顧靖遠

《顧松園醫鏡》~ 卷七 (3)

回本書目錄

卷七 (3)

1. 舉例

一婦新秋病,灑淅惡寒,寒已發熱,漸生咳嗽,服表散藥不愈,體日懨羸。延至初冬,飲以參、術補劑,轉覺懨懨欲絕,飲食不思,有咳無聲,瀉利不止,危在旦夕。嘉言診華,謂曰:是病總由誤藥所致,始先皮毛間灑淅惡寒發熱,肺金為時令之燥所傷也。

肺素有熱,表散已非,至用參、術補之,則肺氣閉錮,而咳嗽之聲不揚,胸腹飽脹,不思飲食,肺中之熱,無處可宣,急奔大腸,食入則不待運化而直出,食不入,則腸中之垢汙亦隨氣奔而出,是以瀉利無休也。故凡病之服辛熱補劑,而轉至下利者,悉蹈此弊。今以清金潤肺之藥,兼清潤其腸,則源流俱清,寒熱咳瀉,一齊俱止矣。

白話文:

一位婦人在初秋時生病,開始是身體發冷、打噴嚏,後來又發燒,漸漸咳嗽。她服用治療外感風寒的藥物卻不見效,身體越來越虛弱。到了初冬,她服用人參、白朮等補氣藥物,反而感到更加虛弱無力,幾乎要昏厥過去,食慾不振,咳嗽無聲,腹瀉不止,情況十分危急。

一位名叫嘉言的醫生診斷後,說:「這病的起因是誤服藥物造成的。患者最初是風寒侵襲皮毛,導致發冷、打噴嚏、發燒,這是由於秋季乾燥,肺金受損所致。

由於肺部原本就有熱,服用散寒藥物已經不適合了,而後又使用人參、白朮補氣,導致肺氣阻塞,所以咳嗽無聲,胸腹脹滿,食慾不振。肺部的熱氣無處發散,便直奔大腸,食物進入後未經消化便排出體外,吃不下東西,腸道內的積垢也隨氣排出,因此腹瀉不止。

所以,凡是服用辛熱補劑後出現腹瀉的病人,都是因為這種原因造成的。現在應該使用清金潤肺的藥物,同時也要滋潤腸道,這樣就能從根源上解決問題,寒熱、咳嗽、腹瀉等症狀便都能痊癒了。」

方用黃芩、骨皮、甘草、杏仁、阿膠。初進一劑,瀉即稍止。四劑畢而寒熱俱除。再數劑而咳嗽俱全愈。

白話文:

此方使用黃芩、地骨皮、甘草、杏仁、阿膠。初次服用一劑,若腹瀉則可稍作停藥。服完四劑後,寒熱之症即可全部消失。再服用幾劑,咳嗽亦能完全痊癒。

2. 傷風

傷風一症,須審時令,更分輕重。若在冬令嚴寒,感之而重者,即為風傷衛傳經之傷風,在三時則為感冒風邪輕症。經曰:傷於風者,上先受之。故傷風必肺先受邪,又曰內症。經曰:內腠閉拒,雖有大風苛毒,弗之能害。蓋肺虛則玄府不閉,脾虛則肌肉不充,風邪乘虛,乃客於經。

若腠理閉而衛氣固,風邪何自而入哉。士材謂風之傷人,必從俞入,俞皆在背,故背常固密,風弗能幹。已受風邪者,宜曝其背,使之透熱,則潛消默散。經文所謂乘虛來犯固矣,若其人素有痰熱,壅遏於太陰陽明之經,內有窠囊,則風邪易於外束,若為之招引者然。所謂風乘火勢,火借風威,互相鼓煽也。

白話文:

