歸是血藥,可以滋養肝血。如果擔心辛溫過於燥熱,可以少用,或者加入生地涼血補陰的藥物,或者用二地、丹參等代替。

乳制白朮: 木盛則土衰,白朮可以扶助脾土。如果擔心香燥,可以加入石斛、米仁、山藥等代替。

茯苓: 木枯則易焚,木與火相通,心神必不寧靜,茯苓可以寧心安神。我通常會加入麥冬來清心降火。

甘草: 肝為將軍之官,肝屬木,虛火旺盛必然猛烈。丹溪先生說火盛不可驟用寒涼,怕會撲滅反而加劇火焰。使用生甘草,兼具瀉火和緩和的作用,就能夠讓狂躁的肝火自行平息。

丹皮: 涼血活血。

黑山梔: 瀉火。

加味逍遙散: 此方由趙氏所創,認為山梔屈曲下行泄水,因此改用吳茱萸浸汁炒黃連。吳曉村說山梔也不至於泄水,但不如黃連運用在上焦。心為肝之子,心實則瀉其子,黃連瀉心,所以能夠疏通心胃鬱結。

愚謂治吞酸症,用吳茱萸炒黃連如神。〕

此方辛散酸收,甘緩養血,而兼寧心扶脾之劑,乃肝經之要藥,女科之神劑也。倉公傳與褚氏,皆雲師尼寡婦,獨陰無陽,〔陰陽以男女言。〕欲心萌而未遂,是以懨懨成病,以致寒熱如瘧,久則為勞。愚謂大凡女人,多氣多郁,鬱怒則傷肝,氣結血凝,火旺血虛而成勞。所以前論云:童子室女,不生歡笑,及鰥寡僧尼,易犯此病也。

立齋女科醫案,每用此方,屢屢見功。又云:若因鬱怒傷肝而寒熱,有怔忡不寐少食者,參以加味歸脾湯治之。李時珍云:寇氏乃謂柴,胡本經無一字治勞,不分臟腑有熱無熱,一概檳斥,殊非通論。東垣則言諸有熱者加之,無熱則不加。愚謂勞有五勞,病在五臟,柴胡為肝、膽、心、胞、三焦,引經之藥,故勞在肝,而寒熱如瘧者,正宜用之。若勞在肺腎,不用可耳。

白話文:

我认为治疗吞酸症,用吴茱萸炒黄连效果奇佳。此方辛散酸收,甘缓养血,同时还有宁心扶脾的作用,是肝经的重要药物,也是妇科的神药。仓公传给褚氏,都认为道姑、寡妇、尼姑,独阴无阳,想要产生欲望却未能如愿,因此身体虚弱而生病,导致寒热如疟疾,时间久了就会变成劳损。我认为一般来说,女人大多气血郁结,郁怒就会伤肝,气血凝滞,火旺血虚,最终就会导致劳损。因此,之前的说法中提到:童子、室女,不生欢笑,以及鳏夫、寡妇、僧尼,更容易患上这种疾病。

我经常在治疗妇科疾病时使用这个方子,屡屡见效。另外,如果因为郁怒伤肝而出现寒热、心悸失眠、食欲不振的症状,可以加入加味归脾汤一起治疗。李时珍说:寇氏认为柴胡是治疗劳损的药物,而《本草纲目》中没有一个字提到柴胡治疗劳损,也不分脏腑有热无热,一概排斥,实在是不通透的论述。东垣则认为凡是有热症的都可以加柴胡,没有热症的就不加。我认为劳损有五种,病症在五脏,柴胡是引经药,可以通达肝、胆、心、胞、三焦,所以肝脏劳损,出现寒热如疟疾的症状,就应该用柴胡。如果劳损在肺肾,就不需要用柴胡了。

沈氏言:若病起於肝,先見脅痛,而後咳嗽,乃木挾心相刑金,先治其本,加清金之藥,兼治其標,以治咳原,有郁甚舒肝之說也。嘉言謂虛勞畏寒發熱,禁用小柴胡湯。又謂骨蒸發熱,熱深在裡,禁用一切輕揚之劑,恐引熱勢外出,而增其熾,灼干津液肌肉。正與上言勞在肺腎,不用柴胡之說相合。

此方趙氏極稱其用之廣,而效之神。云凡寒熱往來似瘧,嘔吐吞酸,嘈雜胸痛脅痛,小腹脹悶,頭暈盜汗,黃疸風溫,疝氣飧泄,一切鬱症,皆對症之方,以此加減出入,無不獲效。愚按師尼寡婦,欲念一萌,腎中相火一動,動久則水必虧,鬱怒傷肝;火旺血虛,肝木將槁,若非腎水澆灌則乾柴烈火,燎原不可止遏,雖用本方,必兼壯水為主。

白話文:

沈氏認為,如果疾病源於肝臟,一開始會出現脅痛,之後才咳嗽,這是因為木克金,肝氣侵犯心臟,導致金受損。因此,要先治療根本,加入清金的藥物,同時也要治療表症,以治療咳嗽的根源,這就叫做「舒肝解郁」。嘉言也提到,虛勞畏寒發熱的人,不能使用小柴胡湯。他還說,骨蒸發熱,熱氣深藏體內,不能使用任何輕揚的藥物,以免將熱氣引出,加重病情,灼傷津液和肌肉。這和前面說勞累傷及肺腎,不能使用柴胡的說法一致。

這個方子趙氏大力推崇它的廣泛用途和神奇療效。他說,凡是寒熱交替像瘧疾一樣,嘔吐吞酸、胃痛胸痛脅痛、小腹脹悶、頭暈盜汗、黃疸風溫、疝氣腹瀉,以及各種鬱結之症,都屬於它的適應症。只要根據病情加減藥物,無不奏效。我個人認為,師尼寡婦,一旦有了慾念,腎中相火就會動起來,時間久了就會損傷腎水,鬱怒傷肝;火旺血虛,肝木就會枯竭。如果沒有腎水滋潤,就會像乾柴烈火一樣,無法遏止。即使使用這個方子,也必須以滋補腎水為主。

仲淳驗方,治吐血如神。

生地〔補腎,壯水制火。四錢。〕白芍〔制肝、斂氣、涼血。三錢。〕麥冬〔清心。心既清寧,妄行者息,五錢。〕天冬,川貝母,桑皮〔清肺。肺得清肅,氣能下降。各二錢。〕米仁〔養脾。脾旺則能統血。〕蘇子〔炒研,三錢。〕橘紅〔二錢。〕枇杷葉〔降氣,氣降則血歸經,三大片。

〕茅根〔甘寒可除內熱,性又入血消痰。三、四兩。〕牛膝〔引藥下行,下行甚捷,生用則祛惡血。〕鱉甲〔肝經血分之藥,補陰清熱,兼能下瘀。各四錢。〕降香〔降氣,行瘀。一錢。〕加藕汁,童便〔各一杯。〕

