沈金鰲

《婦科玉尺》~ 卷六 (1)

回本書目錄

卷六 (1)

1. 婦女雜病

婦女者陰之集。常與濕居者也。男子之為道也以精。婦女之為道也以血。精為陽。此其所以成男子也。血為陰。此其所以為婦女也。蓋自十四衝任脈通而天癸至。血氣之存。外循經絡。內榮臟腑。不失其度。則月事以時下。而諸疾不生。如不然者。陰氣浮溢。百想經心。內傷五臟。

外損姿容。月水去留。前後互異。瘀血停滯。中道斷絕。其間傷損。不可俱論。聖惠方云。婦女所以別立方者。以其氣血不調。胎妊產生崩傷多異之故。旨哉言乎。可見婦女之不同於男子。婦女之病難治於男子數倍也。蓋以男子之病。多由傷精。婦女之病。多由傷血。然而婦女之欲。

白話文:

女人是陰氣的聚集地,常與濕氣相伴。男人以精氣為根本,女人則以血氣為根本。精氣屬陽,所以能成就男子;血氣屬陰,所以成就女子。從十四歲開始,衝任二脈暢通,天癸(月經)來潮,血氣運行於經絡,滋養臟腑。如果血氣運行正常,則月事按時來臨,身體無病。若血氣失調,則陰氣上浮,百般憂思,內傷五臟,外損容貌,月經量多寡不一,甚至停經或瘀血滯留。這些病症錯綜複雜,不可一概而論。《聖惠方》說,婦科疾病之所以需要單獨設方,是因為女人氣血容易失調,孕育、生產、崩漏等疾病也多種多樣。由此可見,女人與男人有很大不同,婦科病比男性疾病難治數倍。因為男人多因傷精而病,女人則多因傷血而病。然而,女人對……

每甚於丈夫。故感病亦每易於丈夫。又況嫉妒憂患。繫戀愛憎。入之深。著之固。情不自抑。不知解脫。由陰凝之氣。鬱結專滯。一時不得離散。非若陽氣之偶有所抑。畢竟易於發散。故其為病根深也。夫婦女之病。莫有如經。莫有如胎。莫有如產前後。莫有如崩中帶下。此數大端。

別自有論。此外有最易作而最難治者。一曰癆瘵。一曰積聚癥瘕。一曰浮腫。其癆瘵之由。復有數種。或因先天氣血不足。乍寒乍熱。不思飲食。尫羸無力。宜滋陰百補丸。或吐衄。咳唾血。發熱盜汗。痰嗽心惴。因虛勞而經水不調。宜滋陰地黃丸。甚或心肺俱損。血脈虛弱。

白話文:

女子體質比男子更為嬌弱,所以更容易生病。又加上女子容易嫉妒、憂慮、牽掛、愛恨,這些情緒深入內心,難以釋懷,無法控制,導致陰氣凝聚,鬱結不通,一時難以消散。不像男子陽氣偶爾受阻,很快就能散發出去。因此,女子生病的根源更深。

婦女常見的疾病,有經期、懷孕、產前後、崩漏帶下等。這些都是重要的病症,另有專門論述。此外,還有最容易發作,卻最難治療的疾病,一是癆瘵,二是積聚癥瘕,三是浮腫。癆瘵的成因又有多種,可能是先天氣血不足,經常忽冷忽熱,不思飲食,身體虛弱無力,適合服用滋陰百補丸。也可能是吐血、鼻出血、咳嗽咳血、發燒盜汗、痰多咳嗽、心慌,因虛勞導致月經不調,適合服用滋陰地黃丸。嚴重者甚至會損傷心肺,血脈虛弱。

皮聚毛落。亦因虛勞而致經水不調。宜滋血湯。其有先經水不調而致癆瘵者。則五心煩熱。寒熱如瘧。或煩熱潮熱。盜汗痰嗽。宜逍遙散、加味逍遙散。至如室女思慮傷心。經閉成癆。則名乾血癆。其候最難調治。只宜益陰血。制虛火。慎勿妄用通經破血之藥。(要法俗人不知)宜柏子仁丸、澤蘭湯。

或因產後早犯房事。勞役過度。將理失宜。皆能致病。名曰產後癆。宜人參鱉甲散、胡氏牡丹散。又或血氣既虧。為風冷所搏。則不能溫於肌膚。使人虛羸憔悴。飲食不消。又或風邪兩感於肺。肺受微寒。喘嗽口乾頭昏。百節痛。又或風邪侵於營衛。流及臟腑。寒熱如瘧。盜汗。

白話文:

['皮聚毛落'指的是皮膚和毛髮的狀態變化,常因虛勞導致月經不調。在這種情況下,應使用滋補血液的湯劑。如果在月經不調後出現病症,則會出現五心煩熱、寒熱像瘧疾的症狀,或者出現煩躁、潮熱、盜汗、咳嗽等症狀。此時可使用逍遙散或加味逍遙散。對於室女因爲思慮傷心導致的月經閉塞,形成一種名爲乾血癆的病症,這種疾病的治療最爲困難,只適合增加陰血,控制虛火,切勿隨意使用通經破血的藥物。適宜的治療方法有柏子仁丸、澤蘭湯等。

有時候,產後過早進行房事或過度勞累,處理不當,都可能導致疾病,稱爲產後癆。對此,可以使用人參鱉甲散、胡氏牡丹散等藥物進行治療。另外,如果氣血虧損,被風冷侵襲,就不能溫暖肌膚,使人變得虛弱、憔悴,食慾不振。也可能因爲風邪影響肺部,導致輕微的寒冷引起喘息、口乾、頭暈、關節疼痛。還可能因爲風邪侵入營衛系統,蔓延到臟腑,出現類似瘧疾的症狀,盜汗。']

背膊煩悶。四肢沉重。名曰蓐癆。俗總謂之產後癆。宜黃耆丸、白茯苓散。當與產後篇參看。積聚癥瘕者。本男女皆有之病。而婦人患此。大約皆胞胎生產。月水往來。血脈精氣不調。及飲食不節。脾胃虧損。邪正相侵。積於腹中之所生。準繩謂推之不動為癥。推之動為瘕是也。

試詳言之。癥有二。一、血癥。由臟腑氣虛。風冷相侵。或飲食失節。與血氣相搏。適值月水往來。經絡痞塞。惡血不除。結聚成塊。漸至心腹。兩脅痛苦。害於飲食肌膚瘦羸。宜桃仁、五靈脂、生地、牛膝、大黃、甘草。二、食癥。亦由月信往來食生冷之物。而臟腑虛弱不能消化。

