孫文胤

《丹臺玉案》~ 卷之五 (15)

回本書目錄

卷之五 (15)

1. 子喑

娠妊三五個月。忽然失音不語。或至九月而喑。此可不必治也。分娩之後不藥而自愈。蓋繫於腎。腎脈貫舌。為胎氣所約。故不能言矣。

白話文:

在懷孕三個到五個月期間,突然會失去聲音無法說話。或者直到第九個月仍然保持沈默。這種情況不需要特別治療。在生產後,不用藥也會自行康復。這是因為和腎有關。腎的經脈貫穿舌頭,被胎兒的氣息所束縛,因此無法說話。

2. 腹內兒哭

腹內兒哭者。臍帶疙瘩兒含口中。因妊婦登高舉臂。脫出兒口。為此作聲。令妊婦曲腰就地如拾物仍入兒口即止。

黃連湯,治腹內兒哭。

黃連一兩。煎濃汁。時時呷之。

又方,用房中多年鼠穴中上為末。酒下一錢。

娠妊服藥。禁汗吐下三法。並針灸。

白話文:

當胎兒在腹中啼哭時,有可能是因為胎兒的臍帶被含在口中。這可能是由於懷孕婦女登高或舉臂所導致的胎兒脫出口中的情況。這種情況會讓胎兒發出聲音,使懷孕婦女彎腰接近地面,像是在撿拾物品,然後胎兒就會重新回到口中。

針對這種狀況,有一種名為「黃連湯」的中醫藥方可以治療胎兒在腹中啼哭的問題。

具體的配方為:黃連一兩,需煎煮濃汁,可以隨時飲用。

另外,還有一個方法是使用房中多年的老鼠洞裡的土,研磨成粉末,加入酒中服用,劑量為一錢。

對於懷孕期間服用藥物,必須禁止使用汗、吐、下的治療方法,同時也要避免針灸。

3. 臨產門

娠妊之難產。其因不一。有在一月之前。忽然腹痛大作。如欲產而不產者。謂之試月。有將臨月時腹痛。或作或止。一二日。或三四日。謂之弄胎。有漿水淋漓來少名。試水雖臍腹痛。而腰不痛者。俱非當產。若腹痛連腰者。即產。

婦人小腹之下。陰戶之上。有骨高起。中有節骱相湊。未產則合。一臨產則分開。謂之交骨。此造化之巧。為男女生育之大關隘也。雖兒頭向下。其勢已順。而交骨不開。終難生產。立見危殆。

產婦橫生。一臂先下。乃兒在母腹轉運偏側。筋斗未翻。內有所礙。而不得遂也。逆產者。兩足先下。必是母腹中脂膜窄狹。兒不得轉運而直下。此皆因勞力挫閃。誤傷其胎。以致如此。

白話文:

妊娠難產的情況各不相同。有在懷孕一個月前,突然出現腹部疼痛劇烈,好像要分娩但實際上並未分娩的,稱為「試月」。有接近分娩時腹部疼痛,疼痛間歇不定,持續一二天,或者三四天的,稱為「弄胎」。有漿水(羊水)少量流出,即使腹部疼痛,但腰部無痛感的,這都表示還未到分娩的時候。如果腹部疼痛連帶腰部疼痛,那麼就代表要分娩了。

婦女的小腹下方、陰戶上方,有一塊骨頭隆起,其中間有節點互相連接。在沒有分娩時,這些節點是緊密相連的。一旦臨近分娩,這些節點就會分開。這是一種自然的巧妙設計,是男女生育的重要關鍵。雖然胎兒已經朝向下方,勢態順利,但是如果交骨未能打開,分娩仍然會很困難,情況危急。

橫產是指產婦一隻手臂先下,這通常意味著胎兒在母體內轉動偏斜,尚未完成翻轉,內部有阻礙,無法順利產出。逆產是指產婦的雙腳先下,可能是因為母親腹中的脂膜狹窄,胎兒無法直接下落。這些情況都是由於過度勞累或不慎傷害胎兒所導致的。

兒湊心不下者。其手必捧母心。多致母子俱死。必以藥引入心。分解兒手。方可得下也。蓋兒手裡捉物最緊。藥氣一到。兒手自軟解開。

子死腹中者。腹必悶痛兼冷。略無動意。面如土色。其舌又黑是也。故試驗云。面黑舌不黑。母死子活。舌黑麵不黑。母活子死。此之謂也。

或有未曾受蓐。腹中略痛。而胞水未破。乘勢而下。固為大幸。設或胞水漏干。惡露出盡。其兒不能生。苟無法下之。則母子俱不可保矣。

假如生產胞衣不下者。不可視以為細故而忽之。多有升至心而死者。

有盤腸生者。臨產之時。母腸先出。然後兒下。

白話文:

對於「兒湊心不下者」的情況,孩子在心口處有問題,手會自然地摟住母親的心臟,這種情況往往導致母子雙亡。必須使用藥物幫助孩子下達心口,同時分解孩子的手,這樣才能讓孩子順利通過。因為孩子抓著東西的手是最緊的,當藥物進入後,孩子手部會自然鬆開。