白話文:

仲淳驗方,治療吐血效果奇佳。用生地四錢補腎壯水制火,白芍三錢制肝斂氣涼血,麥冬五錢清心,天冬、川貝母、桑皮各二錢清肺,米仁養脾,蘇子炒研三錢,橘紅二錢,枇杷葉三大片降氣,茅根三、四兩甘寒除內熱消痰,牛膝四錢引藥下行祛惡血,鱉甲四錢補陰清熱下瘀,降香一錢降氣行瘀,並加入一杯藕汁和一杯童便。

此方滋陰涼血,清熱降氣,而兼行瘀之劑,累試輒驗。然陰無速補之法,非多服不效。病家欲速其功,醫者張皇無主,百藥雜試,以致殞身。仲淳既立前方,更發明之。曰:治吐血有三。要法:一曰:宜行血,不宜止血。血不循經絡者,氣逆上壅也。降氣行血,則血循經絡而自止,若止之則血凝,必發熱惡食,及胸脅痛,病日沉痼矣,二曰:宜補肝,不宜伐肝。經曰:五臟者,藏精氣而不瀉者也,肝為將軍之官,主藏血。

吐血者,肝失其職也。養肝則肝氣平而血有所歸,若伐之,則肝虛不能藏血,血愈不止矣。三曰:宜降氣不宜降火,氣即火,火即氣。故氣降則火降,血隨氣行,無溢出上竅之患。若用苦寒降火,則反傷脾胃,脾愈不能統血矣。今之療吐血者,其患有三:芩、連、梔、柏、知母、硝、黃,此苦寒敗脾傷胃,一也。

白話文:

這個藥方能滋陰涼血、清熱降氣,同時還具有化瘀的效果,經多次驗證,療效顯著。但陰虛難以快速補救,需要持續服用才能見效。病患急於求成,醫生卻慌張無措,亂用藥物,最終可能導致死亡。仲淳在原方基礎上,更進一步闡述了治療吐血的原則:一是應該化瘀而不是止血。血液不循經絡,是氣逆上壅導致的,降氣化瘀,血液就能順暢運行而自然止住,如果強行止血,血液凝結就會引起發熱、食慾不振、胸脅疼痛等症狀,病情更加嚴重。二是應該補肝而不是傷肝。經書上說,五臟藏精氣而不瀉,肝是將軍之官,主藏血。吐血是肝臟失去其功能,養護肝臟就能使肝氣平和,血液有歸宿。如果傷肝,肝虛不能藏血,出血反而會更嚴重。三是應該降氣而不是降火。氣就是火,火就是氣,氣降火自然也降,血液隨著氣行,就不會溢出上竅。如果用苦寒藥物降火,反而會損傷脾胃,脾胃功能減弱,就不能統攝血液。現在治療吐血的人,常常犯三種錯誤:黃芩、黃連、梔子、柏子仁、知母、硝石、黃柏,這些都是苦寒藥物,會損傷脾胃,這是其一。

乾薑、桂、附,此辛熱助陽劫陰,二也。人參、黃耆,所謂肺熱還傷肺,三也。亦有用參而愈者,此是氣虛咳嗽,不由陰虛火熾所致,乃百不一、二也。失血方論之平正切用者,莫若仲淳,然諸家皆有治論,不可不考。劉氏云:阿膠、鬱金皆治吐血之神藥,患無真者。沙參,雖補五臟之陰,其性平淡,未能捷效。

市中所售,皆近山之土桔梗,誤用之,反提濁氣,不可不辨。至若三七、血餘、山羊血,人中白之屬,皆稱要藥,亦可隨宜取用。本草方云:吐衄血來勢甚者,以麥冬一斤,煎濃汁入煉蜜少許,分作二服,即止。士材云:凡吐血,如脈洪有力,精神不倦,胸中滿痛,或吐血塊,宜生地、牛膝、赤芍、丹參、桃仁、大黃之屬,從大便導之。血以上出為逆,下出為順,非大虛泄瀉者,當行之,以轉逆為順,此釜底抽薪之法。

白話文:

乾薑、桂、附子,這些藥性辛熱,助陽氣,耗陰氣,屬於第二類藥物。人參、黃耆,俗話說「肺熱傷肺」,屬於第三類藥物。也有一些人服用人參後病情好轉,這是因為他們是氣虛咳嗽,並非陰虛火旺引起的,只是少數情況。

談到失血方論的精準使用,莫過於仲景的醫術,但各家醫書都有自己的治病理論,不能不仔細研究。劉氏醫書說:阿膠、鬱金都是治療吐血的良藥,效果非常顯著。沙參雖然能補五臟的陰氣,但其性平淡,無法迅速見效。

市面上出售的,多是山區土生土長的桔梗,誤用它反而會提升濁氣,不可不辨。至於三七、血餘、山羊血、人中白之類的藥物,都被稱為要藥,也可以根據情況選擇使用。本草方書上說:吐血或鼻出血來勢凶險的,可以用麥冬一斤煎濃汁,加入少許煉蜜,分兩次服用,就能止血。士材醫書說:凡是吐血,如果脈象洪大有力,精神不倦,胸中滿痛,或吐吐血塊,應該使用生地、牛膝、赤芍、丹參、桃仁、大黃之類的藥物,通過大便排出體內。血往上吐是逆,往下排是順,如果不是極度虛弱導致的泄瀉,就應該採用這種方法,轉逆為順,這是釜底抽薪的妙法。

若吐血已多,困倦虛乏者,不可行也。沈氏云:若傾盆大吐不止者,乃傷肝腎真陰,木火過旺,脾胃氣虛不攝,必須顧慮元氣,以防氣脫。急當破格挽回,暫用獨參湯,〔一兩至四兩。〕入童便溫服。〔趙氏用人參一、二兩,為細末,入飛羅面一錢,新汲水調如稀粥,不時啜服。

〕蓋有形之血,不能速生:無形之氣,所當急固;恐陰血未盡,陽氣先脫而死。俟其大勢稍定,再用陰分之藥,則萬舉萬當。趙氏云:凡治血症,先分陰陽,阻虛者壯水滋陰為主。間有陽虛者,其人平素氣虛挾寒,更或身受寒氣,口食冷物,脾胃愈虛寒而不能統血,血亦錯行,所謂陽虛陰必走耳。

白話文:

如果吐血已經很多,而且感到困倦虛弱,就不要再活動了。沈氏說,如果像傾盆大雨般不停地吐血,就傷了肝腎的真陰,木火過旺,脾胃氣虛無法收攝,必須要顧慮元氣,防止氣脫。要緊急採取破格的措施挽回,暫時服用獨參湯,一兩到四兩,用童便溫熱服用。趙氏用人參一到二兩,研成細末,加入飛羅面一錢,用新汲取的水調成稀粥,隨時啜服。

