朱震亨

《格致余論》~ 慈幼論

回本書目錄

慈幼論

1. 慈幼論

人生十六歲以前,血氣俱盛,如日方升,如月將圓。惟陰長不足,腸胃尚脆而窄,養之之道不可不謹。童子不衣裘帛,前哲格言,具在人耳。裳,下體之服。帛,溫軟甚於布也。蓋下體主陰,得寒涼則陰易長,得溫暖則陰暗消。是以下體不與帛絹夾厚溫暖之服,恐妨陰氣,實為確論。

血氣俱盛,食物易消,故食無時。然腸胃尚脆而窄,若稠黏乾硬,酸鹹甜辣,一切魚肉、木果、濕面、燒炙、煨炒,但是發熱難化之物,皆宜禁絕。只與乾柿、熟菜、白粥,非惟無病,且不縱口,可以養德。此外生慄味鹹,乾柿性涼,可為養陰之助。然慄大補,柿大澀,俱為難化,亦宜少與。

白話文:

十六歲以前的孩童,血氣旺盛,就像太陽初升、月亮將圓,充滿活力。但陰氣還不夠充足,腸胃也還脆弱狹窄,因此養護之道格外重要。古人說「童子不衣裘帛」,這句話很有道理。衣服中,下半身的衣裳叫做「裳」,而絲綢比布料更加溫暖柔軟。由於下體主陰,如果受寒涼則容易滋長陰氣,而溫暖則有助於陰氣消退。所以下半身不穿著厚實溫暖的絲綢衣服,以免阻礙陰氣,這的確是正確的觀點。

血氣旺盛,食物容易消化,所以飲食沒有時間限制。但由於腸胃還很脆弱狹窄,因此要避免食用稠黏、乾硬、酸鹹甜辣的食物,以及魚肉、木果、濕面、燒烤等難以消化的食物。最好給孩子吃些乾柿子、熟菜、白粥,既能保持健康,又能避免暴飲暴食,有利於養成良好的品德。另外,生栗子味道鹹,乾柿子性涼,可以幫助滋養陰氣。不過栗子大補,柿子澀味重,都比較難消化,所以也要適量食用。

婦人無知,惟務姑息,畏其啼哭,無所不與。積成痼疾,雖悔何及!所以富貴驕養,有子多病,迨至成人,筋骨柔弱,有疾則不能忌口以自養,居喪則不能食素以盡禮,小節不謹,大義亦虧。可不慎歟!至於乳子之母,尤宜謹節。飲食下咽,乳汁便通。情欲動中,乳脈便應。

病氣到乳,汁必凝滯。兒得此乳,疾病立至。不吐則瀉,不瘡則熱。或為口糜,或為驚搐,或為夜啼,或為腹痛。病之初來,其溺必甚少,便須詢問,隨證調治。母安亦安,可消患於未形也。夫飲食之擇,猶是小可。乳母稟受之厚薄,情性之緩急,骨相之堅脆,德行之善惡,兒能速肖,尤為關係。

白話文:

女性缺乏知識,只顧著溺愛孩子,害怕孩子哭鬧,無所不依。長久下來,孩子積累成慢性疾病,就算後悔也於事無補!所以富貴人家過度嬌養孩子,往往孩子多病,即使長大成人,筋骨也柔弱,生病時無法忌口調養身體,遇到喪事也無法吃素盡孝,小細節不注意,大義也難以做到。不可不慎重啊!尤其是哺乳期的母親,更應該嚴格控制自己。飲食下肚,乳汁就會流通,情慾觸動,乳脈就會應答。

疾病之氣進入乳房,乳汁就會凝滯,孩子喝了這樣的乳汁,就會馬上生病。不吐就會拉肚子,不長瘡就會發燒,可能是口糜,可能是驚厥,可能是夜啼,可能是腹痛。疾病剛開始,孩子的尿量就會減少,必須要仔細詢問,根據症狀對症治療。母親安好,孩子也會安好,就能在疾病尚未形成時消除隱患。飲食的選擇,只是小事。哺乳母親的先天稟賦,性格急緩,骨骼堅硬或脆弱,品行善惡,都會影響孩子,這才是至關重要的。