「子死腹中者」,指的是胎兒在母腹內死亡。這種情況下,母親會感到腹部悶痛且伴有寒冷感,沒有任何活動的意願,臉色發青,舌頭顏色發黑。從此可以判斷,如果母親臉色發黑但舌頭顏色正常,那麼母親還活著,胎兒已經死亡;如果母親臉色正常但舌頭發黑,則母親還活著,胎兒已經死亡。

「或有未曾受蓐,腹中略痛,而胞水未破,乘勢而下,固為大幸」,這是指如果胎兒在分娩前有些許疼痛,但羊水尚未破裂,順勢分娩,這是十分幸運的。

「設或胞水漏幹,惡露盡出,其兒不能生」,如果羊水乾涸,惡露完全排出,胎兒就無法存活了。

「假如生產胞衣不下者,不可視以為細故而忽之,多有升至心而死者」,在生產過程中,如果胎膜不下,不可以輕視,因為有可能會上昇到心臟,造成危險。

「有盤腸生者,臨產之時,母腸先出,然後兒下」,有一種特殊的生產方式,即胎兒出生時,母親的腸子會先出來,然後胎兒才會順利降生。

4. 脈云

歌曰。欲產之婦脈離經。沉細而滑也同名。夜半覺痛應分誕。來朝日午定知生。又有大小不調勻。或如雀啄屋漏應。腰疼腹痛眼生花。產在須臾卻非病。

白話文:

【歌曰】 欲產之婦脈離經, 沈細而滑也同名。 夜半覺痛應分誕, 來朝日午定知生。 又有大小不調勻, 或如雀啄屋漏應。 腰疼腹痛眼生花, 產在須臾卻非病。

【歌曰】 懷孕婦女脈搏若離常規, 沈穩細微且滑動,這就是她的脈象特徵。 半夜時分感到疼痛,預示分娩即將開始。 清晨日中時刻,必定得知她已生產。 此外,如果脈搏忽大忽小,不均衡, 或許像鳥雀啄食屋檐滴水一樣的脈象, 腰疼、腹痛、雙眼模糊, 這些現象只是臨產前的正常反應,並非病症。

5. 立方

濟生飲,治將產試月。弄胎試水。腰痛。

牛膝,枳殼,香附,粉草,川芎(各一錢),當歸(三錢),大腹皮,紫蘇(各一錢五分),水煎即刻熱服。

促胎方,治臨盆。交骨不開。不能分娩。急用此藥。

急性子,穿山甲,麝香(各三錢)

上為末。以蜜搗和作指頭粗條子。塞入陰戶近骨處。又以蔥二三斤煎湯。令產婦坐浸於中。以手運之。骨自開矣。

白話文:

【濟生飲】,用來預測懷孕三個月,確認胎兒,以及緩解腰痛。配方包含:牛膝、枳殼、香附、甘草、川芎(每味一錢)、當歸(三錢)、大腹皮、紫蘇(每味一錢五分),加水煮沸後立即熱服。

【促胎方】,用來幫助分娩。如果母體骨盆未開或無法順利生產時,可以使用這個藥方。

配方包含:急性子、穿山甲、麝香(每味三錢)。將以上成分研磨成粉末,再與蜂蜜拌合成為拇指粗細的條狀物,塞入陰戶接近骨頭處。同時,準備兩到三斤的大蒜根煎成湯,讓產婦坐浴,並用手按摩,這樣骨盆自然就能夠開啟了。

全生飲,治橫生。將兒手輕輕納入戶內。逆產者。不可以兒腳推進。急服此劑。

麝香(八分),蛇蛻,血餘,蟬蛻(各煆灰存性二錢)

上為末。每服二錢。滾酒調下。

至寶散,治兒捧母心。

乳香(五錢),麝香(六分),官桂(一錢)

上為末。作一服酒送下。

奪命丹,治子死腹中。

丹皮,官桂,赤芍,桃仁,芒硝(各等分)

白話文:

【全生飲】,用來治療橫生的情況。應輕輕將嬰兒的手放入產道內。如果是逆產,不可以用嬰兒的腳推進。緊急情況下可服用此方。

麝香(八分),蛇蛻,血餘,蟬蛻(各經過煆灰保留其活性後,每種兩錢)

以上材料研磨成粉末。每次服用兩錢。用滾熱的酒調和後服用。

【至寶散】,用於治療嬰兒心臟問題。

乳香(五錢),麝香(六分),官桂(一錢)

以上材料研磨成粉末。做成一份,用酒送服。

【奪命丹】,用於治療胎死腹中的狀況。

丹皮,官桂,赤芍,桃仁,芒硝(每種等量分量)

上為末。每服四錢。滾酒送下。

靈效散,治胞衣不下。

花蕊石(一兩),硫黃(四兩。入罐鹽泥封固。煆過)