因為有形的血液,不能很快再生;無形的氣,則要盡快固守。擔心陰血尚未盡,陽氣就先脫離而死亡。等到病情稍微穩定後,再用滋陰的藥物,這樣就萬無一失了。趙氏說,治療血症,要先分陰陽,如果是虛寒的,就要以壯水滋陰為主。有些是陽虛的,這樣的人平時就氣虛挾寒,更或者身體受到寒氣,吃冷的東西,脾胃更加虛寒,無法統攝血液,血液就會亂竄,這就是「陽虛陰必走」的意思。

其血必黑點,其色必㿠白,其身必清涼,其脈必微遲,絕無內熱骨蒸虛勞諸症者,可用理中湯。〔乾薑炒黑,則止而不走,亦兼散凝血。〕加木香、當歸之屬。以理中能止傷胃吐血,理中焦之虛寒。若腎中真陽衰弱,下焦寒冷,龍火上炎,血隨上出者,必有真寒的症,當用八味冷飲,乃引火歸原。既分陰陽,又須分三因。

風、寒、暑、濕、燥、火為外因。余曾治一貧人,冬天居大室中,臥大熱炕。而得吐血。余謂貧人冬居大室,衣蓋單薄,表感微寒,壅遏裡熱,大邪不得伸,故血出於口。憶仲景於太陽傷寒,當發汗而不發,因致衄血者,用麻黃湯。遂仿其法,以微汗之,一服而愈。

白話文:

如果患者血色發黑且帶有黑點,面色蒼白,體溫偏低,脈搏微弱且緩慢,並且沒有內熱、骨蒸、虛勞等症狀,可以用理中湯治療。乾薑炒黑後,藥性變得收斂而不散,也能散瘀止血。可以再加入木香、當歸等藥材。理中湯能止胃傷吐血,調理脾胃的虛寒。如果患者腎陽虛弱,下焦寒冷,導致陽氣上炎,出現吐血的症狀,這屬於真寒假熱,應該使用八味冷飲,引導陽氣歸位。治療時,除了要分清陰陽,還要考慮三因。

風、寒、暑、濕、燥、火是導致疾病的外在因素。我曾經治療過一個貧窮的人,他在冬天住在空曠的房間裡,睡在很熱的炕上,結果就吐血了。我認為他冬天住在空曠的房間裡,穿著單薄,體表受寒,寒邪阻滯體內熱氣,導致邪氣不得外泄,所以才會吐血。我記得張仲景在《傷寒論》中提到,太陽病患者應該發汗卻沒有發汗,就會導致鼻出血,可以用麻黃湯治療。於是我仿照他的方法,用藥讓患者微微出汗,一劑藥就治好了。

蓋汗與血一物也,奪血者無汗,奪汗者無血,自然之理也,若傷暑而吐衄者,必其口渴心煩,眩暈面垢,自汗嘔惡等症,其脈必虛,宜竹葉石膏湯,以清解暑邪,加犀角、生地,以涼血清心。蓋暑傷心,心主血故也。又經言:濕淫所勝,民病血見;燥氣流行,咳逆血溢。是宜以治濕治燥為本,而兼治其標。

蓋世人陰虛者多,只因內有陰虛火症,外為風寒暑濕所郁,鬱則火不得泄,血隨火妄行,而越出諸竅矣。喜、怒、憂、悲、思、恐、驚為內因。是故怒而動血者,火起於肝,憂而動血者,火起於肺;思而動血者,火起於脾;驚而動血者,火起於心;勞而動血者,火起於腎。能明乎火之一字,而於血之理,思過半矣。

白話文:

汗水和血液本質上是一樣的,如果失血就會出汗減少,如果出汗過多就會失血,這是自然規律。如果因暑熱而出現吐血、鼻出血等症狀,必定會伴隨口渴、心煩、頭暈、臉色蒼白、自汗、嘔吐等症狀,脈象也會虛弱,應該服用竹葉石膏湯來清熱解暑,再加入犀角、生地來涼血清心。因為暑熱傷及心臟,而心臟主導血液循環。另外,古籍中也提到:濕氣過盛會導致血瘀,燥氣盛行會引發咳嗽、嘔血。因此,治療應該以祛濕燥為根本,同時兼顧表症。

大多數人體質偏向陰虛,這是因為體內存在陰虛火症,而外部風寒暑濕等因素又容易阻礙陽氣的流通,導致內火無法發散,血液隨之失控而溢出體外。喜怒憂思悲恐驚七情是導致內出血的內在因素。所以,生氣導致出血,是因為肝火上升;憂愁導致出血,是因為肺火上升;思慮過度導致出血,是因為脾火上升;驚嚇導致出血,是因為心火上升;勞累過度導致出血,是因為腎火上升。如果能明白火的作用,就能理解血液運行的規律,這就相當於理解了一半了。

鬥歐跌撲,負重閃挫,及飲酒過多,炙爆辛熱過啖者,皆為不內外因,隨宜施治。凡失血之後,必發大熱,口渴心煩微汗,六脈豁大空虛,名曰血虛發熱。古方用當歸補血湯,然不若六味湯加減治之為善也。趙氏所論陽虛及真陽衰弱,並外感風寒濕氣,諸症失血,此非恆有之症,必審察明確,方可依此施治,不可漫為嘗試。縱遇此症,當中病即止,不可過劑。

按嘉言云:桂、附引火歸原之法,可暫而不可常。觀其治卒暴中寒,陽微陰盛之症,用桂、附回陽之後,即改用地、冬、梨汁、竹瀝、甘寒之屬。云:辛熱之藥,始先不得已而暫用,陽既安堵,即宜休養其陰。則凡應用辛熱辛散之劑,其不可過劑也明矣。況虛勞失血,的系陰虛,當從仲淳方論為主。

白話文:

跌倒、摔倒、負重、閃挫,以及飲酒過度,吃太多辛辣炙烤的食物,這些都是導致疾病的內外因素,需要根據情況施治。凡是失血之後,必然會發高燒,口渴心煩、微微出汗,脈搏跳動得快而虛弱,稱為血虛發熱。古代藥方中用當歸補血湯治療,但是不如六味湯加減調整效果好。趙氏所論陽虛和真陽衰弱,以及外感風寒濕氣導致的失血,這些情況並不常見,必須仔細檢查確認,才能依此施治,不可隨意嘗試。即使遇到這些情況,也要在病情好轉後停止用藥,不可過量服用。