感冒這種病症,要根據季節來判斷,也要區分輕重。冬天寒冷時,感染風寒較嚴重,就是風傷衛氣傳經的傷風;而在其他季節,則多為輕微的感冒風寒。古書上說,風寒入侵人體,首先會侵犯肺部,所以傷風必定是肺部先受到邪氣,稱為內症。古書上還說,如果人體腠理緊密,衛氣充足,即使有強烈的風邪,也無法入侵。這是因為肺虛則玄府不固,脾虛則肌肉無力,風邪乘虛而入,便會侵犯經絡。

如果腠理閉塞,衛氣堅固,風邪怎麼能入侵呢?古代醫家認為風邪入侵人體,必定從背部的俞穴進入,這些俞穴都在背部,所以背部通常堅固密實,風邪無法侵入。已經感染風邪的人,應該曬背,使背部發熱,這樣風邪就會自然消散。這就印證了古書上說的「風邪乘虛而入」。如果患者本身有痰熱,阻塞在太陰陽明經絡,體內有空虛的部位,那麼風邪更容易侵入,就好像被吸引過去一樣。這就如同「風助火勢,火借風威」,互相助長。

治實之法,秋冬與之辛溫,春夏與之辛涼,解其肌表,微汗而散。治虛之法,解其風邪,堅固衛氣;若專於發散,或汗多亡陽,或屢痊屢發,皆治之過也。治風火之法,辛涼外發,甘寒內和,勿與苦寒,恐正不得伸,邪不得解耳。

疏邪利金湯,〔自制〕治惡風發熱,鼻塞打嚏,鼻流清涕,痰嗽或頭痛。〔輕者但眉稜骨痛。〕

防風,荊芥〔散風邪。〕前胡〔祛風痰。〕杏仁〔散肺經風寒滯氣,利肺中氣逆喘嗽。〕桔梗〔入肺開發,能通鼻塞。〕甘草〔和中輔正。〕蘇子,橘紅〔下氣消痰。〕初起可加生薑,〔久則風化為熱勿用。〕頭痛加川芎,〔如平素陰虛火盛,有痰紅之患者,用宜酌量。〕或加甘菊。

白話文:

治療實證的方法,秋冬季節應該使用辛溫的藥物,春夏季節應該使用辛涼的藥物,疏解肌表,微微出汗讓病氣散去。治療虛證的方法,應該解開風邪,鞏固衛氣;如果單純使用發散的藥物,可能會導致汗出過多損傷陽氣,或反覆發作,都是治療過度。治療風火證的方法,應該用辛涼的藥物外散,用甘寒的藥物內調,不要使用苦寒的藥物,以免正氣得不到伸展,邪氣無法消除。

「疏邪利金湯」是我自創的方劑,用來治療惡風發熱,鼻塞打噴嚏,流鼻涕,咳嗽痰多或頭痛。輕症患者只會眉稜骨疼痛。

方劑中,防風、荊芥散風邪;前胡祛風痰;杏仁散肺經風寒滯氣,利肺中氣逆喘嗽;桔梗入肺開竅,能通鼻塞;甘草和中輔正;蘇子、橘紅下氣消痰。初期發作可以加生薑,但時間久了風寒化熱就不要用生薑了。頭痛可以加川芎,如果平時是陰虛火盛,有痰紅的患者,用藥需要酌量。也可以加甘菊。

無汗〔是兼感寒邪,以風與寒常相因也。〕加蘇葉。如熱。傷風,〔或飲酒過酣,或重衣厚被,而感冒風邪。〕咽乾喉痛,聲壅或啞,加薄荷,〔風上壅之要藥。〕石膏。〔辛能解肌,寒能清熱。〕

此疏散風邪,清利肺氣之劑。初冒風時,只宜清散,久則風化為熱,須以兼症治之。每見世人,以冒風為小疾,不惟不治,而反縱行酒色大葷,咳傷肺絡,痰紅不已,遂成虛窮而死,此則病人之過。或產後冒風,醫者徒執產後宜大補氣血之論,不為清解,竟用酸收補劑,使風邪愈固,內熱愈熾,遂為不起,此則醫者之咎。舉此二條為鑑,一隅三反,是有望於智者矣。