上為末。每服一錢。滾湯下。

又方,以頭髮含口中。作惡即下。

車前四物湯,治胞水漏干。兒不能下。服藥時即以燭油塗產戶內。

當歸(一兩),車前子(四兩),生地,川芎,赤芍(各五錢),水煎臨服時加酒釀一鍾。同服。

磁石湯,治盤腸生。服藥時。以蓖麻子四十九粒搗爛塗產婦頭頂。即上。

白話文:

  1. 靈效散,用於治療胎衣不下。
  • 將花蕊石(一兩)與硫磺(四兩,需放入罐中用鹽泥封好並烤至熟透)研磨成粉。每次服用一錢,用滾熱的湯送下。
  1. 以頭髮含在口中,若出現不良反應則可幫助胎兒順利降生。
  • 使用車前四物湯來治療胞水乾涸,兒童無法順利降生的情況。在服藥時,將燭油塗抹在產婦的產道內部。

  • 車前子(四兩)、當歸(一兩)、生地、川芎、赤芍(各五錢)均用水煎煮,臨服用前加入一鍾酒釀,與藥湯一同服用。

  1. 磁石湯,用於治療盤腸生的病症。在服藥時,將蓖麻子(共四十九粒)搗碎後塗抹在產婦的頭頂,這樣可以達到治療效果。

磁石四兩煎湯。先以磨刀水拭潤其腸。再服磁石湯。即上。

回生至寶丹,治臨產艱難。或胎衣不下。產後血暈。不省人事。或崩惡露不止。腹中刺痛。血滯浮腫。氣血相搏。身熱頭疼。寒熱往來。並一切危急惡異諸症。灌下一丸。頃刻回生。

當歸,川芎,熟地,烏藥,玄胡索,桃仁(去皮尖),白茯苓,蒼朮,香附,蒲黃,牛膝(各二兩),白芍,甘草,陳皮,木香,三稜(醋炒),五靈脂,羌活,地榆,人參,白朮(土炒),青皮,木瓜(各一兩),良薑(八錢),乳香,沒藥(各三錢共為末),蘇木(敲碎。以水五碗煎汁三碗。

白話文:

磁石四兩煎成湯液。首先用磨刀水擦拭腸胃以潤滑。然後服用磁石湯。這就是上文所述的治療方法。

「回生至寶丹」,適用於生產困難,或是胎衣無法排出,產後出現血暈、失去意識,或者崩漏不止、腹部刺痛、血液滯留引起的浮腫、氣血交纏導致的發熱頭痛、寒熱交替,以及所有急危病症。只需灌下一丸,不久就能回復生命。

配方包括:

  • 當歸
  • 川芎
  • 熟地
  • 烏藥
  • 玄胡索
  • 桃仁(去皮尖)
  • 白茯苓
  • 蒼朮
  • 香附
  • 蒲黃
  • 牛膝(各二兩)
  • 白芍
  • 甘草
  • 陳皮
  • 木香
  • 三稜(醋炒)
  • 五靈脂
  • 羌活
  • 地榆
  • 人參
  • 白朮(土炒)
  • 青皮
  • 木瓜
  • 良姜(八錢)
  • 乳香
  • 沒藥
  • 蘇木(敲碎。以水五碗煎出三碗汁液。)

去渣存用),紅花(各三兩。炒黃色。入酒二碗。煮三五沸去渣存用。),黑豆(三升煮熟去豆。存汁),大黃(一斤為末),

上先將大黃末。以醋三四碗攪熬。次下蘇木。紅花。黑豆等汁。同熬為膏。如有黏鍋底者颳起焙乾為末。和前藥末為丸。如彈子大。每一丸老酒調下。

兔腦丸,治一切難產。或橫逆捧心生者。

母丁香,乳香(各二錢),麝香(一錢),兔腦(膽月者佳去皮膜),辰砂(一錢五分)

白話文:

材料:

  • 紅花(各3兩,炒至黃色,加入2碗酒,煮沸3-5次,過濾後保留汁液)
  • 黑豆(3升,煮至熟透,過濾掉豆子,保留汁液)
  • 大黃(1斤,磨成粉末)

做法:

  • 先將大黃粉末與約3-4碗醋混合,攪拌並加熱熬煮。
  • 接著加入蘇木、紅花及黑豆汁,一起熬煮成為膏狀。
  • 若有黏附在鍋底的部分,可用刮匙颳起,待乾燥後磨成粉末。
  • 將這粉末與先前的藥粉混合,做成彈子大小的丸子。

此方名為「兔腦丸」,能治療各種難產或橫逆生子的情況。

材料:

  • 母丁香(2錢)
  • 乳香(2錢)
  • 麝香(1錢)
  • 兔腦(選用膽汁浸泡的,去除皮膜)
  • 辰砂(1錢半)

以上是製成「兔腦丸」所需的全部材料和步驟。在使用時,請按照指示進行,並注意個人身體狀況和藥物的適應性。

上為末。以兔腦為丸。如芡實大。辰砂為衣。每服一丸。溫水送下即產。男左女右。握於手中而出。

白話文:

上為細末。以兔腦製成藥丸。大小類似芡實,辰砂包裹外層。每次服用一丸,用溫水送下即可引產。男性應在左側、女性在右側,用手掌握住產物使其排出。