《醫宗己任編》~
1. 卷七
2. 西塘感症(中)
3. 感症變病
感症如上法治之愈矣。顧有諱疾忌醫之病家。及操刃殺人之庸技。日久遷延。變如蝟起。猝難措手。用集方治如下。
白話文:
感冒這類疾病如果按照上述方法治療,通常都能痊癒。但有些病人會因為諱疾忌醫,或是遇到醫術不精的醫生,耽誤治療,導致病情拖延,各種病症就像刺蝟的刺一樣冒出來,突然之間變得難以處理。所以下面收集了一些治療這類複雜病症的藥方,以供參考。
4. 吐血
有一種嚴冬感寒。脈浮而緊。外寒束內熱。陽氣不得發泄。致咳嗽吐血衄血者。(春有不吐衄者。)此麻黃症也。而其人素虛。不禁此湯峻險。又非他藥可愈。宜麻黃人參芍藥湯。
麻黃人參芍藥湯,麥冬(君),五味(使),白芍(佐),當歸(臣),甘草(佐),麻黃(醋製臣),桂枝(佐)
黃耆(君),人參(佐)
上水煎麻黃令沸去沫。人余藥同煎。熱服。
(此方乃東垣精思慧想而成。妙不可言。余曾借治此症。應如桴鼓。然最妙之處。在分兩極少。專宣上焦耳。恐初學者不知此義。故論及之。且將本方定其分數。以備加減焉。)
白話文:
有一種情況是,在嚴寒的冬天感受了寒邪,脈象呈現浮緊,這是因為外面的寒邪束縛了體內的熱氣,陽氣無法宣洩,導致咳嗽、吐血或流鼻血。(春天可能不會出現吐血或流鼻血的症狀。)這屬於麻黃證,但如果這個人原本就體虛,可能無法承受麻黃湯的峻猛藥性,然而用其他藥又無法治好,應該使用麻黃人參芍藥湯。
麻黃人參芍藥湯的組成:麥冬(主要藥物),五味子(引導藥物),白芍(輔助藥物),當歸(輔助藥物),甘草(輔助藥物),醋製麻黃(輔助藥物),桂枝(輔助藥物)。
另加:黃耆(主要藥物),人參(輔助藥物)。
將以上藥材加水煎煮,先將麻黃煮沸後去除浮沫,再加入其他藥材一起煎煮,趁熱服用。
(這個方子是李東垣經過深思熟慮後所創,非常精妙。我曾經用這個方子治療這種病症,效果就像敲鼓一樣迅速。這個方子最巧妙的地方在於用量非常少,主要作用在於宣散上焦的邪氣。我擔心初學者不了解這個道理,所以特別說明。並且將這個方子的藥量比例固定下來,以便日後增減藥量時參考。)
5. 紅汗
傷寒熱甚。不得汗衄血者。(奪汗者無血。奪血者無汗。若得汗則無衄症矣。)乃熱入血分。欲從衄解也。四物湯去川芎加升麻丹皮黃芩之類清之。(升麻一味。加得尤妙。從犀角地黃湯如無犀角以升麻代之之義生來。蓋陽明之脈絡鼻。是經火盛迫血妄行。從鼻出者曰衄。方書言從肺來。
非也。若非升麻。則何以達陽明而清其火哉。)亦有衄後病反重者。更傷其陰也。大為危候。其衄勢必大甚。都氣飲或六味飲。加生地黃生白芍。若血來太多。致耗中氣。當大補其陽。當歸補血湯加人參甘草。慮虛火上浮。加麥冬五味。(此等加減。真精細。)若審胃氣未傷。
的系熱邪有升無降者。滋腎丸應手即止。有得生者。
當歸補血湯
黃耆(蜜炙八分),當歸(二分),(分讀去聲。即二錢五分也。)
滋腎丸
黃柏(君),知母(君),肉桂(使)
上知柏二味俱用酒洗焙乾。共為末。煉蜜丸。
白話文:
傷寒病發熱嚴重,如果沒有發汗或流鼻血的狀況(意思是說,如果用發汗的方法就會沒有出血,用止血的方法就會沒有發汗。如果有發汗,就不會有流鼻血的症狀了),這表示熱邪已經進入血液,想要透過流鼻血來解除病症。可以使用四物湯去掉川芎,加入升麻、丹皮、黃芩等藥材來清熱。(其中升麻這味藥,加入後效果特別好。這概念來自於犀角地黃湯,如果沒有犀角就用升麻代替。這是因為陽明經的脈絡通往鼻子,陽明經火氣旺盛,迫使血液亂行而從鼻子流出,這就叫做流鼻血。醫書上說流鼻血是從肺來的,這是錯誤的。如果不用升麻,要如何到達陽明經來清除火氣呢?)