白話文:

這段文字描述了產後體虛、腹部腫塊等疾病。產後體虛,會出現背部煩悶、四肢沉重的症狀,稱為「蓐癆」或「產後癆」,可用黃耆丸、白茯苓散等中藥治療。

腹部腫塊分為兩種,一種是「血癥」,是由於血氣瘀滯導致的,另一種是「食癥」,是由於食物積聚導致的。無論是哪種情況,都與女性的生理特徵,以及飲食不節、脾胃虛弱等因素有關。

與臟氣搏結。聚而成塊。盤堅不移也。瘕有八。一、黃瘕。由經來或大小。產後血氣未定。臟腑空虛。或當風便利。陰陽開合。關節四邊。中於風濕。邪從下入於陰中。積留不去所成。其症寒熱身重。淋露不食。左脅下有結氣拒按。宜皂莢散。二、青瘕。由新產起行浣洗太早。

陰陽虛。產門四邊解散。子戶未安。骨肉皆痛。手臂不舉。又犯風濕所成。其症苦寒。洒洒入腹。煩悶。結熱不散。惡血不除。聚在兩脅下。藏於背膂。其後月水不通。或反不禁。宜青瘕坐導方。三、燥瘕。由月水未盡。或以夏暑。或以舉重汗出。卒以恚怒。致月水與氣相搏。

白話文:

與臟腑之氣相互糾纏,凝聚成塊,堅硬如盤,不易移動。瘕有八種,第一種叫做黃瘕,是由於月經來潮或產後血氣未定,臟腑虛弱,或在風寒濕氣中,陰陽開合失衡,關節四肢受到風濕侵襲,邪氣從下進入陰部,積聚不散而形成的。症狀表現為寒熱交替,身體沉重,小便淋漓不暢,飲食不佳,左脅下有結塊,按壓時會感到疼痛。可以用皂莢散來治療。

第二種叫做青瘕,是由於產後過早起床洗漱,陰陽虛弱,產道四周筋脈散開,子宮門尚未恢復,骨骼肌肉疼痛,手臂抬不起來,又受到風濕侵襲而形成的。症狀表現為畏寒,腹部冷痛,心煩意亂,熱結不散,惡血不除,聚積在兩脅下,藏於背部。月經後期不通,或者反覆出現。可以用青瘕坐導方來治療。

第三種叫做燥瘕,是由於月經尚未排乾淨,或者夏天暑熱,或者舉重過度出汗,或者突然生氣,導致月經與氣血互相衝撞而形成的。

備註

  • 中括號內的內容,是指藥方或其他醫學術語,需要根據中醫典籍或相關資料進一步查閱。
  • 這段文字是關於中醫診斷和治療瘕病的片段,僅供參考,不建議自行使用。

反快涼飲。月水橫流。溢入他臟。有熱。則成燥瘕。大如半杯。上下腹中痛。連兩脅下。上引心而煩。喜嘔吐。腰背重。足酸削。忽遺溺。月閉。宜療燥瘕方。四、血瘕。由月事中止。飲食過度。五穀氣盛。溢入他臟。或大飢寒。呼吸未調。而自勞動。血下未定。左右走腸胃間。

留絡不去。內有寒熱。與月水合會而成。其症不可俯仰。橫骨下有積氣。堅如石。少腹急痛。背疼。腰腹攣。陰中若生風冷。月水來止不常。宜療血瘕方、桃仁煎。五、脂瘕。由月信初來。或生未滿月而交。胞門傷。子戶失禁。關節散。臟腑津流。陰道瞤動。百脈四解。子精與血氣相遇。

白話文:

【反快涼飲。月水橫流。溢入他臟。有熱。則成燥瘕。大如半杯。上下腹中痛。連兩脅下。上引心而煩。喜嘔吐。腰背重。足酸削。忽遺溺。月閉。宜療燥瘕方。四、血瘕。由月事中止。飲食過度。五穀氣盛。溢入他臟。或大飢寒。呼吸未調。而自勞動。血下未定。左右走腸胃間。

留絡不去。內有寒熱。與月水合會而成。其症不可俯仰。橫骨下有積氣。堅如石。少腹急痛。背疼。腰腹攣。陰中若生風冷。月水來止不常。宜療血瘕方、桃仁煎。五、脂瘕。由月信初來。或生未滿月而交。胞門傷。子戶失禁。關節散。臟腑津流。陰道瞤動。百脈四解。子精與血氣相遇。】

  1. 反覆飲用快速的冷飲,經血橫流,溢出至其他器官。若有熱邪,會形成燥癥,狀似半杯大小,腹部上下疼痛,連及兩側肋骨,上牽心煩,喜嘔吐,腰背沈重,腳部酸軟,忽有尿意,經期停止。適合治療燥癥的方藥。第四種,血癥,因經血停滯,飲食過量,五穀之氣旺盛,溢出至其他器官。或因大饑寒,呼吸不調,自行勞累,經血未定,左右流向腸胃。

  2. 經絡未能排除,內部寒熱並存,與經血合併,形成病徵,不能彎腰俯首,橫骨下方有積聚之氣,堅硬如石,小腹緊痛,背部疼痛,腰腹緊繃,陰部若受風冷侵襲,經血來去無常。適合治療血癥的方藥、桃仁煎。第五種,脂癥,因月經初來,或生於未滿月即有性行為,胞門受傷,子戶失去控制,關節散亂,五臟六腑之液流動,陰道震動,百脈開放,子精與血氣相遇。

不能成子而成脂瘕。其症少腹重。腰背如刺。四肢不舉。臥不安。左右走腹中痛。時少氣。頭眩。身體解㑊。苦寒惡風。二便血。月事來止不常。宜療脂瘕方、導散方。六、狐瘕。由月來悲憂。或風雨雷電驚恐。且受濕。心神恍惚。四肢振寒。體倦神散。邪入陰里不去而成。

其症少腹滯。陰中腫。小便難。胸膈腰背痛。氣盛善食。多所思。如有身狀。宜療狐瘕方。七、蛇瘕。由月新止。陰陽未平。飲汙井之水。食不潔之物。誤吞蛇鼠之精。留臟不去而成。其症長成蛇形。在臍上下。或左右脅。不得吐氣。上蝕心肝。少腹熱。膀胱引陰中痛。腰痛。

白話文:

如果無法懷孕而形成脂肪腫塊,症狀會有少腹沉重、腰背刺痛、四肢無力、臥不安、腹部左右疼痛、時常氣短、頭暈目眩、身體虛弱、怕冷怕風、大小便帶血、月經不規律等。可以使用治療脂肪腫塊的藥方和導散方。

六、狐瘕是由於月經期間情緒悲傷憂鬱,或者遭受風雨雷電驚嚇,又加上受寒濕所致。患者心神恍惚、四肢發抖、身體疲倦、精神渙散,邪氣侵入陰處無法排出而形成。

症狀表現為少腹脹滿、陰部腫塊、排尿困難、胸膈腰背疼痛、食慾旺盛、多愁善感,腹部感覺像懷孕一樣。可以使用治療狐瘕的藥方。

七、蛇瘕是由於月經剛結束,陰陽尚未平衡,飲用污濁的井水、食用不潔的食物,誤食蛇鼠精氣,殘留在臟腑內無法排出而形成。

症狀表現為腫塊形狀像蛇,位於肚臍上下或左右兩側,無法順暢呼吸,向上侵蝕心肝,少腹灼熱,膀胱連帶陰部疼痛,腰部也疼痛。

兩股脛間痛。時寒熱。月水或多少。宜療蛇瘕方。八、鱉瘕。由月水新至。其人作勞。適受風濕。恍惚覺悟。心尚未平。復見所好。心為之開。魂魄感動。五內消脫。或沐浴不以時出。而神不守。水氣與邪氣俱入至三焦中幕。玉門先閉。津液妄行。留絡不去而成。其症形如小枰。

小腹切痛。左右走。上下腹中痛。持之躍手。下引陰里痛。腰背亦痛。不可以息。月事不通。宜療鱉瘕方。由此推之。又有近臍左右。各有一條筋脈急痛。大如臂。小如指。因氣而成。如弦之狀。名曰痃者。又有僻匿在兩脅間。時痛時止。名曰癖者。皆由陰陽乖。經絡痞。飲食滯。

白話文:

八、鱉瘕。

由於月經初來,女子勞累,又適逢風濕侵襲,神志恍惚,心神尚未平復,又遇到喜悅之事,心神為之歡喜,魂魄受到感動,五臟六腑虛弱無力,或者沐浴後沒有及時出來,神氣不守,水氣和邪氣一起進入三焦,玉門關閉,津液失控亂流,停留在經絡中無法消散,形成病症。其形狀像小枰一樣。

由此推論,

還有靠近臍部左右兩側,各有一條筋脈疼痛,粗的像胳膊,細的像手指,因氣而生,像弦一樣的形狀,稱為痃。還有隱藏在兩脅之間,時而疼痛時而止的病症,稱為癖。這些病症都是因為陰陽失調,經絡阻塞,飲食積滯所致。

邪冷搏而成也。俱宜麝香丸。又有臟腑虛弱。氣血勞傷。風冷入腹。與血相結。留聚浮假而痛。推移則動。名曰疝瘕者。乃由經產後胞中有惡血。復為邪結而成也。宜乾漆散、黑神丸。又有所謂腸覃者。寒客大腸。與胃相搏。大腸為肺傳送。寒則濁氣凝結。日久便生瘜肉。始如雞卵。

大如懷胎。按之堅。推之動。月則時下。此氣病而血未病也。宜晞露丸。或二陳湯加香附。又有所謂石瘕者。寒客下焦。血氣俱為所閉塞。日益大。亦如懷子。但不得推移。且多墜小腹。與腸覃相類而實異。宜見晛丹。要之婦人積聚之病。雖屢多端。而究其實。皆血之所為。

白話文:

邪氣和寒氣互相搏鬥而形成病症。這類病症都適合服用麝香丸。還有一種情況是臟腑虛弱、氣血勞損,風寒入侵腹腔,與血氣凝結在一起,停留於腹腔表面,導致疼痛。這種疼痛會隨著移動而加劇,叫做疝瘕。疝瘕的病因是經產後子宮內有惡血,再次與邪氣凝結而形成。這類病症適合服用乾漆散、黑神丸。

還有一種病症叫做腸覃,寒氣入侵大腸,與胃氣相互搏鬥。大腸是肺氣傳送的通道,寒氣入侵導致濁氣凝結,時間久了就會產生瘜肉。一開始就像雞蛋大小,慢慢地會像懷孕一樣大,摸起來堅硬,推動時會移動,每月還會出現月經。這類病症屬於氣病,血氣還沒有病變。適合服用晞露丸,或者在二陳湯中加入香附。還有一種病症叫做石瘕,寒氣入侵下焦,血氣都被阻塞,日益增大,也像懷孕一樣,但是無法移動,而且大多集中在小腹。石瘕與腸覃相似,但本質不同。這類病症適合服用見晛丹。

總之,婦女積聚的病症雖然有很多種,但究其根源,都是由於血氣不調造成的。

蓋婦人多鬱怒。鬱怒則肝傷。而肝藏血者也。婦人多憂思。憂思則心傷。而心主血者也。心肝既傷。其血無所主則妄溢。不能藏則橫行。迨至既溢既行。離其部分。或遇六淫。或感七情。血逐瘀滯。而隨其所留臟腑。所入經絡。於是而百疾作。有如前種種惡症矣。若夫月經偶閉。

或產後惡露未盡。乘風取涼。為風冷所乘。便成瘀血。而此瘀在腹中。必至發熱面黃。食少體瘦。然此但為瘀血而未成積聚等症者。不早圖之。堅結成形。亦難免矣。婦女浮腫之病。有先斷經而後致四肢浮腫。小便不通者。乃血化為水。古人謂之血分。宜椒仁丸、人參丸。亦有先因小便不通。

白話文:

女性容易生氣鬱悶,生氣鬱悶就會傷肝,而肝臟負責儲藏血液。女性也容易憂慮思慮過度,憂慮思慮過度就會傷心,而心臟主導血液。心肝受傷,血液無處安放就會亂流,無法儲藏就會四處橫行。等到血液流失散亂,離開原本的位置,又遇到外來的風寒暑濕燥火(六淫)或喜怒憂思悲恐驚(七情),血液就會阻塞不通,跟著流動到身體各個器官和經絡,於是各種疾病就產生了,就像前面提到的各種惡疾一樣。例如月經不來,或者產後惡露未排乾淨,又吹風受涼,被風寒入侵,就會形成瘀血。這種瘀血停留在腹部,就會導致發燒、臉色發黃、食慾不振、體重減輕。但是,如果只是瘀血,還沒形成積聚等症狀,就應該及早治療,否則瘀血凝結,就難以消除。女性水腫,有的先停止月經,然後四肢浮腫、小便不通,這是因為血液轉化成水,古人稱之為血分,應該服用椒仁丸、人參丸。也有的先因小便不通,

