《推求師意》~ 卷之上 (6)
卷之上 (6)
1. 小便不通
治以吐法何也?曰:取其氣化而已。經曰:三焦者,決瀆之官,水道出焉。膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。故上、中、下三焦之氣,有一不化,則不得如決瀆之水而出矣。豈獨下焦膀胱氣塞而已!上焦肺者,主行榮衛,通調水道,下輸膀胱,而腎又上連肺,豈非小便從上焦之氣化者乎?仲景謂胃氣行則小便宣通。《內經》謂脾病則九竅不通。
小便不利者,其病一也。由是三焦所傷之邪不一,氣之變化無窮,故當隨處治邪行水,大要在乎陰陽無相偏負,然後氣得以化。若方盛衰論曰:至陰虛,天氣絕;至陽盛,地氣不足。夫腎、肝在下,地道也;心、肺在上,天道也;脾胃居中,氣交之分也。故天之陽絕而不下交於地者,尚且白露不下,況人同乎天,其上之陽不下交於陰,則下之陰虛;在上之陽盛不務其德而乘之,致腎氣之不化,必瀉其陽而舉之,則陰可得而平也。
白話文:
治療疾病採用吐法,為何有效?因為吐法可以促進氣化。經書記載,三焦是決瀆之官,水道由此而出;膀胱是州都之官,津液在此貯藏,氣化才能排泄。所以,上、中、下三焦的氣,如果有一處不化,就無法像決瀆之水一樣順利排出。難道只有下焦膀胱氣塞才需要治療嗎?上焦的肺主行榮衛,通調水道,最終輸送到膀胱,而腎又上連肺,難道小便不是從上焦的氣化而來嗎?仲景說胃氣運行則小便通暢,《內經》說脾病則九竅不通。
小便不利,病因只有一種,但由於三焦受到不同邪氣的傷害,氣的變化無窮,因此治療時要隨機應變,針對不同情況,驅除邪氣,疏通水道。總的來說,治療的關鍵在於陰陽要平衡,不互相虧損,才能讓氣正常運化。就像《方盛衰論》所說,至陰虛則天氣絕,至陽盛則地氣不足。腎、肝在下,是地道;心、肺在上,是天道;脾胃居中,是氣交之分。如果天上的陽氣絕而不下降交於地,就會白露不下,何况人與天相同,上方的陽氣不下降交於陰,就會導致下方的陰虛。如果上方的陽氣過盛,不守其職,而強行佔據,就會導致腎氣不化,這時就要瀉去陽氣,提升陰氣,才能使陰陽平衡。
若此條所敘之症,皆用吐法,蓋因氣道閉塞,升降不前者而用耳!其他眾法,何嘗舍之而獨施是哉?先生嘗曰:吾以吐法通小便,譬如滴水之器,開其上竅則下竅水自出焉!
一婦年五十,患小便澀,治以八正散等劑,小腸脹急不通,身如芒刺。余以所感霖淫雨,濕邪尚在表,因用蒼朮為君,附子佐之發表,一服即汗,小便隨通。
一人年八旬,小便短澀,分利太過,致涓滴不出。蓋飲食過傷,其胃氣陷於下焦。用補中益氣湯,一服即通。
白話文:
如果患者的症状符合这个描述,可以用吐法治疗,因为这是由于气道阻塞,升降不畅导致的。其他的治疗方法,当然也不会舍弃,只是这个方法尤其适用。先生曾经说过,我用吐法治疗小便不通,就像一个装水的容器,打开上面的孔,下面的水自然就流出来了。
有一位五十岁的妇人,患了小便涩滞,用八正散等药方治疗后,小肠胀急不通,全身如同被芒刺扎一样难受。我考虑到她是在雨天受了风寒,湿邪还停留在表层,就用苍术为主药,附子为辅药,用来发表散寒,一剂药下去就出汗了,小便也随之通畅了。
还有一位八十岁的老人,小便短涩,利尿过甚,导致滴滴答答,几乎排不出来。这是因为饮食过度损伤了脾胃,胃气下陷到下焦导致的。我用补中益气汤,一剂药下去就通畅了。
2. 泄瀉
泄瀉多類,得於六淫五邪、飲食所傷之外,復有雜合之邪,似難執方而治。先生治暴氣脫而虛,頓泄不知人,口眼俱閉,呼吸甚微,殆欲死者,急灸氣海,飲人參膏十餘斤而愈。治陰虛而腎不能司禁固之權者,峻補其腎。治積痰在肺,致其所合大腸之氣不固者,湧出上焦之痰,則肺氣下降而大腸之虛自復。
治憂思太過,脾氣結而不能升舉,陷入下焦而泄者,開其鬱結,補其脾胃,使穀氣升舉也。凡此不可枚舉。因問:先生治病何其神也?先生曰:無他,員機活法,具在《內經》,熟之自得矣!退讀《內經》三年,乃知先生於泄利症,凡內外之邪,有傷生化之用,則陰陽失其居處之常,臟腑失其所司之政,以致腸胃傳化之職不修,故泄利也。
白話文:
腹瀉的原因很多,除了六淫五邪、飲食所傷外,還有各種混合的邪氣,很難單憑一方藥物治療。有一位先生治療暴氣脫虛,病人突然腹瀉昏迷,口眼緊閉,呼吸微弱,幾乎快要死亡,他緊急灸氣海穴,並讓病人服用人參膏十多斤,病人便痊癒了。若病人是陰虛導致腎氣不足,無法固攝大腸,就要用峻補腎的方法治療。若病人是肺積痰導致大腸氣虛,則要先將痰液從上焦排出,這樣肺氣下降,大腸虛弱的狀況自然會改善。