也有流鼻血之後病情反而加重的,這是因為傷到陰液了,這是很危險的徵兆,流鼻血的狀況一定會非常嚴重。這時可以用都氣飲或六味飲,加入生地黃、生白芍。如果出血量太多,導致耗損中氣,應該要大補陽氣,可以用當歸補血湯加上人參、甘草。如果擔心虛火上浮,可以加上麥冬、五味子。(這些藥材的加減變化,非常精細。)如果判斷胃氣沒有受損,只是熱邪往上衝而無法下降,使用滋腎丸就能馬上止住流鼻血,有些人因此而痊癒。
當歸補血湯
黃耆(用蜂蜜炙烤過,八分),當歸(二分)。(分,讀去聲,意思是二錢五分)
滋腎丸
黃柏(為君藥),知母(為君藥),肉桂(為使藥)
上面的知母和黃柏兩味藥,都要用酒洗過後烘乾,一起磨成粉末,再用煉製過的蜂蜜做成藥丸。
6. 蓄血
有一種小腹脹滿。小便自利。(或有漱水不欲咽者。然必以小便為驗。),其人如狂。為蓄血。一名熱入血室。男女俱有此血室。在男子則下血譫語。在女子則經水適來適斷。其血必結。(如結胸狀)其病必日輕夜重。小柴胡湯加歸尾調之。男子譫語。其血自下者結。(結當作吉。
頗有下後即死者。但血來必驟而多。)結而如狂發黃者。桃仁承氣湯。邪犯心胃者。犀角地黃湯。
(謙按。結當作吉四字。恐欠妥協。又云頗有下後即死者。症之凶危已極。何吉之有哉。況內經云男子便血如注者謂之結。陰一結一升。再結二升。三結三升之旨。其結不當作吉解。又顯然可據矣。)
桃仁承氣湯
桃仁(泡去皮尖),桂枝,白芍(酒炒),大黃(紅花酒製),芒硝
上加生薑三片。或加柴胡青皮枳實炙甘草。
犀角地黃湯
治主脈浮。客脈芤。浮芤相合。血積胸中。熱之甚。血在上焦。此方主之。
犀角(使),大黃(君),生地(臣),黃芩(佐),黃連(佐)
又方
犀角(使),生地(君),白芍(臣),丹皮(佐)
上方如無犀角。以升麻代之。熱多者加黃芩。脈大來遲腹不滿。自言滿者。無熱也。不用黃芩。升麻與犀角。性味主治不同。以升麻代之者。以其能引入陽明也。但蓄血症不得以升麻代之耳。此方並治瘡疹火盛。
白話文:
有一種情況是小腹脹滿,小便正常(或者有漱口卻不想吞下水的情況,但一定要以小便的情況來判斷),病人會像發狂一樣,這就是體內有瘀血積聚的表現,也叫做熱邪進入血室。男女都有血室這個部位,在男性身上會出現下血和胡言亂語的情況,在女性身上則會出現月經來潮不規律,時來時停的現象,而且經血一定會凝結成塊(類似於結胸的症狀)。這種病通常是白天症狀較輕,晚上症狀較重。可以用小柴胡湯加入當歸尾來調理。如果是男性出現胡言亂語,血已經自行排出體外,並且凝結成塊(這裡的「結」應該是「吉」的意思),有些人在排血後會立刻死亡,但只要開始排血,血量一定會來得又快又多。如果瘀血凝結像發狂一樣,並且出現黃疸,就要用桃仁承氣湯來治療。如果是邪氣侵犯到心胃,就用犀角地黃湯來治療。
(謙按:這裡的「結」字用「吉」字可能不太恰當,而且還說有些人排血後立刻死亡,說明病情非常危險,怎麼能說是「吉」呢?而且《內經》說過,男子小便出血量像注水一樣,就叫做「結」,第一次是流出一升,第二次流出二升,第三次流出三升,這裡的「結」應該不是「吉」的意思,是很明顯的。)
桃仁承氣湯
桃仁(去皮尖,浸泡過),桂枝,白芍(用酒炒過),大黃(用紅花酒製過),芒硝,再加上生薑三片。或者可以加入柴胡、青皮、枳實、炙甘草。
犀角地黃湯
這個方子主要治療寸脈浮盛,關脈空虛,浮脈和芤脈同時出現,是體內有瘀血積聚在胸中,熱邪非常盛,血在上焦部位的表現。
犀角(作為使藥),大黃(作為君藥),生地(作為臣藥),黃芩(作為佐藥),黃連(作為佐藥)。
另外一個方子
犀角(作為使藥),生地(作為君藥),白芍(作為臣藥),丹皮(作為佐藥)。
如果沒有犀角,可以用升麻代替。如果發熱很嚴重,可以加入黃芩。如果脈搏很大卻來得緩慢,而且腹部沒有脹滿的感覺,只是自己說感覺脹滿,那就是沒有發熱的表現,不需要使用黃芩。升麻和犀角的藥性和主治不同,用升麻代替犀角,是因為升麻能夠把藥力引導到陽明經,但是對於瘀血積聚的症狀,不能用升麻來代替犀角。這個方子還可以治療瘡疹和火氣很盛的情況。