而後身面浮腫。竟至經水不通者。乃水化為血。古人謂之水分。宜葶藶丸。其原皆由外傷六淫。內傷七情。飲食失度。起居失宜。漸至脾胃受傷。失生髮統攝之節。氣與血俱乖而後然也。蓋人身氣血。本屬相須。血者氣之化。氣者水之母。非氣無以生血。非血無以養氣。若經水不通。

則血病。血病而氣亦病矣。血不通而化水者。實是氣壅不能化血。遂變為水也。至薛氏云。月水不通。凝結於內。久而變為血瘕。血水相搏。亦為水腫。夫血凝成瘕。因而致腫。亦屬於水。此症之故。則以血水相搏。既凝之血。亦從乎水者矣。當細思之。總之血分者。不可以水治。

白話文:

而後身面浮腫,竟至經水不通者,乃水化為血,古人謂之水分,宜[葶藶丸]。其原皆由外傷六淫,內傷七情,飲食失度,起居失宜,漸至脾胃受傷,失生髮統攝之節,氣與血俱乖而後然也。

意思是,如果身體出現了面部和身體浮腫,甚至經期不順,這是由於水份轉化成血,古人稱之為“水分”,應該服用[葶藶丸]來治療。這些病症的根本原因,大多來自於外傷的六淫邪氣,內傷的七情鬱結,飲食不節制,作息不規律,久而久之導致脾胃受損,失去生髮統攝的功能,氣血失調而導致疾病。

蓋人身氣血,本屬相須。血者氣之化,氣者水之母。非氣無以生血,非血無以養氣。若經水不通。

因為人體的氣血本來就相互依賴,血液是氣的轉化,氣又是水的根本。沒有氣就無法生成血液,沒有血液也無法滋養氣。如果經期不順,

則血病。血病而氣亦病矣。血不通而化水者。實是氣壅不能化血。遂變為水也。

說明血液就會生病,血液生病,氣也會生病。如果血液運行不暢,轉化為水,其實是氣滯不通,無法轉化血液,才導致了水腫。

至薛氏云。月水不通。凝結於內。久而變為血瘕。血水相搏。亦為水腫。夫血凝成瘕。因而致腫。亦屬於水。此症之故。則以血水相搏。既凝之血。亦從乎水者矣。當細思之。

薛氏醫家說,月經不調,血液在體內凝結,時間久了就會變成血塊,血液和水相互搏擊,也會導致水腫。而血塊形成導致水腫,也屬於水腫的範疇。這個病症的根本原因,是血液和水相互搏擊,凝固的血液也歸屬於水的範疇,應該細心思考。

總之血分者。不可以水治。

總而言之,血分的問題,不能用治療水的藥物來治療。

水分者。不可以血治。理固然也。以上皆最易作。而最難治之病也。其有不易作。而實難治者。婦女陰中之疾是已。如陰戶腫痛不閉。寒熱。溺澀體倦。少食。宜補中益氣湯加升、柴。量入茯苓、山梔。陰戶不閉。小便淋瀝。腹中一物。攻動腹痛。宜逍遙散加柴胡、山梔、車前。

皆由肝脾有傷之故。嘗考石室秘錄曰。婦人羞隱之處。不便明言。然大約非寒即熱。今擬一方。先用歸、芍各三錢。川芎一錢。熟地五錢。甘草、柴胡、白芥子各一錢。黃芩、炮姜各三分。水煎服之後。較前平善。則是虛症。隨用四物治之可也。未好。則是熱痛作祟。方中加梔子三錢治之。

白話文:

水分問題不能用血液治療,這是道理所在。這些都是最容易診斷但最難治療的疾病。而有一些看似難診斷,實則難治療的疾病,就是婦女陰部的問題。例如陰戶腫痛不閉合,伴有寒熱、排尿困難、疲憊、食慾減退,適合使用「補中益氣湯」加上升麻和柴胡,再加入茯苓、山梔等藥材。若陰戶不閉合,小便頻繁,腹部有一物質,引起腹痛,則需使用「逍遙散」加上柴胡、山梔、車前子。

所有這些問題都與肝脾受損有關。根據《石室祕錄》所述,婦女的私密處雖然不便公開討論,但大致上是因寒或熱引起的。我們可以先使用歸、芍各三錢、川芎一錢、熟地五錢、甘草、柴胡、白芥子各一錢、黃芩、炮姜各三分的方子,水煎後服用。如果病情比之前平靜些,那麼可能是虛症,可用四物湯進行治療。如果病情未見改善,那麼可能是熱痛引發的問題,可以在原有方子中加入山梔三錢來治療。

請注意,這些方子需要在專業中醫師的指導下使用,並根據個人情況調整藥量。

必奏效。此誠可謂善於試之者矣。至若陰瘡陰挺一切等症。詳載雜病源流前陰條。參考可也。而婦女之疾。關係最鉅者。則莫如乳。如乳炭岩、乳癰、乳吹等症。亦詳雜病源流身形門。茲不贅。其有乳癧者。女子十三四歲。經脈將行。或一月二次。或過月不行。致生此疾。多生於寡薄虛弱之人。

每乳上止有一核。可治。若串成三四個。即難療。宜服敗毒散加生地。再服黃礬丸。通用逍遙調經湯。其有乳硬者。多因厚味濕熱之痰。停蓄膈間。與滯乳相搏而成。又有滯乳。因兒口氣吹噓而成。又有拗怒氣激滯而生者。煅石膏、栝蔞子、青皮、甘草節。皆神效藥也,然此病。

白話文:

如果能按照這個方法去試,一定會奏效,這的確是善於嘗試的人才做得到的事。至於陰瘡、陰挺等等症狀,詳細記載在《雜病源流》的「前陰條」裡,可以參考。而婦女疾病中,最重要的是乳房,像是乳炭岩、乳癰、乳吹等等症狀,也都有詳細記載在《雜病源流》的「身形門」裡,這裡就不再贅述。如果有乳癧的,多半是女子十三四歲,經脈將要開始運行,有時一個月來兩次,有時超過一個月才來,就導致這種病,這種病多發生在體質虛弱的人身上。

