《醫宗己任編》~ 卷五 (9)
卷五 (9)
1. 東莊醫案
得毋抑積停滯乎。曰。如所言。當連右骨下。曰。飲食不經於肝。過之而礙。何也。曰。肝怒則葉張。右侵於胃。胃虛受侵。賁門側寒。故礙也。經不云乎。肝大則逼胃迫咽。迫咽則苦膈中且脅下痛。肝高則支賁切脅。悗為息賁。此之謂也。乃以加味歸脾湯吞八味丸。加補骨脂吳茱萸杜仲等飲之而平。
其反覆辨症處。溯流窮源。既極精透。其次第用藥處。得心應手。又甚神奇。此等案一出。真可拓後學之心胸。擴群醫之見解。識者諒不以予言為阿其所好也。每驗怒氣易動者。最多肝脹一症。其左脅骨下痛而有塊。扁大如痞。實非痞也。乃肝葉血燥。不肯下垂故也。吾友董兩舟。
夏月搗膏。勞力致感。頭痛發熱。服解表之藥不效。其長君方白來問予。予曰。子不觀東垣脾胃論乎。服補中益氣。加北五味麥冬自愈矣。如予言服之頓安。復起作勞。仍發熱頭痛。別用清解藥。增甚。予同葉御生往候之。四肢微冷。胸腹熱甚。煩悶。腰墜下。少腹脹痛不能小便。
時旁觀者謂重感風邪所致。力主發散。予曰。虛邪內郁。正以勞倦傷中。真氣不足。不能托之使盡出。又遇清涼。其火下逼膀胱。責及本藏。故然。安可攻也。請以滋腎飲子合生脈散與之何如。御生論與予合。竟投之。得睡。醒熱解小便通矣。留方補之而別。翌日方白至云。
內熱時作。煩悶頭痛。亦間發不盡去。予曰。餘火未散。移熱於上也。用軟柴胡人參白朮黃連丹皮甘草茯神等而愈。
不能小便一症。除合補中合生脈症外。其餘非寒結膀胱。即熱逼膀胱所致。其辨驗全在少腹。如不能便而痛連少腹者為熱。少腹不痛則為寒。故同見是症。而前案以益火取效。此案以滋水得功。炎上潤下。判若天淵。互相研究。愈見前輩因症制方一線不走之妙。
未幾其內人亦病感症。久不瘳。予用清肝醒脾之藥。病解復患瘧。用六君子治之。不應。用補中益氣加半夏治之。又不止。予請再診之。曰。得矣。此鬱火為瘧也。用龍腦葉貝母黃連丹皮生白朮茯神生芍藥當歸甘草陳皮柴胡即安。復用補中益氣湯加黃連。數帖。遂健如常。經云。
木鬱則達之。火鬱則發之。加味逍遙散正所以透發鬱火之的劑也。然此案不用山梔而用黃連者。以山梔屈曲下行。不若黃連運用在上。尤能達心胃之郁也。其復用補中者。升木以培土也。其又加黃連者。左金以平木也。前輩臨一症必尋其源。處一方必求其當類如此。學者須逐案細心參究之。
吾友徐方虎。以妹病召予。病已浹旬矣。切其脈。弦而數。唇焦黑生皮如蝙蝠翅。剪去復生。齒枯。舌黑如炭。中起刺。狀如焦荔枝殼。體熱痰急。予曰。此小柴胡症也。何遽至此。豈服苦寒攻伐之藥耶。方虎述病狀曰。初病寒熱起。月事適至。醫用發散未效。繼用大柴胡下之。
白話文:
好的,
東莊醫案
病人是不是因為氣機鬱結、積滯停滯呢?(醫生)說:如同您所說的。感覺應該連著右邊肋骨下方。病人問:飲食沒有經過肝臟,(食物)堆積而阻礙,是什麼原因呢?(醫生)說:肝氣憤怒時,肝葉會張開,侵犯到胃。胃氣虛弱,受到侵犯,賁門(胃入口)旁邊就會寒冷,所以阻礙了。(醫書)不是說過嗎?肝臟腫大會壓迫胃部,擠壓咽喉,擠壓咽喉就會導致胸膈和脅肋下方疼痛。肝臟位置太高會頂住賁門,切割脅肋,導致呼吸急促,也就是這個道理。於是給予加味歸脾湯,搭配八味丸,再加入補骨脂、吳茱萸、杜仲等藥材,服用後就痊癒了。