古人說過,桂枝、附子引火歸原的方法,可以暫時使用,不可長期服用。觀察治療突然中寒、陽氣虛弱陰氣盛的情況,用桂枝、附子回陽之後,就要改用生地、冬瓜、梨汁、竹瀝等甘寒類藥物。古人說,辛熱的藥物,一開始不得已才暫時使用,陽氣恢復穩定之後,就應該休養陰氣。所以,凡是應用辛熱辛散類藥物,都不可過量服用。何況虛勞失血,根本就是陰虛,應該以仲景的方劑論述為主。

前云有吐血而仍非虛勞者,如上所言諸症是也。

乳金丹,治虛勞等症,久服神效。

人乳〔置薄銀器內,隔湯煮。再以竹筋劈開一頭。夾上好沉香,線扎,不住手攪之,乳干為度,眾手丸如桐子大。早晚白湯送下三、四錢。可用參者,參湯送之彌佳。〕

此方乃以榮衛之形質,而無寒熱陰陽之偏,大補榮衛氣血,亦返本還原之上品藥也。

坤髓膏,補中填骨髓,潤肺澤肌膚,安五臟,平三焦,續絕傷,益氣力,除消渴,寧咳嗽,久服增年,虛損更宜。

黃牛脊髓〔腿髓全用彌佳。去筋膜,搗爛,八兩。〕山藥〔蒸,研細。八兩。〕〔煉白蜜八兩,共搗勻,入瓷器內,隔湯煮,線香一柱為度。空心用雞子大一塊,白湯調服。〕

白話文:

之前說到,有些人會吐血,但並非虛勞,就是指上面提到的各種症狀。

乳金丹可以治療虛勞等病症,長期服用效果顯著。

人乳放置薄銀器中,隔水煮沸,再用竹筋將乳頭劈開,夾入上好的沉香,用線綁緊,不停地攪拌,直到乳汁乾燥成丸狀,大小如桐子。早晚用白湯送服三、四錢。如果可以服用人參,用人參湯送服效果更佳。

這個方子以人體的榮衛之形質為本,沒有寒熱陰陽的偏性,能大力補益榮衛氣血,也是返本還原的上等藥物。

坤髓膏能補益中氣,填補骨髓,潤肺澤養肌膚,安五臟,調和三焦,修復斷裂的傷口,增強體力,消除消渴症,止咳平喘,長期服用可以延年益壽,虛損的人更適合服用。

黃牛脊髓,最好是取用牛腿的全部脊髓,去除筋膜,搗爛,取八兩。山藥蒸熟後研磨成細粉,取八兩。將煉好的白蜜八兩與上述材料一起搗勻,放入瓷器中,隔水煮沸,用線香燃燒一柱的時間為度。空腹時用雞蛋大小的一塊,用白湯調服。

此補精、填髓、潤肺、寧嗽之劑,誠簡便之良方,虛損之神藥也。

白鳳膏,〔自制。〕治虛勞內熱骨蒸,咳嗽痰血。

烏嘴鳳頭白鴨〔一隻,令餓透,將二地、二冬、青蒿、鱉甲、骨皮、女貞子各四兩,共為末。每糯米一升,用藥一兩同煮,連湯水與食。令極肥,宰血陳酒沖服。將鴨去毛,挖淨肚雜如常,用甜白酒,加鹽煮爛,空心食之,更妙。食完再照上法用之。若作丸服,仍用煎藥一料為細末,入鴨腹中,麻線札定,以清白人溺,煮爛,去骨,搗為丸服。〕

白話文:

這是一種補充精氣、填補骨骼、滋潤肺部、安撫咳嗽的藥方,確是一個簡潔方便的良方,對虛弱的身體具有神奇的療效。

白鳳膏,(自己製造。)用於治療虛弱勞累導致的內熱骨蒸和咳嗽帶血的情況。

取一隻白色的鳳頭白鴨(讓它飢餓到極度),並準備四兩的熟地、四兩的麥冬、四兩的青蒿、四兩的龜板、四兩的骨皮和四兩的女貞子,一起研磨成粉末。每升的糯米加上一兩的藥物一同烹煮,連湯帶水一起食用。讓鴨子變得極其肥美,宰殺後用陳年老酒沖服。將鴨子去除羽毛,清理內臟如同平常,用甜白酒加上鹽一起煮至軟爛,空腹食用效果更佳。食用完畢後,可以按照上述方法再次使用。如果想要做成丸狀服用,則可以用煎藥的一料作為粉末,加入鴨子的肚子中,用麻線捆綁好,以清水煮至軟爛,去除骨頭,然後搗成丸狀服用。

此方滋陰除熱,化痰止嗽,亦血肉有情之劑,虛勞之人、所宜常食,滋補聖品也。

四聖丸,治虛損如神。

紫河車膏〔八兩。或用紫河車十具,如法制。〕龜甲膏〔八兩。〕麋角膠〔四兩。以上三味,名三益膏。〕

人參〔八兩,為細末,人乳拌蒸。或曬或烘乾再拌,以重一斤為度。若肺間有火,咳甚痰多,不宜用參,以白茯苓八兩代之。乳制拌蒸曬法如上。〕

〔煎濃湯,和三益膏,隔湯頓化,搗為丸桐子大,空心白湯送下,三、四、五錢。〕

此峻補精血之神劑,無有更出其右者,好色之人,及本元虛弱之體,或此丸,或衛生膏之屬,預宜常服。若已成虛勞內熱骨蒸等症者,更宜參以壯水滋陰除熱之品,如二地、二冬、鱉甲、骨皮類是也。

白話文:

這方子具有滋陰除熱、化痰止咳的功效,也是有血有肉的人們適合經常食用的滋補聖品。

[四聖丸],治療虛損效果如同神明。

紫河車膏〔八兩。或用紫河車十具,按照傳統方法製作。〕龜甲膏〔八兩。〕麋角膠〔四兩。以上三味,稱為[三益膏]。〕

人參〔八兩,研磨成細末,用人乳拌勻蒸制。也可以曬乾或烘乾後再拌勻,直到重量達到一斤。如果肺部有火,咳嗽嚴重痰多,不宜用人參,可以用白茯苓八兩代替。乳制拌蒸曬的方法同上。〕

〔將藥材煎成濃湯,加入三益膏,隔水慢慢加熱使其融化,搗成桐子大小的丸子,空腹用白湯送服,每次三、四、五錢。〕

這是補充精血的奇效藥方,沒有比它更好的了。好色的人,以及元氣虛弱的人,可以經常服用此丸,或者服用[衛生膏]等類似藥方。如果已經出現虛勞內熱骨蒸等症狀,更應該搭配滋陰除熱的藥材,例如生地黃、熟地黃、麥冬、天冬、鱉甲、骨皮等。

衛生膏,虛弱人宜服之,久自神效。

人參,黃耆〔二味肺有熱者去之。〕生地,熟地,天冬,麥冬,枸杞,牛膝,圓肉,北五味〔以上即集靈膏,加圓肉五味、黃耆。〕熬成膏。再加鹿角膠〔真陰虛者,用麋角膠。〕龜甲膠,全虎骨膠〔全具,去尾骨,浸三日,刮去黑穢,微煮一滾,再刷洗淨,煎三日夜,去骨熬膏。〕