如果乳房上只有一顆腫塊,就可以治好。如果串成三四顆,就難以治療。應該服用敗毒散加生地,再服用黃礬丸,以及逍遙調經湯。如果有乳房硬塊的,多半是因為吃太多肥膩食物,導致濕熱痰滯,停留在膈間,與乳房裡的痰氣交織在一起而形成。還有一些乳房硬塊,是因為嬰兒口氣吹噓而形成,還有一些是因生氣而導致氣血鬱滯所致。煅石膏、栝蔞子、青皮、甘草節,這些都是治療乳房硬塊的特效藥,但是這個病…

若早治之。立消。有月經時悉是輕病者。到五六十歲無月經時。不可作輕易看也。其有未產而乳自出者。謂之乳泣。生子多不育。產後乳汁自出者。乃胃氣虛。宜服補藥止之。或治以漏蘆散亦可。以上皆不易作而難治之病也。此外若婦女氣盛於血。往往無子。且變生諸症。頭暈膈滿。

有所必至。抑氣散、異香四神丸。若血風體痛。寒熱盜汗。頰赤口乾。胸滿痰嗽。月水不調。臍腹㽲痛。瘕癖成塊。宜人參荊芥散。若風虛夢與鬼交。妄有所見。言語錯亂。宜伏神湯。若經水不調。血氣攻注。遂至腹脅疼痛。積聚成塊。宜神仙聚寶丹。若怒氣傷肝。不能藏血。

白話文:

如果早點治療,就能馬上見效。婦女在有月經的時候,大多是輕微的病症,但到了五六十歲沒有月經的時候,就不能輕易看待了。如果未生育就自己流出乳汁,叫做乳泣,生孩子之後大多不孕。生產後乳汁自己流出,是胃氣虛弱,應該服用補藥來止住,或者用漏蘆散來治療也可以。以上這些都是不容易處理、難以治療的病症。另外,如果婦女氣盛於血,往往生不出孩子,還會產生各種症狀,例如頭暈、胸悶等。

如果病情嚴重,需要使用抑氣散、異香四神丸等藥物來治療。如果患有血風體痛、寒熱盜汗、臉頰發紅口乾、胸悶咳嗽、月經不調、臍腹疼痛、瘕癖成塊等症狀,應該服用人參荊芥散。如果患有風虛夢遺、胡言亂語等症狀,應該服用伏神湯。如果經期不調,血氣衝撞,導致腹脅疼痛、積聚成塊,應該服用神仙聚寶丹。如果怒氣傷肝,不能藏血,……

血失常經。以致肌膚手足間。俱有血線絡隱然可見。宜橘歸丸。則皆婦女之病所不可忽者。至於尋常雜病。與男子略同者。已詳雜病源流中。故可無贅。惟此種種。乃婦女所獨。因不憚條載而縷述之焉。

脈法,脈經曰。婦人疝瘕積聚。脈弦急者生。虛弱者死。又曰。少陰脈浮而緊。緊則疝瘕。半產而墮傷。浮則亡血。惡寒絕產。

虛勞原由症治,王肯堂曰。勞倦所傷。用補中益氣湯調治。乃暴病也。失治而有發熱潮熱。盜汗咳嗽諸症出焉。謂之虛勞。又復失治。而有皮聚毛落。飲食不為肌膚。骨髓中熱。經閉不行諸症出焉。謂之瘵骨蒸熱。至於傳屍勞。別自一種。其原不起於勞倦。其流至於滅門。

白話文:

血脈異常,導致肌膚、手足之間出現了血線絡,這是一種隱形但可見的現象。適宜使用「橘歸丸」來治療,這是婦女常見疾病中不能忽略的一種。對於一般的雜病,男性和女性大體相似的情況,已經在《雜病源流》中詳細討論過,所以這裡不再重複。然而,這些都是女性特有的疾病,因此我不厭其煩地一一列出。

脈診法,《脈經》中提到,婦女患有疝、癥瘕、積聚等病症時,脈搏緊張或急促者多能康復,而脈搏虛弱者往往會死亡。又說,少陰脈若浮而緊張,則會引發疝、癥瘕、產後出血、產後傷害;如果脈搏浮動,則表示有失血、畏寒、生育困難等問題。

《虛勞原由症治》中,王肯堂指出,勞累過度損傷身體,應使用「補中益氣湯」來調理。這指的是突然發病,若未能及時治療,會出現發熱、潮熱、盜汗、咳嗽等症狀,稱為虛勞。若再未妥善治療,則會出現皮膚乾燥、毛髮稀疏、飲食無法被吸收、骨髓內熱、經血不通等症狀,稱為瘵骨蒸熱。另外,傳屍勞是另一種情況,它並非起因於勞累,而是有可能導致家族滅絕。

鰲按。婦女虛勞。多半由於經血。即有由勞倦者。亦必內傷脾胃。及於衝任之故。不與男子虛勞一般。

大全曰。婦人冷勞。即無熱虛勞也。由血氣不足。臟腑虛寒。以致臍腹冷痛。手足時寒。月經失常。飲食不省。或時嘔吐。惡寒發熱。骨節痠疼。肌膚羸瘦。面色蔞黃也。婦人熱勞。即有熱虛勞也。由心肺壅熱。傷於氣血。以致心神煩躁。頰赤頭疼。唇乾眼澀。口舌生瘡。神思困倦。

四肢壯熱。飲食無味。肢體痠疼。心忡盜汗。肌膚日瘦。或寒熱往來。當審其所因。調補氣血。其病自愈矣。又曰。婦人有瘵骨蒸熱。多因經行胎產。或飲食起居七情。重傷肝脾之所致。又有失於調攝。或過於攻伐而成。與男子治法。稍有不同。故方亦專治婦人。薛己曰。無熱虛勞。

白話文:

《大全》說:婦女冷勞,也就是沒有熱的虛勞,是由於血氣不足,臟腑虛寒,導致臍腹冷痛、手腳時常冰冷、月經不調、食慾不振、偶爾嘔吐、畏寒發熱、骨節酸痛、皮膚消瘦、面色萎黃。婦女熱勞,也就是有熱的虛勞,是由於心肺積熱,傷害氣血,導致心神煩躁、臉頰發紅頭疼、嘴唇乾燥眼睛澀、口舌生瘡、精神困倦、四肢發熱、食慾不佳、肢體酸痛、心慌盜汗、皮膚日漸消瘦,或者寒熱交替。要仔細辨別病因,調理氣血,疾病自然就會痊癒。