他(指作者,下同)對於反覆辨證的地方,追溯病源,探討極其精深透徹;其次在用藥方面,得心應手,又非常神奇。像這樣的醫案一出來,真可以開拓後學的心胸,擴大眾多醫者的見解。明眼人應該不會認為我是在阿諛奉承吧。每次看到容易發怒的人,多半會出現肝脹這個症狀,左邊肋骨下方疼痛且有硬塊,扁平而大,像痞塊一樣,但實際上並非痞塊,而是肝葉的血液乾燥,不肯下垂的緣故。我的朋友董兩舟,
夏天搗藥膏,因為勞累而感冒,出現頭痛發熱,服用解表藥沒有效果。他的長子方白來問我。(我)說:你沒有看過李東垣的《脾胃論》嗎?服用補中益氣湯,加上北五味子、麥冬,就會自己痊癒了。像我說的服用後,立刻就痊癒了。後來他又再次勞累,仍然發熱頭痛,另外用清熱解毒的藥,反而更加嚴重。我與葉御生一同去探望他。他四肢微微發冷,胸腹卻非常發熱,煩悶不安,腰部下墜,小腹脹痛,無法小便。
當時旁邊的人認為是再次感冒引起的,極力主張發散(解表)。(我)說:這是虛邪內鬱,是因為勞累過度,損傷了中焦,真氣不足,不能將邪氣排出。又遇到寒涼,火熱之氣就會下逼膀胱,牽連到膀胱本臟,所以才這樣。怎麼可以用攻伐(驅邪)的藥呢?我提議用滋腎飲子合生脈散,你看如何?御生同意我的看法,於是就給他服用,他便睡著了。醒來後熱退了,小便也通暢了。留下藥方讓他繼續服用,就告辭了。第二天,方白來說,
內熱時常發作,煩悶頭痛,也時斷時續,沒有完全消除。(我)說:這是餘火未散,轉移到上方了。用軟柴胡、人參、白朮、黃連、丹皮、甘草、茯神等藥材後,就痊癒了。
不能小便這個症狀,除了符合補中益氣湯或生脈散的狀況之外,其餘不是膀胱寒冷積結,就是熱邪逼迫膀胱所致。辨證的重點全在小腹。如果不能小便而且疼痛連到小腹,那就是熱證;如果小腹不痛,那就是寒證。所以同樣的症狀,前一個病案用益火(溫補)的方法有效,這個病案用滋水的方法奏效,一個是向上溫補,一個是向下滋潤,兩者差異很大。互相研究比較,更加能體會前輩依照病症制定藥方的精妙之處,絲毫不差。
不久,他(董兩舟)的妻子也生病感冒,很久都沒有好。我用清肝醒脾的藥,病解了,又得了瘧疾。用六君子湯治療,沒有效果。用補中益氣湯加半夏治療,還是沒好。我請求再次診斷,(我)說:明白了。這是鬱火引起的瘧疾。用龍腦葉、貝母、黃連、丹皮、生白朮、茯神、生芍藥、當歸、甘草、陳皮、柴胡,立刻就痊癒了。又用補中益氣湯加黃連,服用幾劑,就恢復健康了。醫書上說:
木氣鬱結就要疏達它,火氣鬱結就要發散它。加味逍遙散正是用來透發鬱火的良方。然而這個病案不用梔子而用黃連的原因,是因為梔子是屈曲向下行的,不如黃連運用在上,更能疏通心胃的鬱結。之後又用補中益氣湯,是為了升舉木氣來培養土氣。又加黃連,是用左金丸來平息木氣。前輩對於每一個病症必定追溯其病源,開出的每一個藥方必定求其恰當,就像這樣。後學者必須仔細研究每一個病案。
我的朋友徐方虎,因為妹妹生病而請我去看診。病已經十多天了。把脈,脈象弦而且數(快)。嘴唇焦黑,長出像蝙蝠翅膀一樣的皮,剪掉後又會長出來。牙齒枯槁,舌頭黑如炭,中間長出像刺一樣的東西,形狀像焦荔枝殼。身體發熱,痰多而且急促。(我)說:這是小柴胡湯證啊,怎麼會變成這樣呢?難道是服用了苦寒攻伐的藥物嗎?方虎敘述病情說:剛開始生病時出現發冷發熱,剛好遇到月經來潮。醫生用發散的藥物,沒有效果,接著又用大柴胡湯攻下。