如果病人是因憂思過度,脾氣鬱結,無法上升,下陷到下焦導致腹瀉,就要疏解鬱結,補益脾胃,讓谷氣上升。這些治療方法不胜枚舉。有人問先生為何醫術如此高明,先生說並沒有什麼秘诀,只是一直運用活絡靈活的醫術,這些方法都記載在《內經》中,熟讀自然就能掌握。他讀了《內經》三年,才明白先生治療腹瀉的精髓:無論是內外邪氣,都會損傷人體的生化功能,導致陰陽失衡,臟腑失常,進而影響腸胃的消化吸收功能,最終導致腹瀉。
3. 膈噎
膈噎之病,得之七情、六淫,遂有火熱炎上之化,多升少降,津液不布,積而為痰,為飲,為嘔吐。必須外避六淫,內節七情,飲食自養,滋血生津,以潤腸胃,則金無畏火之炎,腎有生水之漸,氣清血和,則脾健運而食消磨,傳送送行矣!治者例用辛香燥熱,痰飲被劫,時暫得快,七情、飲食不節,其症復作,前藥再行,積成其熱,血液俱耗,胃脘乾槁,大便秘少若羊矢,則難治矣。
嘗治番胃未至於胃脘乾槁者,一少年,食後必吐出數口,卻不盡出,膈上時作聲,面色如平人。病不在脾胃而在膈間,問其得病之由,乃因大怒未止輒吃曲,即有此症,想其怒甚則死血菀於上,積在膈間,礙氣升降,津液因聚為痰為飲,與血相摶而動,故作聲也。用二陳湯加香附、韭汁、萊菔子,服二日,以瓜蒂散、敗醬吐之,再一日又吐,痰中見血一盞,次日復吐見血一鍾而愈。
白話文:
膈噎病是由七情六淫導致,火熱上炎,氣機升多降少,津液無法散布,積聚成痰飲,引發嘔吐。必須避開外邪,調控情緒,飲食保養,滋養血液津液,潤澤腸胃,才能讓脾胃功能健運,消化吸收,運送食物。治療時常用辛香燥熱之品,暫時能緩解痰飲,但若情緒、飲食不節,症狀會反覆,長期用藥會耗損氣血,導致胃脘乾燥,大便秘結,難以治癒。
曾經治療一個番胃未至胃脘乾燥的少年,他飯後必吐,但吐不乾淨,膈上常有聲響,面色正常。他的病不在脾胃而在膈間,詢問得知他因大怒後馬上吃曲子而發病。怒氣攻心使血液上涌,積聚在膈間,阻礙氣機升降,津液停滯成痰飲,與血液相混合而產生聲響。我用二陳湯加香附、韭汁、萊菔子,服藥兩天後,用瓜蒂散、敗醬吐出痰飲,再服藥一天又吐出痰血,隔天再吐出更多痰血後痊癒。
一中年人,中脘作痛,食已乃吐,面紫霜色,兩關脈澀,乃血病也。因跌僕後中脘即痛,投以生新推陳血劑,吐血片碗許而愈。
白話文:
一個中年人,胃部疼痛,吃東西後就吐,臉色發紺,兩側脈搏沉滯,這是血液方面的疾病。因為跌倒後胃部就開始痛,給他服用促進新血生成並排除舊血的藥劑,吐出血約一碗後就痊癒了。
4. 傷食
飲食入胃,多停中脘。中脘乃盛水穀之海、上脘只納食,行水穀,所化精悍之氣,上輸於肺,下脘消化糟粕,入大小之腸。如食入於腸胃有停留不化者,有食物已去而害其脾胃轉運之氣者,有因之而致其清濁不分者。三脘者,則皆惡食,其物停留三脘有輕重。重在中下,則大小承氣、備急丸之類;輕在中下,則枳朮丸之類。
食納上脘,未入中脘而傷之重者,而出之;其已入中脘,而食物塞之,其氣反壅於下脘,致氣口脈大於人迎二、三倍者,亦必吐之。經曰:上部有脈,下部無脈,其人當吐不吐者死。若物已去而脾胃中元氣受傷者,則東垣內傷補益之法是矣。所謂食傷胸中如有物者,非所食穀肉之物,由飲食過度,消化之氣清濁不分,溷亂之液自上脘至胸中,積成痰飲,乃傷之輕者,故宜分清濁、化痰飲、和中益胃、開鬱則鬱。
白話文:
食物進入胃後,大多停留在中脘。中脘就像一個容納水谷的海洋,上脘只負責接收食物並將其運送到中脘,然後將食物轉化成精華之氣,上輸到肺部,下脘則負責消化食物殘渣,並將其送入大小腸。如果食物在腸胃中停留不消化,或者食物已經排出去,但仍然影響脾胃的運化,又或者導致清濁不分,就會影響三脘的功能。三脘都厭惡食物停留在其中,食物停留在三脘的程度有輕重之分。如果食物停留在中脘和下脘,且情況較嚴重,就需要服用大小承氣、備急丸之類的藥物;如果情況較輕,就需要服用枳朮丸之類的藥物。
如果食物進入上脘,還沒到中脘就造成嚴重傷害,就需要將其吐出來;如果食物已經進入中脘,但卻堵塞在裡面,導致氣逆上行,氣口脈比人迎脈大兩三倍,也需要吐出來。經書上說:「上部有脈,下部無脈,其人當吐不吐者死。」如果食物已經排出,但脾胃中元氣受損,則需要使用東垣內傷補益之法。所謂「食傷胸中如有物者」,並不是因為吃了穀肉而引起的,而是由於飲食過度,消化之氣清濁不分,混濁的液體從上脘到達胸中,積聚成痰飲,這只是輕微的傷害,所以應該分清濁、化痰飲、和中益胃、開鬱解鬱。