四肢壯熱。飲食無味。肢體痠疼。心忡盜汗。肌膚日瘦。或寒熱往來。當審其所因。調補氣血。其病自愈矣。又曰。婦人有瘵骨蒸熱。多因經行胎產。或飲食起居七情。重傷肝脾之所致。又有失於調攝。或過於攻伐而成。與男子治法。稍有不同。故方亦專治婦人。薛己曰。無熱虛勞。

四肢發熱、食慾不佳、肢體酸痛、心慌盜汗、皮膚消瘦,或者寒熱交替,都需要仔細診察病因,調理氣血,病症就會自然痊癒。又說,婦女如果有瘵病、骨蒸熱症,大多是由於經期、生產,或者飲食起居、情緒波動,嚴重損傷肝脾所致。也有可能是因調養不當,或者過於服用攻伐性的藥物造成。婦女病的治療方法,跟男性的治療方法稍有不同,所以藥方也專門針對女性。薛己說:沒有熱的虛勞。

有內外真寒。有內外真熱。有內真熱而外假寒。有內真寒而外假熱者。若飲食難化。大便不實。飲食畏寒。手足逆冷。面黃嘔吐。畏見風寒。此內外真寒之症也。宜用附子理中湯以回陽。八味丸以壯火。若飲食如常。大便堅實。胸腹痞脹。飲食喜冷。手足煩熱。面赤嘔吐。不畏風寒。

此內外真熱之症也。宜用黃連解毒湯以消陽。六味丸以壯水。若飲食如常。大便堅實。胸腹痞脹。飲食喜寒。手足逆冷。面黃嘔吐。畏見風寒。此內真熱而外假寒也。亦用解毒湯、六味丸。若飲食少思。大便不實。吞酸噯氣。胸腹痞滿。手足逆冷。面赤嘔吐。畏見風寒。此內真寒而外假熱也。

白話文:

人體可能存在內外皆寒、內外皆熱、內熱外寒、內寒外熱四種情況。內外皆寒的症狀包括飲食難消化、大便不成形、怕冷、手腳冰冷、面色發黃、嘔吐、怕風寒。這種情況宜用附子理中湯回陽,八味丸壯火。內外皆熱的症狀包括飲食正常、大便堅硬、胸腹脹滿、喜食冷食、手腳發熱、面色發紅、嘔吐、不怕風寒。這種情況宜用黃連解毒湯消陽,六味丸壯水。內熱外寒的症狀包括飲食正常、大便堅硬、胸腹脹滿、喜食冷食、手腳冰冷、面色發黃、嘔吐、怕風寒。這種情況也可用解毒湯、六味丸治療。內寒外熱的症狀包括食慾不振、大便不成形、反胃、胸腹脹滿、手腳冰冷、面色發紅、嘔吐、怕風寒。

亦用理中湯、八味丸。當求其屬而治之。(屬謂心腎也)經曰。益火之源以消陰翳。壯水之主以制陽光。使不知真水火之不足。泛以寒熱藥治之。則舊疾未去。新病復生矣。夫所謂屬者。猶主也。謂心腎也。求其屬者。言水火不足。而求之於心腎也。火之源者。陽氣之根。即心也。

水之主者。陰氣之根。即腎是也。非謂火為心。源為肝。水為腎。主為肺也。又曰。有熱虛勞。乃壯火食氣。虛火煎熬真陰之所致也。王太僕云。如大寒而甚。熱之不熱。是無火也。熱來復去。晝見夜伏。夜發晝止。是無火也。當治其心。如大熱而甚。寒之不寒。是無水也。

白話文:

可以用理中湯和八味丸治療,要針對心腎去治療。古籍記載,要益補火源以消除陰寒,壯旺水主以抑制陽熱,讓患者不知真水火不足。若泛用寒熱藥物治療,舊病未除,新病又生。所謂屬,就是指主,也就是心腎。治療水火不足,就要從心腎下手。火源是指陽氣之根,即心;水主是指陰氣之根,即腎。並不是說火就是心,源就是肝,水就是腎,主就是肺。古籍還說,有熱虛勞,是因為壯火耗氣,虛火煎熬真陰所導致。王太僕說,如果大寒但並不覺得冷,這是無火;如果熱來熱去,白天出現晚上消失,晚上出現白天消失,也是無火,應該治療心臟。如果大熱但並不覺得熱,這是無水。

熱動復止。倏忽往來。時動時止。是無水也。當助其腎。心盛則生熱。腎盛則生寒。腎虛則寒動於中。心虛則熱收於內。竊謂此症。若由肝脾血虛。用四物參朮。肝脾鬱怒。小柴胡合四物。脾胃氣虛。補中益氣湯。肝脾血虛。加味逍遙散。肝經風熱。加味小柴胡湯。心經血虛。

天王補心丹。肺經氣虛。人參補肺湯。肝經血虛。加味四物湯。大抵午前熱屬氣分。用清心蓮子飲。午後熱屬血分。四物加參、朮、丹皮。熱從左起。肝火也。實則四物加龍膽、山梔。虛則四物加參、朮、黃耆。熱從臍下起。陰火也。四物加參、朮、知、柏、酒拌炒黑。又五味、麥冬、肉桂。

白話文:

發熱反覆無常,時而發作時而停止,這是因為體內缺少水分導致的,應該要滋補腎臟。心氣過盛會導致發熱,腎氣充足則會產生寒性。腎虛則寒氣會在體內流動,心虛則熱氣會聚集於內。我認為這種病症,如果是由於肝脾血虛所致,可以用四物湯加參、術治療;如果是肝脾鬱怒所致,則用小柴胡湯合四物湯治療;如果是脾胃氣虛所致,則用補中益氣湯治療;如果是肝脾血虛所致,則用加味逍遙散治療;如果是肝經風熱所致,則用加味小柴胡湯治療;如果是心經血虛所致,則用天王補心丹治療;如果是肺經氣虛所致,則用人參補肺湯治療;如果是肝經血虛所致,則用加味四物湯治療。總的來說,上午發熱屬於氣分,可以用清心蓮子飲治療;下午發熱屬於血分,可以用四物湯加參、術、丹皮治療。如果熱氣從左側開始,這是肝火,實證則用四物湯加龍膽、山梔治療,虛證則用四物湯加參、術、黃芪治療。如果熱氣從臍下開始,這是陰火,則用四物湯加參、術、知母、柏子仁,並用酒拌炒黑,再加五味子、麥冬、肉桂治療。