或曰:可以已矣!曰:未也。古之胎教,具在方冊,愚不必贅。若夫胎孕致病,事起茫昧,人多翫忽,醫所不知。兒之在胎,與母同體,得熱則俱熱,得寒則俱寒,病則俱病,安則俱安。母之飲食起居,尤當慎密。

東陽張進士次子二歲,滿頭有瘡,一日瘡忽自平,遂患痰喘。予視之曰:此胎毒也。慎勿與解利藥。眾皆愕然。予又曰:乃母孕時所喜何物?張曰:辛辣熱物是其所喜。因口授一方,用人參、連翹、芎、連、生甘草、陳皮、芍藥、木通,濃煎。沸湯入竹瀝與之,數日而安。或曰:何以知之?曰:見其精神昏倦,病受得深,決無外感,非胎毒而何?

白話文:

有人說:「可以了!」我說:「還不行。」古代的胎教,記載在書籍裡,我不必多說。但胎兒在母體中生病,原因往往不明,人們容易疏忽,醫生也不一定清楚。孩子在母體裡,與母親同一個身體,母親熱,孩子就熱,母親冷,孩子就冷,母親生病,孩子就生病,母親安好,孩子就安好。母親的飲食起居,尤其應該謹慎小心。

東陽張進士的次子兩歲,頭上長滿了瘡,有一天瘡突然自己好了,接著就患了痰喘病。我看了之後說:「這是胎毒。」千萬不要給他吃瀉藥。大家都感到很驚訝。我又問:「你夫人懷孕的時候喜歡吃什麼?」張進士回答:「她喜歡吃辛辣熱的食物。」我就口授了一個方子,用人參、連翹、芎、連、生甘草、陳皮、芍藥、木通,濃煎。用沸水加入竹瀝給孩子喝,幾天後就好了。有人問:「你怎麼知道的?」我說:「看他精神昏倦,病得這麼深,肯定不是外感,不是胎毒是什麼?」

予之次女,形瘦性急,體本有熱,懷孕三月,適當夏暑口渴思水,時發小熱,遂教以四物湯加黃芩、陳皮、生甘草、木通,因懶於煎煮。數帖而止。其後,此子二歲,瘡痍遍身,忽一日其瘡頓愈,數日遂成痎瘧。予曰:此胎毒也。瘡若再作,病必自安。已而果然。若於孕時確守前方,何病之有?

又陳氏女八歲時得癇病,遇陰雨則作,遇驚亦作,口出涎沫,聲如羊鳴。予視之曰:如胎受驚也。其病深痼,調治半年,病亦可安。仍須淡味以佐藥功。與燒丹元,繼以四物湯入黃連,隨時令加減,半年而安。

白話文:

我的次女,身形瘦弱,個性急躁,體質本身就偏熱。懷孕三月時,正逢夏季炎熱,口渴想喝水,偶爾還會發燒。我就教她服用四物湯,再加入黃芩、陳皮、生甘草、木通,但她懶得煎煮,只喝了幾帖就停了。後來,這個孩子兩歲時,身上長滿了瘡痍,突然有一天瘡疹全部好了,過了幾天就得了瘧疾。我說:這是胎毒。如果瘡疹再長出來,病就會自然好轉。果然,之後就沒事了。如果她在懷孕期間就按照我之前的藥方服藥,怎麼會得病呢?

另外,陳家的女孩八歲時得了癲癇病,陰雨天就會發作,受到驚嚇也會發作,口吐唾沫,聲音像羊叫。我看了之後說:這是胎兒受到驚嚇的緣故。她的病很嚴重,我調養了半年,病情才穩定下來。還是要以清淡的食物來輔助藥效。我給她服用燒丹元,接著再用四物湯加入黃連,根據季節變化調整藥方,半年後就痊癒了。