白話文:

如果患者沒有流汗,可能是因為感受了寒邪,因為風和寒經常互相影響,所以可以加入蘇葉。如果患者發熱,可能是因為傷風,可能是因為喝酒過度、穿衣過厚蓋被太厚而導致的感冒,咽喉乾燥疼痛,聲音嘶啞或失聲,可以加薄荷,薄荷是治療風寒上壅的重要藥物。石膏可以幫助解肌散寒,清熱降火。

這個藥方可以疏散風邪,清利肺氣。剛開始感冒時,只需要清散風邪,時間久了風寒就會化熱,就需要根據其他症狀進行治療。經常看到有些人把感冒當成小病,不治療,反而縱酒色,吃大魚大肉,導致咳嗽傷肺,痰液變紅,最終虛弱而死,這是患者自己的過錯。有的產婦感冒,醫生卻只執著於產後要大補氣血的理論,沒有清解風邪,反而用酸收補的藥方,導致風邪更加固結,內熱更加熾盛,最終導致死亡,這是醫生的過失。這兩個例子值得我們借鑒,舉一反三,希望聰明的人能从中吸取教训。

3.

火之為病,其害甚大,甚變甚速,其形甚彰,其死甚暴,而其症甚多,難以枚舉,試以大略言之。夫臟腑皆有氣,氣不得其平,則為火,所謂氣有餘便是火,氣即火,火即氣,譬諸水結為冰,解則復常,非二物也。但火在諸經,或一經之自病,或別經之相剋,或二經之遺病,或數經之合病。

然亦有實火有虛火,有相火,有燥火,有濕火,有鬱火,有猛烈之火,有無名之火,不可不知。『常見焦思生心火,憂愁生肺火,勞倦生脾火,忿怒生肝火,思想無窮生腎火,此皆本經之自病,治在本經。

心火太過,必克肺金,清肅之令將衰;肺火太過,必克旺木,發生之氣將萎;脾火太過,必克腎水,津液之源將涸;肝火太過,必克脾土,化生之源將絕,腎火太過,反助心火,君主之功將奪,皆別經之相剋,治在別經,而兼用本經之藥。

白話文:

火之為病,其害甚大,甚變甚速,其形甚彰,其死甚暴,而其症甚多,難以枚舉,試以大略言之。

火在醫病中危害極大,變化迅速,症狀明顯,死亡也極其突然,且病症繁多,難以一一列舉,只能概略說明。

夫臟腑皆有氣,氣不得其平,則為火,所謂氣有餘便是火,氣即火,火即氣,譬諸水結為冰,解則復常,非二物也。

人體五臟六腑都蘊藏著氣,氣失衡就會形成火。所謂「氣有餘便是火」,氣和火本為一體,就像水結冰後再融化,只是狀態不同,並非兩種不同的東西。

但火在諸經,或一經之自病,或別經之相剋,或二經之遺病,或數經之合病。

火可能存在於人體的經脈之中,可能是單一經脈自身病變,也可能是不同經脈互相剋制,或是由其他經脈傳來的病症,甚至可能是多個經脈共同導致的疾病。

然亦有實火有虛火,有相火,有燥火,有濕火,有鬱火,有猛烈之火,有無名之火,不可不知。

火又分為實火、虛火、相火、燥火、濕火、鬱火,以及猛烈之火和無名之火,這些都是必須了解的。

『常見焦思生心火,憂愁生肺火,勞倦生脾火,忿怒生肝火,思想無窮生腎火,此皆本經之自病,治在本經。

人們常因焦慮而生心火,憂愁而生肺火,勞累而生脾火,憤怒而生肝火,思慮過度而生腎火。這些都是經脈自身病變,治療需針對該經脈。

心火太過,必克肺金,清肅之令將衰;肺火太過,必克旺木,發生之氣將萎;脾火太過,必克腎水,津液之源將涸;肝火太過,必克脾土,化生之源將絕,腎火太過,反助心火,君主之功將奪,皆別經之相剋,治在別經,而兼用本經之藥。