霞天膏〔黃牛肉去皮,油水浸去血水,頻換水,乃得不羶氣,煎濃汁熬膏。〕梨汁膏〔自煎,上十四味,各等分,五味子減半。〕

白話文:

衛生膏:

衛生膏適合虛弱的人服用,長期服用,效果顯著。

配方:

  • 人參、黃耆(若肺部有熱氣,則去掉這兩味藥)
  • 生地、熟地、天冬、麥冬、枸杞、牛膝、圓肉、北五味(以上藥材即為集靈膏,再加入圓肉、五味子、黃耆)
  • 鹿角膠(若為真陰虛,則用麋角膠)
  • 龜甲膠
  • 虎骨膠(取完整虎骨,去除尾骨,浸泡三日,刮去黑色污垢,微煮沸騰一次,再刷洗乾淨,煎煮三日夜,去骨熬成膏。)

其他膏方:

  • **霞天膏:**黃牛肉去皮,用油水浸泡去除血水,多次換水,直到沒有腥味,再煎煮濃汁熬成膏。
  • **梨汁膏:**用梨汁煎煮上述十四味藥,各等分,五味子減半。

此方益氣血,生津液,補精髓,壯筋骨,老人常服,能壯陽生子,誠衛生之神丹也。

資生丸,〔亦可小劑作煎。〕健脾開胃,消食止瀉,調和臟腑,滋養榮衛,神效不能盡述。

人參〔補脾胃之元氣。〕白朮〔健脾胃之陽。陳壁土拌蒸,借其土氣以助之,蜜同乳九制,制其燥性以馴之。各三兩。〕茯苓〔一兩五錢。〕炙甘草〔五錢。〕山藥〔蒸。〕白扁豆〔去殼炒。〕蓮肉〔去心炒。〕芡實〔炒,各一兩五錢。〕米仁〔補脾之陰,淘淨炒,三兩。〕藿香葉〔五錢。

白話文:

此方益氣血,生津液,補精髓,壯筋骨,老人常服,能壯陽生子,誠衛生之神丹也。

這一方藥能夠滋養氣血,生津止渴,補充精髓,強健筋骨,老年人常服,能增強陽氣,有助生育,真是保健養生的神藥!

資生丸,〔亦可小劑作煎。〕健脾開胃,消食止瀉,調和臟腑,滋養榮衛,神效不能盡述。

資生丸,也可以小劑量煎服。它具有健脾開胃,消食止瀉,調節臟腑功能,滋養氣血的功效,其神奇效果無法一一列舉。

人參〔補脾胃之元氣。〕白朮〔健脾胃之陽。陳壁土拌蒸,借其土氣以助之,蜜同乳九制,制其燥性以馴之。各三兩。〕茯苓〔一兩五錢。〕炙甘草〔五錢。〕山藥〔蒸。〕白扁豆〔去殼炒。〕蓮肉〔去心炒。〕芡實〔炒,各一兩五錢。〕米仁〔補脾之陰,淘淨炒,三兩。〕藿香葉〔五錢。

配方中,人參補脾胃之元氣,白朮健脾胃之陽氣。白朮用陳舊的土牆土拌蒸,借土氣來增強其功效,再用蜂蜜和牛乳九次反覆熬製,去除其燥性,使其溫和。每味各三兩。茯苓一兩五錢,炙甘草五錢,山藥蒸熟,白扁豆去殼炒,蓮肉去心炒,芡實炒,每味各一兩五錢。米仁補脾之陰,淘洗乾淨後炒熟,三兩。藿香葉五錢。

〕白蔻仁〔去衣炒,三錢。〕橘紅〔辛香以疏其滯氣。〕楂肉〔炒,各二兩。〕麥芽〔炒,一兩五錢。〕神麯〔消導以助其健運。二兩。〕桔梗〔為舟楫之劑。焙五錢。〕川連〔瀉脾胃之火。酒炒。〕澤瀉〔利脾胃之濕,炒。各三錢。〕〔蜜丸彈子大,重四、五錢,白湯化服。

此調補脾胃之聖劑,方下所治,非為虛勞設也,然虛勞症最重脾胃,如胃虛食少,脾虛不運,食難消化,痞痛溏瀉,不得已而用參、術,此方近之。以方中補脾陰藥偏多,況術經乳蜜九制,不致香燥太過,大犯陽旺陰消之害。按嘉言論參朮膏一方,謂治虛勞,藥品精貴,功用神速,莫逾於此。愚謂此其論症屬氣虛者,服之則神耳。

白話文:

取白蔻仁去衣炒,三錢;橘紅辛香以疏導滯氣;山楂肉炒,各二兩;麥芽炒,一兩五錢;神麴消導助健運,二兩;桔梗為引導藥,焙五錢;川連瀉脾胃之火,酒炒;澤瀉利脾胃之濕,炒,各三錢。將以上藥材混合製成蜜丸,每個丸子大小如彈珠,重四、五錢,用白湯化服。

此方為補脾胃之良藥,雖非專為虛勞而設,但虛勞病症最重脾胃,若胃虛食少、脾虛不運,食難消化、痞痛溏瀉,不得已才用人參、白術。此方藥性偏向補脾陰,尤其白術經過乳蜜九制,不致燥熱過度,避免陽旺陰消之弊。按《嘉言論》中的人參白術膏方,謂治虛勞,藥品珍貴,效果顯著,莫過於此。我認為此論針對氣虛者,服用此方效果神速。

大黃䗪蟲丸,《金匱》云:五勞虛極羸瘦,〔經謂五勞所傷,久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋,是氣血肉骨筋,各有虛勞病也。然必至脾胃受傷,而虛乃難復。故虛則羸瘦,大肉欲脫也。〕腹滿,〔脾不健運也。〕不能飲食。〔胃不容納也。〕食傷、憂傷、飲傷、房室傷、肌傷、勞傷、經絡營衛氣傷,〔言其受病之源不同,皆可以漸而至極。〕內有乾血,〔諸傷臟腑,則真氣不能統血於周身,榮血痹著而不行於經絡,痛積不散,內有乾血,〕肌膚甲錯,〔甲錯者,如鱗也。〕兩目黯黑,〔肝主血。主目、乾血之氣內乘於肝,則上熏於目而黯黑。〕緩中補虛,此丸主之。〔瘀血得去,飲食自進,則氣自復,故為緩中補虛。〕

白話文:

大黃䗪蟲丸

《金匱》中記載:五勞虛極羸瘦,〔經書上說五勞會傷身,久視傷血,久臥傷氣,久坐傷肉,久立傷骨,久行傷筋,因此氣血肉骨筋各部位都有虛勞的病症。但最終必然會傷及脾胃,導致虛弱難以恢復。所以虛弱就會羸瘦,好像身上的肉要脫落一樣。〕腹滿,〔脾臟不能正常運作。〕不能飲食。〔胃無法容納食物。〕食傷、憂傷、飲傷、房室傷、肌傷、勞傷、經絡營衛氣傷,〔說明患病的原因不同,但都可能逐漸發展到極度虛弱的程度。〕內有乾血,〔各種損傷會傷及臟腑,導致真氣無法統攝血液於全身,血液滯留在經絡中,疼痛積聚不散,體內就會有乾血。〕肌膚甲錯,〔甲錯就像魚鱗一樣。〕兩目黯黑,〔肝主血,也主目。乾血之氣侵入肝臟,就會向上熏蒸眼睛,導致雙眼黯黑。〕緩中補虛,此丸主之。〔瘀血去除後,飲食自然能進食,氣血自然恢復,所以此丸可以緩中補虛。〕

大黃〔酒蒸。〕,䗪蟲〔各三兩。〕,乾漆〔炒至煙盡。〕,虻蟲〔去足翅炒。〕,蠐螬〔炙。〕,水蛭〔炒至枯黃,各五錢。上四味太峻,去之。或止用乾漆二兩。〕桃仁〔皆破血行瘀之品,君以大黃,是聽令於將軍矣。去皮尖,炒。三兩。〕黃芩〔以清熱血,久必生熱也。

酒炒一兩。〕,杏仁〔利氣。以氣滯則不行也。去皮尖三兩。〕,生地〔四兩。〕芍藥〔收養陰血,酒炒。三兩。〕甘草〔調和諸藥,一兩。〕〔共十二味為末,蜜丸小豆大,酒送五丸,日三服。〕

白話文:

將大黃用酒蒸過,䗪蟲、乾漆、虻蟲、蠐螬、水蛭各取三兩,乾漆炒至煙盡,虻蟲去足翅再炒,蠐螬炙熟,水蛭炒至枯黃。上述四味藥性過於峻猛,可去除,或僅用乾漆二兩。桃仁破血行瘀,是君藥,以大黃為輔,如同將軍聽令於部下。將桃仁去皮尖,炒熟,取三兩。黃芩清熱解毒,因久病必生熱,酒炒一兩。杏仁利氣,因氣滯則血瘀不通,去皮尖取三兩。生地四兩,芍藥收斂陰血,酒炒三兩。甘草調和諸藥,取一兩。將以上十二味藥材研磨成粉末,製成蜜丸,大小如小豆,每次服五丸,用酒送服,每日三次。

比方破血行瘀,乃世俗所稱乾血勞之良方也。內有乾血,瘀積之久,牢不可破,新生之血,不可周灌,與日俱積,決無生理。仲景施活人手眼,以潤藥潤其血之干,以蠕動啖血之物,行其死血,峻藥緩圖,陸續漸除,俾瘀積去而虛勞庶幾可復,真死裡求生之方也。

嘉言云:有勞之極,血痹不行,日就乾枯,皮鮮滑澤,面無榮潤,於是氣之所過,血不為動,徒蒸血為熱,或日哺,或子午,始必乾熱,候蒸氣散,微汗而熱解,日復一日,熱蒸不已,陰盡血枯,不死何待。甚有熱久則蒸其所瘀之血,化而為蟲,遂成傳屍勞症。又云:嘗觀童子臟腑脆嫩,才有寒熱積滯,易於結癖成疳,待其血痹不行,氣蒸發熱,即不可為。女子血乾經閉,發熱不止,癆瘵之候更多,待其勢成,縱有良法,治之無及。

白話文:

例如治療血瘀阻塞,是民間俗稱乾血勞的有效方法。身體內如果有乾涸的血液,長期積聚,堅硬難以消除,新的血液無法循環,隨著時間推移,身體機能將會衰竭。張仲景運用精妙的醫術,用滋潤的藥物滋養乾燥的血液,用蠕動的藥物推動凝固的血液,用猛烈的藥物緩慢調理,逐漸清除積聚的瘀血,使虛勞得以恢復,真正是死裡逃生之法。

古人說:勞累過度,血液阻塞無法流通,日漸乾燥枯竭,皮膚光滑沒有光澤,臉色也失去光彩,此時氣血運行不通暢,只有熱氣在體內蒸騰,可能在白天或子夜發熱,一開始必然是燥熱,等蒸氣散去,微微出汗,熱度就會消退,日復一日,熱氣持續蒸騰,陰氣耗盡,血液枯竭,生命垂危。更嚴重的是,長時間的熱氣會蒸發瘀積的血液,轉化成蟲,形成傳屍勞症。又說:觀察到小孩臟腑嬌嫩,容易因寒熱積聚而形成結塊,進而發展成疳疾,一旦血液阻塞無法流通,氣血蒸騰發熱,就無藥可救了。女性血液乾燥,經期閉止,持續發熱,容易出現癆瘵的徵兆,等到病情加重,即使有良方,也無濟於事。

倘能服膺仲景機先之哲,於男子、女子瘵病,將成未成之際,胃氣尚可勝藥,宜急導其血,同人參以行之,如瓊玉膏中加桃仁泥、大黃末之屬,或用此丸,以瓊玉膏潤補之藥送之,行瘀退熱,全生保命,所關甚大,第牽常者,弗能用耳。愚按此方,乃攻擊之劑,因乾血而設,非虛勞常用之方,若見之不真而誤投,多速之斃矣。

獺肝散,治傳屍勞瘵。〔必有惡蟲,須用乳香,熏病人手背,以帛復之,良久出毛長寸許,白而黃者可治,紅者少難,青黑者即死。若熏之良久無毛者,屬尋常虛勞瘵。又法病人吸安息香菸不嗽者,非傳屍也。〕

白話文:

如果能依照張仲景的醫學理念,在男子、女子瘵病將要發作卻還沒發作的階段,胃氣尚能勝過藥力,就應該趕緊引導血行,用人參幫助藥力發揮,像是瓊玉膏中加入桃仁泥、大黃末等藥物,或者將此丸藥用瓊玉膏潤補藥物送服,就能化瘀退熱,保命全生,這關係重大,只是對於體質虛弱的人,就不可使用。我認為這個方劑屬於攻擊性的藥物,是針對血燥而設的,不是治療虛勞常用的方劑,如果看錯病症而誤用,就會加速死亡。

獺肝散,用來治療傳屍勞瘵。傳屍勞瘵必須有惡蟲存在,需要用乳香熏病人手背,用布包裹,過一會兒就會長出長約一寸的毛髮,白色或黃色者可以治癒,紅色者難治,青黑色者必死。如果熏了很久都沒有長出毛髮,就屬於普通的虛勞瘵。另外,病人吸食安息香煙而不咳嗽,就不是傳屍勞瘵。

