孫文胤

《丹臺玉案》~ 卷之六 (20)

回本書目錄

卷之六 (20)

1. 立方

柳光散,治一切頑癬。

斑蝥(去翅足),大楓子(各二錢),川槿皮,枯礬,輕粉(各三錢),白砒(五分)

上為細末。醋調擦患處。

又方,治陰癬。

川槿皮(二錢),檳榔,糞木鱉子(各五個),以上三味用陰陽水三碗煎至一碗入後藥,全蠍,巴豆,大楓子(肉),斑蝥(各十五個),麝香(四分),輕粉(三錢)

白話文:

【柳光散】,治療各種難治的癬病。

[斑蝥](去除翅膀和腳),大楓子(各二錢),川槿皮,枯礬,輕粉(各三錢),[白砒](五分)。

以上材料研磨成細末。用醋調和後擦在患處。

另一個方子,治療陰部癬病。

川槿皮(二錢),[檳榔],糞[木鱉子](各五個),這三種材料用水煎煮至一碗,再加入以下材料:[全蠍],[巴豆],大楓子(果肉),斑蝥(各十五個),[麝香](四分),輕粉(三錢)。

上為末。以前藥水調和。將穿山甲刮微破。用筆蘸塗之。六日全愈。

浮萍丸,治一切陰陽頑癬。

紫背浮萍,蒼耳草,蒼朮(各二兩),苦參(三兩),黃芩,殭蠶,鉤藤,莃薟草,防風(各一兩五錢)

上為末。酒法為丸。每服二錢。白滾湯送下。

效妙散,治一切頑癬。並楊梅癬亦效。

白話文:

上部的藥物研磨成粉末,然後用前藥水調和。將「穿山甲」刮破微小部分,用筆蘸取塗抹。這樣六天後就能完全痊癒。

「浮萍丸」,能治療各種陰陽頑固的皮膚病。

使用「紫背浮萍」、「蒼耳草」、「蒼朮」(各二兩)、「苦參」(三兩)、「黃芩」、「僵蠶」、「鉤藤」、「莃薟草」、「防風」(各一兩五錢)等材料。

這些材料研磨成粉末,用酒來製成丸子。每次服用二錢,用熱開水送下。

「效妙散」,能治療各種頑固的皮膚病。對於「楊梅」引起的皮膚病也有效果。

蜜陀僧,雄黃(各三錢),白砒(二錢),枯礬(五錢),硫黃(火煆。入燒酒煮過。埋土中一宿。一兩。)

上為細末。抓破患處。以煨熟姜切開。蘸藥擦上。七日全無。

白話文:

材料:蜜陀僧、雄黃(各3錢),白砒(2錢),枯礬(5錢),硫黃(需先經過火煆,然後放入燒酒中煮過,再埋在土中一晚,重量為1兩)。

做法:以上所有材料研磨成細末。當患處有破損時,用已經烤熟並切開的薑蘸取藥粉,塗抹在患處。持續7天後,患處將會完全恢復。

萬金膏,治臁瘡久不收口。

黃連,粉霜(各三錢),輕粉,鉛粉(各二錢),樟腦,銀硃(各五分),冰片(三分)

上為細末。以豬脂溶化。入前末。留冰片。候冷加入。和勻。攤貼神效。

赤玉膏,治內外臁瘡。

血竭,黃丹,血餘(煆灰),寒水石(煆過各一兩),珍珠(一錢五分),黃蠟(六兩),豬脂(一兩)

白話文:

【萬金膏】,用於治療長期無法癒合的臁瘡。

  • 黃連(三錢)
  • 粉霜(四錢)
  • 車前子(二錢)
  • 鉛粉(二錢)
  • 樟腦(五分)
  • 銀朱(五分)
  • 冰片(三分)

以上材料研磨成細粉,以豬油溶解後,加入上述粉末,保留冰片,待膏體冷卻後再加入冰片,充分混合後,敷貼患處,效果顯著。

【赤玉膏】,用於治療內外臁瘡。

  • 血竭(一兩)
  • 黃丹(一兩)
  • 血餘(煆灰)(一兩)
  • 寒水石(煆過)(一兩)
  • 珍珠(一錢五分)
  • 黃蠟(六兩)
  • 豬脂(一兩)

上為極細末。先以黃蠟豬脂溶化。再入前末攪勻。攤貼瘡上。

洗方

黃柏,花椒,杏仁,防風,苦參,荊芥(各等分)

上藥水煎去渣洗瘡。以絹拭乾再貼赤玉膏。

白話文:

上為極細末。先以黃蠟與豬脂熔化後,再加入先前研磨好的粉末,攪拌均勻。然後將混合物敷於傷口上。

洗方

  • 黃柏
  • 花椒
  • 杏仁
  • 防風
  • 苦參
  • 荊芥

以上各藥材等量,加水煮沸後去渣,用以清洗傷口。清洗後,再以絹布擦乾,接著敷上赤玉膏。

2. 瘰癧門

(附湯火,金瘡)

瘰癧。皆猶於痰毒風熱所致先起之於少陽一經。因不守禁忌。延及陽明經。緣是食味之厚。鬱氣之積。故發此症也。

白話文:

  1. "附湯火":指的是因為接觸熱湯或火焰導致的傷害。

  2. "金瘡":可能是指因為金屬物品如刀、剪等造成的傷口。

  3. "瘰癧":是一種淋巴結腫大的疾病,通常是因為身體內部的痰、毒、風、熱等因素引起的。

這些疾病通常都是由痰、毒、風、熱等內在因素,加上不當飲食和情緒積累等因素引發,起初可能隻影響少陽經,如果不注意調節和禁忌,可能會擴散到陽明經,造成更嚴重的症狀。

3. 立方

真人活命飲,治瘰癧未潰。連服五劑立消。(方見癰疽門)

紫金錠,治瘰癧初起。磨五錢。滾酒下。外以井水磨敷。(方見痰症門)

飛龍奪金丹,治瘰癧已潰未潰。每服三丸。蔥酒送下。(方見癰疽門)

蠟礬丸,治瘰癧未潰時。滾湯送下三錢漸消止痛。

生肌神秘散,治瘰癧潰爛不得收口摻之。(二方俱見發背門)

白話文:

【真人活命飲】,用於治療尚未潰瘍的瘰癧。連續服用五劑後,病症會立即消失。

【紫金錠】,用於治療剛開始出現的瘰癧。每次研磨五錢,與滾熱的酒一起服用。外用井水研磨敷在患處。

【飛龍奪金丹】,用於治療已經潰瘍或尚未潰瘍的瘰癧。每次服用三丸,以蔥和酒送服。

【蠟礬丸】,用於治療尚未潰瘍的瘰癧。用滾熱的湯送服三錢,可以逐漸消除病痛。

【生肌神祕散】,用於治療已經潰瘍且無法收口的瘰癧。這兩個方子都記載在「發背門」中。

4. 附湯火

玄妙飲,治湯火所傷。先服恐火毒攻心。

川黃連,天花粉,玄參(各二錢),陳皮,桔梗,山梔(各一錢五分),淡竹葉廿片。煎服。

黑龍散,治一切湯火傷。以此敷之。

山木炭,黃連,大黃(各等分)

上為末。以生桐油敷患處。

白話文:

【玄妙飲】,用於治療因湯火造成的傷害。為了預防火毒侵入心臟,應先服用此方。

使用以下成分:川黃連、天花粉、玄參(各二錢)、陳皮、桔梗、山梔(各一錢五分)、淡竹葉廿片。將這些成分煎煮後服用。

【黑龍散】,用於治療各種湯火傷害。將此方敷在傷處。

使用以下成分:山木炭、黃連、大黃(各等分)。

將這些成分研磨成粉末,然後用生桐油敷在患處。

5. 附金瘡

秘驗桃花散,治刀刃所傷。出血不止。

石灰(一升),大黃(五兩切片同炒紅色篩去大黃),

上炒過石灰。以水牛膽汁拌勻。復裝入膽內。陰乾為末。搽患處。

白話文:

【祕驗桃花散】,用於治療刀傷所致的出血不止。

  • 【石灰】(一升),
  • 【大黃】(五兩,切成片後與石灰一同炒至紅色,然後篩掉大黃)。

以上是經過炒制的石灰。接著,用【牛膽】的汁液與其混合均勻,再放回牛膽中陰乾,最後研磨成粉末,塗抹在傷口處。

6. 廣瘡門

(附結毒,便毒,疳瘡,蛀疳)

夫廣瘡者。即楊梅瘡也。總猶濕熱邪火所化。氣之傳染者。輕精化欲染者重。

白話文:

"廣瘡"指的是"楊梅瘡"。它總是由於濕熱邪火所引起。如果這種疾病是通過氣氛或空氣傳播的,那麼病情可能較輕;如果一個人因為接觸而想要感染這種疾病,那麼病情可能比較嚴重。