不應。急用加減八味丸。不時而熱。或無定處。或從腳心起。此無根虛火也。加減八味丸。及十全大補湯加麥冬、五味。武之望曰。瘵骨蒸者。此主脈之病也。夫腎主骨。骨至於蒸。真陰竭矣。陽何以附。曰骨蒸者。由積熱附於骨而然也。又曰。傳屍殗殢。復連無辜。皆由脾胃虧損所致。

其形羸瘦。腹脹泄痢。肢體無力。傳於腎則盜汗不止。腰膝冷痛。夢鬼交侵。小便赤黃。傳於心則心神忡悸。喜怒不時。頰唇赤色。乍熱乍寒。傳於肺則肺滿短氣。咳嗽吐痰。皮膚甲錯。傳於腎則兩目昏暗。脅下妨痛。閉戶忿怒。五臟既病。則難治療。

白話文:

不應該。急著使用加減八味丸。不時發熱,或是沒有固定位置,或是從腳心開始發熱。這是沒有根基的虛火。可以用加減八味丸,以及十全大補湯加上麥冬、五味子。武之望說:瘵骨蒸的人,這是主脈的病。腎臟主宰骨骼,骨頭到發熱的地步,真陰已經耗竭了,陽氣又怎麼依附呢?說骨蒸是因為積熱附著在骨頭上引起的。又說:傳染的屍瘵,反覆傷害無辜的人,都是因為脾胃虧損造成的。

身體消瘦,肚子脹,拉肚子,肢體無力。傳染到腎臟就會盜汗不止,腰膝冷痛,夢到鬼交侵犯,小便赤黃。傳染到心臟就會心神驚慌,喜怒無常,臉頰嘴唇發紅,忽冷忽熱。傳染到肺臟就會肺部脹滿,呼吸短促,咳嗽吐痰,皮膚粗糙。傳染到腎臟就會兩眼昏暗,脅肋疼痛,閉門生氣。五臟都生病了,就難以治療了。

室女勞瘵,寇宗奭曰。人以氣血為本。人之病。未有不先傷氣血者。若室女童男。積想在心。思慮過度。多致勞損。男則神色消散。女則月水先閉。蓋憂愁思慮則傷心。而血逆竭。神色先散。月水先閉。且心病則不能養脾。故不嗜食。脾虛則金虧。故發嗽。腎水絕則水氣不榮。而四肢干痿。故多怒。鬢髮焦。筋骨痿。若五臟傳遍。則死。自能改易心志。用藥扶持。切不可用青蒿、虻蟲等。涼血行血之藥。薛己曰。經云。五穀入胃。其糟粕精液宗氣。分為三隧。故宗氣積於胸中。出於喉嚨。以貫心肺而行呼吸。榮氣者。泌其精液。注之於脈。化以為血。以榮四末。內養五臟六腑。若服苦寒之劑。復傷胃氣。必致不起。

白話文:

寇宗奭說

人以氣血為本,人患病,無不先傷氣血。若室女童男,積想在心,思慮過度,多致勞損。男子則神色消散,女子則月水先閉。這是因為憂愁思慮會傷心,而使血液逆流枯竭,所以神色先消散,月水先閉。而且心病則不能養脾,故不嗜食。脾虛則金氣虧損,故會咳嗽。腎水絕則水氣不榮,而四肢乾枯痿縮,故多怒、鬢髮焦黃、筋骨痿縮。若五臟病症蔓延,則會死亡。所以要改易心志,用藥扶持,切不可使用青蒿、虻蟲等涼血行血的藥物。

薛己說

經書中說,五穀入胃,其糟粕精液宗氣,分為三條通道。宗氣積於胸中,出於喉嚨,以貫通心肺而行呼吸。榮氣則泌出精液,注入脈絡,化為血液,以滋養四肢,內養五臟六腑。若服用苦寒的藥劑,又會傷胃氣,必然導致病危。

蓐勞症治,薛己曰。產後蓐勞。當扶養正氣為主。六君子湯加當歸。若脾肺氣虛而咳嗽口乾。補中益氣湯加麥冬、五味。若因中氣虛而口乾頭暈。補中益氣加蔓荊子。肝經血虛而肢體作痛。四物加參朮。肝腎虛弱而自汗盜汗。寒熱往來。六味丸加五味。脾虛血弱。肚腹作痛。月水不調。八珍湯倍白朮。脾虛血燥。皮膚瘙癢。加味逍遙散。大抵此症。多因脾胃虛弱。飲食減少。以致諸經疲憊而作。當補脾胃。飲食一進。精氣生化。諸臟有所倚賴。其病自愈。仍參虛損發熱方論主治。

白話文:

蓐勞症治

薛己說:產後蓐勞,應以扶養正氣為主。可以用六君子湯加上當歸。

若脾肺氣虛,出現咳嗽、口乾等症狀,可用補中益氣湯加入麥冬、五味子。

若因中氣虛弱,出現口乾、頭暈等症狀,可用補中益氣湯加上蔓荊子。

若肝經血虛,出現肢體疼痛,可用四物湯加上人參、白朮。

若肝腎虛弱,出現自汗、盜汗、寒熱往來等症狀,可用六味丸加上五味子。

若脾虛血弱,出現肚腹疼痛、月水不調等症狀,可用八珍湯,並增加白朮的用量。

若脾虛血燥,出現皮膚瘙癢等症狀,可用加味逍遙散。

總而言之,蓐勞症多因脾胃虛弱,飲食減少,導致諸經疲憊而發病。因此,應以補脾胃為主。飲食充足,精氣生化,諸臟有所依賴,病症自然會痊癒。同時,也要參考虛損發熱方論的主治原則。

積聚癥瘕症治,薛己曰。婦人食癥。由形氣弱。須先調補脾胃為主。而佐以消導。若形氣充實。當先疏導。而佐以補脾胃。若氣壅血滯而不行。宜用烏藥、蓬朮、肉桂、當歸、桃仁、青皮、木香等分為末。每二錢。熱酒調下。名烏藥散。散而行之。如脾氣虛而血不行。宜用四君芎歸。補而行之。若氣鬱而血不行。宜用歸脾湯。解而行之。若肝脾血燥而不行。宜加味逍遙散。清而行之。大抵食積痞塊之癥為有形。蓋邪氣勝則實。真氣奪則虛。當養正辟邪。而積自除矣。又或問。癥一也。何以知是血癥。曰血外之癥。昏悶煩躁。迷妄驚狂。痰嘔汗多。骨熱肢冷。其蓄在下焦者。必臍下急結。外熱內痛。尺脈洪而數也。又曰。子和云。遺溺閉癃。陰痿浮痹。精滑白淫。皆男子之疝也。若血痼。月事不行。行後小腹有塊。或時移動。前陰突出。後陰痔核。皆女子之疝也。但女子不謂之疝。而謂之疝瘕。