獺肝〔一具,炙乾。為末,水服二錢,每日三服,以痘為度。外用炙乾桃樹頭、柳樹頭搗爛,入麝香、雄黃末拌勻烘熱,擦脊骨四肢關骨之處。更用百部一斤,桃葉四兩,煎湯。四周蜜圍,不使有風,中生炭火一盆,熱後洗浴,早晚洗,而房中常燒玉樞丹,鼻聞此氣,可以殺蟲。〕

此殺蟲之劑也。虛勞熱蒸,積久則生惡蟲,食人臟腑,同氣連枝,多遭傳染,甚至滅門。法當補虛,以復其元,殺蟲以絕其根。能殺其蟲,雖病者不生,亦可絕其傳疰。《金匱》之於虛勞門後,附獺肝散一方,豈無意哉。他如獺爪、雄黃、桃仁、雷丸、青蒿、百部,皆虛勞症殺蟲應用藥物,不可不考。

白話文:

這是一個用來殺蟲的方子。在長期的虛弱和內熱的狀態下,會產生有害的蟲子,這些蟲子會侵害人的臟器,它們之間有著密切的關係,很容易相互傳染,嚴重時甚至會導致整個家族滅亡。治療的方法是先補充身體的虛弱,恢復元氣,再用殺蟲的方法斷絕蟲源。

這個方子出自《金匱要略》中關於虛勞的部分,附帶了獺肝散的配方,這不是偶然的。像獺爪、雄黃、桃仁、雷丸、青蒿、百部等藥物,在治療虛勞時都具有殺蟲的作用,不能忽視。

請注意,以上內容是對古代中醫理論的轉述,實際使用時應由專業的中醫師進行指導和診斷,並根據個人情況調整藥方和用量。

劉氏云:凡童子室女,不生歡笑,及鰥、寡、僧、尼,情志抑鬱,鬱則熱蒸,久而生蟲,蟲侵臟腑骨髓之中,遂難療治。此症初起,只宜暢達情志,恬淡靜養,內服宣發鬱熱,如逍遙散之劑,不使內熱,外用擦洗之法,以圖萬一之僥倖。凡近視此病者,不宜飢餓,虛者須服補藥,宜佩安息香及麝香,則蟲鬼不敢侵也。

長春廣嗣丹,大補真陰壯腎陽,固精、填髓、骨筋強,百齡老人當益壯,此是人間第一方。〔余于都門,見壁貼驢腎長龜丸,心奇此方,重價相購,終秘不傳。後遇一異士,於無意中得之。據云:系祿山進獻,明皇服之有效,因御製此贊,其說雖近荒唐,然就方觀之,洵足珍也。修合服之者,固有大效,因刊之當世,以公諸同好。〕

白話文:

劉氏說,凡是孩童和少女,不愛笑,以及守寡、獨身、出家的人,情緒容易壓抑,郁悶久了就會產生熱氣,時間長了就會生蟲,蟲子會侵害臟腑骨髓,導致難以治癒。這種病症初期,應該以舒緩情緒、平靜養身為主,內服可以服用宣泄郁熱的藥物,例如逍遙散,避免內熱,也可以外用擦洗的方法,希望能有所幫助。靠近這種病症的人,不要餓肚子,虛弱的人要服用補藥,可以佩戴安息香和麝香,這樣蟲鬼就不敢入侵了。

[長春廣嗣丹],可以大補真陰、壯腎陽,固精、填髓、強健骨筋,即使是百歲老人服用也能增強體質,是世間最好的藥方。〔我曾經在都城看到牆壁上貼著驢腎長龜丸的藥方,覺得很奇特,就花重金買了這個方子,一直秘而不宣。後來遇到一位奇人,意外得到了這個方子。據說這是安祿山獻給唐明皇的,唐明皇服用後很有效,因此御製了這段贊語。雖然這段說法有點荒唐,但是從藥方來看,確實十分珍貴。服用這個藥方的人,確實有很大效果,所以我就把它刊登出來,與大家分享。〕

生地〔八兩,砂仁細末一兩,酒拌,九蒸九曬。〕萸肉〔蒸,曬乾。〕枸杞〔曬乾。〕菟絲〔自制。〕牛膝〔酒蒸曬乾。〕無冬〔去心,曬乾。〕麥冬〔去心,曬乾。〕杜仲〔補腎,鹽水炒。〕山藥〔蒸曬。〕茯苓〔補脾。〕人參〔量加。〕北五味〔補肺,焙乾。〕柏仁〔焙乾。

〕歸身〔補心。酒洗,曬乾。〕補骨脂〔黃柏青鹽,煎濃汁,浸三日夜,曬乾,胡桃油拌炒。〕巴戟天〔酒浸,焙。〕肉蓯蓉〔助其真陽,酒洗,去甲。切片曬乾。〕蓮鬚,覆盆子,沙苑蒺藜〔固其元精。炒。以上各曬乾,淨藥四兩。〕鹿角膠,龜甲膠〔各一斤。〕虎骨膠〔半斤,俱酒頓膏。

白話文:

將生地八兩與砂仁細末一兩拌酒,反覆蒸曬九次。萸肉、枸杞、菟絲、牛膝分別蒸曬乾燥。無冬、麥冬去心曬乾。杜仲用鹽水炒製,以補腎。山藥蒸曬,茯苓補脾。人參適量添加。北五味焙乾,補肺。柏仁焙乾。歸身補心,酒洗曬乾。補骨脂用黃柏青鹽煎濃汁浸泡三日夜,曬乾後用胡桃油拌炒。巴戟天酒浸後焙乾。肉蓯蓉酒洗去甲,切片曬乾,助其真陽。蓮鬚、覆盆子、沙苑蒺藜炒製,固其元精。以上藥材曬乾,共計四兩。鹿角膠、龜甲膠各一斤,虎骨膠半斤,一同用酒熬製成膏。

〕鰾膠〔炒,淨一斤。〕豬脊髓〔四十條。〕黃牛肉,精羊肉,黑狗肉〔各十斤,煎膏。各加砂仁末一兩。〕紫河車〔皆氣血之屬,補精之效捷。十具以上。製法同前法。〕狗陰莖〔治陰痿不起,令堅強熱大。白馬陰莖,驢陰莖,功用相同。此三物,房術方中每用之。四十條,一百條止。

連骨打扁,蛇床子二兩,蒸酒塗炙,子不用。〕驢陰莖〔四條,製法同上。〕雄晚蠶蛾〔強陽不痿,止精不泄。晚蠶取其敏於生育。炒。去足翅,四兩。以上三味如無,不用亦可。〕〔共三十二味。諸膠髓丸如桐子大。空心淡鹽湯,飢時陳酒各送下四、五錢,美食壓之。〕若肥人肉多濕痰,用七寶美髯丹全方,赤、白何首烏〔黑豆拌,蒸曬九次。