心火過旺會剋制肺金,導致肺氣虛弱;肺火過旺會剋制肝木,導致肝氣衰敗;脾火過旺會剋制腎水,導致津液不足;肝火過旺會剋制脾土,導致脾氣虛弱;腎火過旺會反過來助長心火,導致心氣衰敗。這些都是不同經脈互相剋制造成的病症,治療需針對其他經脈,並配合原經脈的藥物。

其二經之遺病,如心火過旺,必遺熱於小腸,則小便淋秘;如肺有火,咳嗽日久,必遺熱於大腸,則成泄瀉;如脾有火,唇口乾燥,必遺熱於胃,則成脹滿;如肝有火,脅痛日久,必遺熱於膽,則汁溢口苦,如腎有火,盜汗遺精,必遺熱於膀胱,則白淫淋瀝;此皆臟遺熱於腑之症,治在臟而腑病自消焉。然經又有脾移熱於肝,腎移熱於脾,此移於已所不勝之臟也。

肺移熱於腎,此移於已生之子也。肝移於心則死。移己生之臟而死者,以木火相燔,犯及君主故也。臟腑互相移熱,是在臨症者之神明,以察其病變之無窮焉。又有數經之合病者,端緒難尋,攻伐未易,此當擇其尤重者而治之,審其先發者而責之,或病在上而下取之,或病在下而上取之之類是也。實火虛火、五臟皆有。

白話文:

第二種經脈留下的病症,例如心火過旺,就會留熱於小腸,導致小便淋漓不暢;若肺有火,咳嗽久治不癒,就會留熱於大腸,造成腹瀉;若脾有火,嘴唇和嘴巴乾燥,就會留熱於胃,造成脹滿;若肝有火,肋部疼痛久久不消,就會留熱於膽,導致膽汁溢出,口苦;若腎有火,盜汗遺精,就會留熱於膀胱,造成白濁液體淋漓不盡。這些都是臟器留熱於腑的病症,治療要針對臟器,腑的病症自然會消失。

然而,經脈中也有脾將熱移到肝,腎將熱移到脾的情況,這是將熱移到自己不能克制的臟器。

肺將熱移到腎,這是將熱移到自己所生之子。肝將熱移到心則會導致死亡。將熱移到自己所生之臟器而導致死亡的原因,是因為木火相燔,犯及君主之位。臟腑之間相互移熱,需要醫生憑藉自己的智慧,觀察病變的無窮變化。

還有一些病症是多條經脈共同引起的,病因難尋,治療也並不容易,這時就應該選擇最主要的病症治療,找出最先發生的病症,或病在上而向下治療,或病在下而向上治療等等。實火和虛火,五臟都有。

脈浮大或數,重按無力,為虛火;滑數而舉按皆有力,為實火。見於兩寸,為心肺之火,兩關,為脾胃肝膽之火;兩尺,為腎與膀胱之火。黃連瀉心火,黃芩瀉肺火,大黃瀉脾火,龍膽瀉肝火,知柏瀉腎火,此皆苦寒之味,以瀉有餘之火,中病即止,不可過劑。若肺經虛火。

則投二冬、桑皮、百合、童便之屬,心經虛火,則投竹葉、麥冬、辰砂、犀角之屬;脾胃虛火,則投白芍、石斛、蘆根、蔗漿、梨汁之屬;肝經虛火,則投白芍、甘菊、鉤藤、鱉甲、羚羊角之屬,腎經虛火,則投生地、元參、骨皮、女貞、龜甲之屬,此皆本經之的藥也。丹溪曰,相火最易妄動,因五志之火相煽故也。

白話文:

脈搏浮大或跳動頻繁,但用力按壓卻無力,這是虛火;脈搏滑利而跳動頻繁,用力按壓和輕輕按壓都有力,這是實火。如果在寸口脈的位置出現,屬於心肺之火;在關脈的位置出現,屬於脾胃肝膽之火;在尺脈的位置出現,屬於腎與膀胱之火。黃連瀉心火,黃芩瀉肺火,大黃瀉脾火,龍膽瀉肝火,知柏瀉腎火,這些藥物都具有苦寒的特性,用來瀉去體內多餘的火氣,病症一經緩解就應該停止服用,不可過量。

如果肺經虛火,就應該使用二冬、桑皮、百合、童便等藥物;如果心經虛火,就應該使用竹葉、麥冬、辰砂、犀角等藥物;如果脾胃虛火,就應該使用白芍、石斛、蘆根、蔗漿、梨汁等藥物;如果肝經虛火,就應該使用白芍、甘菊、鉤藤、鱉甲、羚羊角等藥物;如果腎經虛火,就應該使用生地、元參、骨皮、女貞、龜甲等藥物。這些藥物都是針對相應經絡的特效藥。丹溪先生說,相火最容易妄動,是因為五志之火互相煽動造成的。

火起於妄,變化不測,無時不有,煎熬真陰,陰虛則病,陰絕則死。暴悍酷烈,甚於君火,四時隨觸而動,而於芒種以後六十日,相火司令,熱暑濕三氣交合,尤為易動。治斯火者,但宜滋其陰,則火自降,非苦來之劑,不能勝也。燥火則起於血衰,臟腑不潤,大小便秘,苦寒之劑,轉增其燥,須用甘寒滋潤之品,則燥可澤而火可熄矣。濕有生於熱者,熱亦有由於濕者,濕熱每多相生。

如大便久秘,及更衣則又溏甚,以熱在腸胃之外故秘,濕在腸胃之中故溏,濕熱兼理,斯得之耳。郁,火一症,東垣謂胃虛過食冷物,抑遏陽氣於脾土,為鬱火之病,宜用升陽之劑,所謂火鬱發之者是也。若真陰虛,真元憊,毋妄用之。其師尼寡婦室女愆期,多有鬱火之病,是當以逍遙散合甘寒滋陰之藥治之則善。

白話文:

火是因妄念而生,變化無常,隨時隨地都可能出現,它會消耗人體的精華,導致陰虛體弱,嚴重的甚至會危及生命。它如同暴躁的烈火,比君火(心火)更猛烈,容易受到四時氣候的影響,尤其是在芒種之後的六十天,相火(命門之火)當令,加上暑熱和濕氣交織,更容易引起火熱。治療這種火熱症狀,關鍵在於滋補陰氣,陰氣充足,火自然會下降,單靠苦寒的藥物是無法克制它的。

燥火是由於血液衰弱,臟腑乾燥而生,表現為大小便不通暢。苦寒的藥物反而會加重燥熱,需要用甘寒滋潤的藥物才能滋潤燥熱,熄滅火勢。濕熱常常互相滋生,濕氣可以生熱,熱氣也可以生濕。

比如有些人大便便秘,但換衣服時卻又便溏,這是因為熱在腸胃之外導致便秘,濕氣在腸胃之中導致便溏,需要同時治療濕熱才能治癒。

鬱火也是一種火熱症狀,東垣醫家認為,胃虛過度食用寒涼的食物,會抑制陽氣於脾土,形成鬱火,需要用升陽的藥物治療,這就是“火鬱發之”的道理。但是如果本身真陰虛弱,元氣不足,就不要輕易使用升陽的藥物。

一些未婚女性,特別是守寡的婦女,常常會有鬱火症狀,這時可以用逍遙散配合甘寒滋陰的藥物治療,效果會很好。

若猛烈之火,丹溪謂火盛不可驟用寒涼,蓋恐撲之而愈焰,須以生甘草兼瀉兼緩,則猖狂自定,此妙論也。所謂無名之火,一發即不識人,或直視狂言,或閉目無語,或手足瘛瘲,或發數日而終,或一發便脫,或臥枕而逝,人不及知,既無絡經之可尋,又無脈症之可憑,即經所謂暴病暴死皆屬於火者是也。