白話文:

積聚癥瘕症治

薛己說:婦人生食積,是由於形氣虛弱。必須先調補脾胃為主,再佐以消導。若形氣充實,則應先疏導,再佐以補脾胃。

若氣壅血滯而不通,宜用烏藥、蓬朮、肉桂、當歸、桃仁、青皮、木香等分為末,每服二錢,熱酒調服,名為烏藥散。此方可以散結行氣。

如脾氣虛而血流通不暢,宜用四君芎歸湯,補脾行血。

若氣鬱而血不通,宜用歸脾湯,解鬱行血。

若肝脾血燥而流通不暢,宜加味逍遙散,清熱行血。

總之,食積痞塊之症為有形之物,因邪氣盛則實,真氣奪則虛,當養正辟邪,則積自除矣。

又有人問:癥只一種,如何分辨是血癥?

薛己說:血外之癥,常伴隨昏悶煩躁、神志迷妄、驚狂不安、痰多嘔吐、汗出不止、骨熱肢冷等症狀。若血瘀積在下焦,必臍下緊結、外熱內痛、尺脈洪數。

又曰:子和云:遺溺閉癃、陰痿浮腫、精滑白濁、皆為男子之疝。若血瘀積久,月經不通,行經後小腹有塊狀物,或時移動,陰道突出,肛門有痔核,皆為女子之疝。只是女子不稱之為疝,而稱之為疝瘕。

乳疾形症,陳實功曰。初起紅赤腫痛。身微寒熱。無頭眩口乾微疼者順。已成。焮腫發熱疼痛。有時一囊結腫。不侵別囊者輕。已潰。膿黃而稠。腫消痛漸止。四邊作癢生肌者順。潰後。膿水自止。腫痛自消。新肉易生。瘡口自合者順。初起一乳通痞大痛。不紅。寒熱。心煩嘔吐。不食者逆。已成。不熱不紅。堅硬如石。口乾不眠。胸痞食少者逆。已潰不膿。正頭腐爛。腫勢愈高。疼痛愈盛。流血者死。潰後肉色紫黑。痛苦連心。涴氣日深。形體日削者死。初起發熱惡寒。頭眩體倦。六脈浮數。邪在表。宜散之。發熱無寒。噁心嘔吐。口乾作渴。胸膈不利者。宜清之。憂鬱傷肝。思慮傷脾。結腫堅硬微痛者。宜疏肝行氣。已成焮腫發熱。疼痛有時已。欲作膿者。宜托裡消毒。膿已成而脹痛者。宜急開之。如脾胃虛弱。更兼補托。潰而不斂。膿水清稀。腫不消。痛不止。大補氣血。結核不知疼痛。久而漸大。破後流汙水。宜養血清肝。張介賓曰。產後乳自出。乃陽明胃氣不固。當分有火無火。而泄不止。由氣虛也。十全大補湯。若陽明血熱而溢者。保陰煎。肝經怒火上衝。乳脹而溢者。加減一陰煎。乳多脹痛而溢者。用溫帛熨而散之。

白話文:

乳房疾病的症狀

陳實功指出,乳房疾病初期,會出現紅腫疼痛,伴隨輕微的寒熱,但沒有頭暈眼花、口乾舌燥等症狀,這表示病情發展良好。

隨著病情加重,乳房會變得更加腫脹、發熱、疼痛,有時會出現單個乳房腫塊,不影響其他乳房,屬於輕症。

乳房破潰後,會排出濃稠的黃色膿液,腫脹和疼痛逐漸減輕,周圍開始發癢,長出新肉,這表示病情在好轉。

乳房破潰後,膿水停止分泌,腫痛自行消退,傷口癒合,新肉快速生長,這表示病情在好轉。

乳房疾病初期,如果單個乳房脹痛明顯,沒有發紅,也沒有寒熱症狀,但伴隨心煩意亂、嘔吐、食慾不振等症狀,則預示病情發展不利。

隨著病情發展,乳房變得堅硬如石,沒有發紅發熱,伴隨口乾舌燥、失眠、胸悶氣短、食慾不佳等症狀,則預示病情發展不利。

乳房破潰後,沒有膿液分泌,乳頭壞死,腫脹加劇,疼痛加劇,並伴有出血,則預示死亡。

乳房破潰後,肉色紫黑,痛苦難忍,氣息微弱,身體消瘦,則預示死亡。

乳房疾病初期,如果伴有發熱惡寒、頭暈眼花、身體乏力等症狀,六脈浮數,則屬於外邪入侵,需要用散寒解表的方法治療。

乳房疾病初期,如果伴有發熱無寒、噁心嘔吐、口乾舌燥、胸悶氣短等症狀,則屬於內熱熾盛,需要用清熱瀉火的方法治療。

如果乳房疾病是由於憂鬱傷肝、思慮傷脾導致的,則會出現乳房結塊堅硬,疼痛輕微,需要用疏肝理氣的方法治療。

如果乳房疾病已經發展到腫脹發熱疼痛,並且有化膿的趨勢,則需要用托裡消毒的方法治療。

如果乳房已經形成膿腫,並且伴有脹痛,則需要用急開的方法治療。

如果患者脾胃虛弱,則需要同時補益脾胃,並使用托裡的方法治療。

如果乳房破潰後,膿水清稀,腫脹不消,疼痛不止,則需要大補氣血。

如果乳房形成結核,沒有疼痛感,但隨著時間推移,腫塊逐漸增大,破裂後流出污水,則需要用養血清肝的方法治療。

張介賓指出,產後乳房自行溢出乳汁,是因為陽明胃氣不足,分為有火無火兩種情况,而乳汁不停地流出,是因為氣虛,可以使用十全大補湯來治療。

如果陽明血熱導致乳汁溢出,可以使用保陰煎來治療。

如果肝經怒火上衝,導致乳房脹痛溢出乳汁,可以使用加減一陰煎來治療。

如果乳房脹痛溢出乳汁,可以使用溫熱的毛巾熨燙乳房,以散瘀止痛。