白話文:

材料:

  • 鰾膠:炒過,淨重一斤。
  • 豬脊髓:四十條。
  • 黃牛肉、精羊肉、黑狗肉:各十斤,煎成膏狀。在各種膏狀物中加入一兩的砂仁末。
  • 紫河車:皆為滋補精氣的藥材,補精效果迅速。使用十具以上,製法與上述相同。
  • 狗陰莖:治陰痿不起,使陰器變得堅硬和壯大。白馬或驢的陰莖功能相同,在房術方中常被使用。使用四十條到一百條即可。
  • 蛇牀子:兩兩分量,與蒸酒混合後塗抹及炙烤,使用其籽。
  • 驢陰莖:四條,製法與狗陰莖相同。
  • 雄晚蠶蛾:增強陽剛力,防止精液流失。晚蠶因其繁殖能力強而選用,需炒過,去除腳和翅,四兩分量。
  • 七寶美髯丹:全方使用赤首烏、白首烏(均需與黑豆拌合,蒸曬九次)。

使用方法:

  • 將所有材料混合製成丸狀,大小如桐子。
  • 空腹時,可用淡鹽水或陳酒送服,約四至五錢,並以美食壓胃。

注意:以上內容為中醫古籍中的配方,但未經現代科學驗證,且可能包含特定個體禁忌。在實際應用時,應諮詢專業醫師或中醫師的意見。

各一斤。〕赤、白茯苓〔各半斤。〕枸杞、菟絲、牛膝、當歸、補骨脂〔各半斤,此原方只四兩。〕仍用人參,再加茅朮,〔一斤。〕沉香、砂仁〔各四兩。〕後龜、鹿等藥同上。

此方峻補其腎為主,而兼調其五臟為佐。經曰:腎者主蟄,封藏之本,聚精之處也。為真陰之臟,乃先天之本,性命之根。故腎之精,貴欲其藏,然精又化生於五臟,腎持受而藏之耳。故五臟和而精自生,腎得補而封藏稱職,所謂精盈則氣盛,氣盛則神全,神全則身健,身健則無病而可長春廣嗣矣。凡丈夫中年,覺陽衰精薄,便可服餌。

藥雖三十二味,俱同類有情之劑,並無錯雜之品,譬如韓信之兵,多多益善耳。相火易動,及陰虛內熱者,切不可服,服之則反生別病也。按此方非為治虛勞而設,而仍附於後者,以人之致虛,皆由於欲,故虛而火旺者,既有保陰、六味、左歸、回生之屬以治之,虛而火衰者,如八味、右歸之屬,皆可選用。若陽事短小,易痿易泄,精薄精寒,因無子嗣者,此方服之,不惟無損,且有大益。

白話文:

配方中,赤茯苓、白茯苓各一斤,枸杞、菟絲、牛膝、當歸、補骨脂各半斤,人參一斤,茅朮一斤,沉香、砂仁各四兩,以及龜鹿等藥材。此方以峻補腎臟為主,兼顧調和五臟。古籍記載,腎臟主掌藏精,為先天之本,精氣化生於五臟,腎臟負責儲藏,五臟調和則精氣自然生長,腎臟得到滋補才能封藏精氣,精氣充盈則氣盛神旺,身體健壯,無病延年,子嗣興旺。因此,凡是中年男子感到陽氣衰退、精氣薄弱,都可以服用此方。藥材雖然多達三十二味,但都屬於同類相輔相成的藥性,沒有互相衝突的藥物,就像韓信的軍隊,人多力量大,效果更好。但要注意的是,相火易動、陰虛內熱者,不可服用,否則會產生其他疾病。此方並非專門治療虛勞,而是作為一種補充,因為人體虛弱大多源於縱慾,所以虛火旺盛者可以服用保陰、六味、左歸、回生等方劑,虛火衰弱者可以服用八味、右歸等方劑。若陽事短小、易痿易泄、精氣薄弱、精寒無子嗣者,服用此方不但無害,而且有很大益處。

潤而不燥,溫而不熱,較房術方,一派辛熱雜伯之劑,相去天淵矣。

勞症脈見虛數難治,若六至以上必死。結脈代脈見者死。身熱死,而脈澀小者死。〔澀小為精血俱傷,外內俱熱,立耗亡矣。〕兩手脈弦,木剋土敗。若左手脈細,右手浮大勁急,亦木剋土敗而主死。失血諸症,身涼脈緩小者可治,身熱脈數大者難治,〔陽盛陰衰故也。〕更見咳逆氣上氣,不得臥必死。

虛勞不能服參、耆,為不受補者死。〔陰虛補陽,則陽愈亢而陰愈虛,咳頻咽痛、痰紅、上焦諸熱悉加。〕勞嗽聲喑者死。一邊不能睡者,〔皆肺敗之症。〕勞症久泄者死。大肉去者死、〔皆脾敗之症。〕咳不止而白血出者死。〔金受火刑,傷極則白沫出。蓋血竭於肺,乃為白涎白液,涎液雖白,實血所化。

白話文:

滋潤而不乾燥,溫和而不燥熱,比起那些房術方子,簡直是天壤之別,那些方子都是辛辣燥熱的雜亂藥物。

勞損的症狀,脈象虛弱而數目難以捉摸,如果六至以上,必定死亡。脈象結實或代脈者也將死亡。身體發熱者死亡,而脈象澀小者也將死亡,澀小代表精血俱傷,內外俱熱,很快就會耗竭而亡。雙手脈象弦緊,木剋土敗,若左手脈細,右手浮大勁急,也是木剋土敗,主死亡。失血的症狀,身體冰冷而脈象緩慢細小者可以治療,身體發熱而脈象數目大者難以治療,因為陽氣盛而陰氣衰弱。更出現咳嗽逆氣,氣上衝而無法平躺者必死。

虛勞症狀無法服用人參、黃耆,因為無法接受補益者必死。陰虛補陽,陽氣更加亢盛而陰氣更加虛弱,會導致咳嗽頻繁、咽喉疼痛、痰液發紅,上焦諸熱症狀都加重。勞嗽聲啞者必死。一邊身體無法睡覺者,都是肺部敗壞的症狀。勞損久泄者必死。肥肉消失者必死,都是脾臟敗壞的症狀。咳嗽不止而吐出白血者必死,金受火刑,損傷極度就會吐出白沫。血竭於肺,化為白涎白液,雖然涎液顏色是白的,但實際上是血化而成的。

一謂白血,淺紅色,而似肉似肺者。〕勞症久而嗽血,咽疼無聲,此為下傳上;若不咳不疼,久而溺濁脫精,此謂上傳下,皆死。