余觀世人之病,惟火十居八、九,能辨明此類,而參以散見各門之火症,其於治火庶無虛虛實實之誤矣。今只以五臟實火虛火之方,闡發於左,聊為後學之準繩,神而明之,擴而充之,是所望也。

導赤散,治心熱而煩,小便赤澀。〔心與小腸為表裡故也。〕

白話文:

如果遇到猛烈的火,丹溪認為火氣旺盛不能馬上用寒涼藥物,因為擔心會像撲火一樣反而讓火勢更旺,應該用甘草來兼具瀉火和緩和作用,這樣才能讓火勢自然平息,這真是妙論。所謂的無名之火,一旦發作就神志不清,可能胡言亂語,也可能閉目不語,甚至手腳抽搐,有些人發燒幾天後就去世,有些人突然發病就死亡,有些人睡著就再也沒有醒來,這些人既沒有明顯的經絡病症可循,也沒有脈象可以依據,所以古籍中所說的暴病暴死都屬於火症。

我觀察到世間的疾病,八九成都是火症,只要能辨別清楚這些症狀,再參考其他醫書中關於火症的記載,就能在治療火症時避免虛虛實實的錯誤。現在我將五臟實火虛火的不同方劑闡述如下,希望成為後學的準繩,你們要用心領悟,並能舉一反三,不斷擴充知識,這就是我的期望。

導赤散,用於治療心火旺盛導致心煩意亂、小便赤澀的症狀。這是因為心和小腸互為表裡,所以心火旺盛就會影響小腸。

生地〔涼心血。〕木通〔瀉心火。〕甘草〔生用瀉火。〕加燈心、葉竹。

此方導心火,由小腸溺泄。如系虛火,加麥冬、茯神、硃砂之屬,實火加犀角、黃連。連翹之屬。古方但用黃連名瀉心湯,芩、連、大黃名三黃瀉心湯。

天王補心丹,〔見虛勞。〕此治心經虛火之方,對症加減用之。

瀉白散,治肺熱咳嗽,喘滿氣急。〔火乘肺則為咳,為氣急,氣上逆則喘滿。〕

白話文:

生地可以涼血降心火,木通可以瀉心火,甘草生用可以瀉火,再加上燈心和葉竹,這個方子可以引導心火從小腸排出。如果心火虛弱,可以加麥冬、茯神、硃砂等藥物,如果心火實熱,可以加犀角、黃連、連翹等藥物。古方中只用黃連的叫做瀉心湯,用黃芩、黃連、大黃的叫做三黃瀉心湯。天王補心丹是治療心經虛火的一個方子,可以根據病情加減用藥。瀉白散是治療肺熱咳嗽、喘滿氣急的方子,因為火氣上升到肺部就會引起咳嗽、氣急,氣上逆就會導致喘滿。

桑皮,皮骨〔皆祛肺中伏火。〕甘草〔潤肺除熱。〕如火鬱於肺,鼻不利,加甘菊、薄荷,〔清散上焦之鬱火。〕面腫身熱亦用之。如肺移熱於大腸而泄瀉,加米仁〔清肺益脾。〕茯苓。〔導氣平火。〕

此方專瀉肺經之火。如右寸或洪或數,重按無力為虛火,加二冬、百合、甘寒之品;右寸或洪或數,舉按有力為實火,加黃芩、知母苦寒之品,或再加石膏治之。

歸脾湯,資生丸,〔俱見虛勞。〕此皆治脾胃之方,對症加減用之。

白話文:

桑皮甘草清肺火,面腫身熱亦可治

桑皮和皮骨,都能去除肺部積存的熱火。甘草則能滋潤肺部,消除熱氣。

如果肺部積熱,導致鼻塞不通,可以加入甘菊和薄荷,清散上焦的鬱熱。面部腫脹,身體發熱,也可以用這個方子治療。

如果肺熱移到腸道,引起腹瀉,可以加入米仁,清肺益脾。茯苓則可以導氣平火。

這個方子專門針對肺經的熱火。如果右寸脈洪大或脈數,重按無力,是虛火,就應該加入二冬、百合等甘寒藥物。如果右寸脈洪大或脈數,舉按有力,是實火,就應該加入黃芩、知母等苦寒藥物,或者再加石膏治療。

歸脾湯和資生丸,都是針對虛勞的方子。這兩個方子都是治療脾胃的,可以根據病症加減使用。

承氣湯,茵陳蒿湯,竹葉石膏湯,〔俱見傷寒。〕此皆治脾胃實火之方,對症加減用之。

加味逍遙散,〔見虛勞。〕

此治肝經鬱火之方。宜去香燥加滋陰。辛散甘緩,滋陰養血,是即為補肝也。

龍膽瀉肝湯,左金丸,〔俱見脅痛。〕

此治肝膽實火之方。古方有當歸龍薈丸,用龍膽、蘆薈、青黛瀉肝,梔、芩瀉肺,黃連瀉心,黃柏瀉腎,大黃瀉脾,當歸養血,木香、射香〔少許〕利氣,煉蜜丸服。治肝火太盛之要藥,量症用之。按昔人所言肝臟有瀉無補,然肝亦有虛火,肝血虧少,則木燥火炎,是但當滋陰養血為治。

白話文:

承氣湯、茵陳蒿湯、竹葉石膏湯,這些都是治療脾胃實火的中藥方,可以根據具體症狀加減使用。

加味逍遙散,這是治療肝經鬱火的方劑。應該去除香燥,加入滋陰成分。辛散甘緩,滋陰養血,這就是補肝的方法。

龍膽瀉肝湯、左金丸,這些都是治療肝膽實火的中藥方。古方當歸龍薈丸,使用龍膽、蘆薈、青黛瀉肝,梔子、黃芩瀉肺,黃連瀉心,黃柏瀉腎,大黃瀉脾,當歸養血,木香、射香少許利氣,製成蜜丸服用。這是治療肝火太盛的重要藥物,要根據症狀適量使用。古人說肝臟只瀉不補,但肝臟也會有虛火,肝血虧少,就會導致木燥火炎,所以應該滋陰養血來治療。

海藏瀉腎丸,治腎中相火過旺,左尺脈洪實者。

六味地黃丸去肉萸。〔以子能令母實,去山萸不欲強木以補其子,是即為瀉,蓋腎有補而無瀉故也。〕

此方仍是壯水之劑。趙氏云:火之有餘,緣水之不足也,毫不敢祛火,只補水以配火,若果相火旺甚,宜六味加知柏,以瀉腎家有餘之火。古方有滋腎丸,用知母〔六兩〕黃柏,〔十兩〕以肉桂〔五錢〕為反佐。治腎經火旺,熱自足心直衝股內,上入腹中,然不如六味加知柏之為穩。

白話文:

「海藏瀉腎丸」用於治療腎火過旺、左尺脈洪實的病症。將「六味地黃丸」中的山萸肉去除,因為山萸肉會加重腎陽,去除山萸肉可以達到瀉腎的效果,因為腎臟需要補益也需要瀉火。

這個方子仍然是補腎的藥方,趙氏說:「火盛是因為水不足」,所以不能直接去火,而是要補腎水來平衡腎火。如果腎火過旺,可以加知母和黃柏於「六味地黃丸」中,以瀉腎火。古方「滋腎丸」用知母和黃柏來治療腎經火旺,熱氣從足心直衝到股內,再上到腹部的病症,但不如「六味地黃丸」加知母和黃柏穩定有效。

涼膈散,治上焦實火,面紅目赤,頭昏心煩,喉舌腫痛,口瘡燥渴,溺赤便秘。

薄荷〔辛涼,有功於頭目咽喉口齒諸病。〕黑山梔〔輕飄上達而清肺,屈曲下行而瀉火。〕枯黃芩〔輕飄者上行也。〕連翹〔主瀉心火。〕甘草〔緩其速下。各錢許。〕大黃、芒硝〔潤其大便,所謂上病而下取之,以緩其炎上之勢。各五分。〕可加犀角、黃連、石膏、知母、生雞子。

此治上焦實火之方。東垣云:去硝、黃加桔梗,為舟楫之劑,浮而上之。竹葉利其小便,使心肺之火下行,治上焦胸膈之熱最妙。

白話文:

涼膈散,治上焦實火之方

涼膈散,用於治療上焦實火,症狀表現為:面紅目赤、頭昏心煩、喉舌腫痛、口瘡燥渴、小便赤紅、大便秘結。

藥物組成:

  • 薄荷:性辛涼,有功於治療頭目、咽喉、口齒等部位的病症。
  • 黑山梔:性輕飄,上行清肺,屈曲下行,瀉心火。
  • 枯黃芩:性輕飄,上行清熱。
  • 連翹:主瀉心火。
  • 甘草:緩和藥性,使其下行速度不至於過快。以上藥物各取適量。
  • 大黃、芒硝:潤腸通便,以緩解上焦實火之勢。各取五分。
  • 可加犀角、黃連、石膏、知母、生雞子。

方劑作用:

此方為治療上焦實火之良方。東垣(指李杲)認為,若去芒硝、黃連,再加入桔梗,則可使藥力浮上,如同舟楫之功,能使藥力直達上焦;加入竹葉,則利尿通便,使心肺之火下行,對於治療上焦胸膈之熱最為有效。

黃連解毒湯,〔見傷寒。〕

此治上中下三焦實火之方,另再加對症藥用之。

防風通聖散,〔加減〕治表裡客熱,三焦實火。

防風,荊芥,薄荷〔使表熱由汗而泄。〕大黃,芒硝〔使裡熱由下而泄。〕滑石,山梔〔由溺而泄。〕連翹,黃芩〔祛諸經之熱。〕石膏,桔梗〔清肺胃之熱。〕麥冬〔救熱傷之津液。〕白芍〔救熱傷之營血。〕甘草〔調和諸藥。〕本方去硝黃名雙解散。

白話文:

黃連解毒湯用於治療上中下三焦實火,可根據病情加减藥物。防風通聖散則用于治療表裡客熱、三焦實火,方中防風、荊芥、薄荷疏散表熱,大黃、芒硝泻下里热,滑石、山梔利尿泄熱,連翹、黃芩清熱,石膏、桔梗清肺胃熱,麥冬滋陰生津,白芍養血,甘草調和藥性。去掉芒硝、大黃的防風通聖散稱為雙解散。

此方清火熱,開鬼門,潔淨府,通傳導,內外分消其勢,亦治火之良法。外科以此方治里有實熱,疥瘡滿身者。余每加生地,用金銀花一、二兩、綠豆一、二合,煎湯煎藥,飲之殊效。

清熱滲濕湯,涼血祛濕湯,〔俱見濕門。〕

此俱治濕熱之方,但一燥一潤,迥然不同,須分別採用

白話文:

這一方藥具有清熱、開泄熱邪、潔淨身體、暢通氣血的作用,能夠從內到外消解熱邪,是治療火熱病症的良方。外科醫生用此方治療身體內有實熱、全身長滿疥瘡的患者。我常在方中加入生地,以及金銀花一、二兩、綠豆一、二合,煎湯服用,效果顯著。

清熱滲濕湯、涼血祛濕湯,這兩種湯劑都屬於針對濕熱病症的藥方。但一者偏燥,一者偏潤,性質截然不同,需要根據病情的實際情況選擇使用。