孫文胤

《丹臺玉案》~ 卷之四 (12)

回本書目錄

卷之四 (12)

1. 脈云

脈喜沉細而緩。帶洪數者。即是病至。

2. 立方

加味四君子湯,調理脾胃。進飲食。

白茯苓,白朮,人參(各一錢二分),甘草,陳皮,厚朴,蓮子(各一錢),水煎溫服。

參苓白朮散,治脾胃虛弱。飲食不進。或吐瀉日久。大病後調理。

人參,白朮(土炒),茯苓(去皮),山藥(炒各八錢),甘草(五錢),桔梗,白扁豆(炒),蓮子(去心炒),薏苡仁(炒各一兩)

白話文:

加味四君子湯,主要用來調理脾胃功能,並能促進飲食吸收。其配方包括:白茯苓、白朮、人參(各取一分二釐)、甘草、陳皮、厚朴、蓮子(各取一分),將這些材料用水煎煮後,再溫熱服用。

參苓白朮散則主要用於治療脾胃虛弱所引起的飲食難以消化或吞嚥的情況,以及長期的嘔吐和腹瀉,尤其適用於大病之後的調理。其配方包含:人參、白朮(進行土炒處理)、茯苓(去除外皮)、山藥(炒製)、甘草(五錢)、桔梗、白扁豆(炒製)、蓮子(去心後再炒製)、薏苡仁(炒製)。以上所有材料按照規定份量混合使用。

上為末。每二錢。空心米飲湯送下。

平胃散,和胃健脾。祛濕消食。

蒼朮(米泔浸炒),陳皮(各一兩),甘草(炒三錢),厚朴(薑汁炒八錢)

上為末。每服二錢。白滾湯送下。

香橘飲,治脾臟不和。飲食不進。神思困倦。

白茯苓,香附(各一錢五分),石斛,橘紅,人參,砂仁(各二錢),棗二枚。煎服。

白話文:

上藥研磨成粉末。每次服用二錢。空腹時用米飲湯送服。

「平胃散」,能和胃健脾,祛除濕氣,消化食物。

蒼朮(以米泔水炒製),陳皮(各一兩),甘草(炒三錢),厚朴(以薑汁炒製八錢)。

上藥研磨成粉末。每次服用二錢。用熱開水送服。

「香橘飲」,治療脾臟功能不調,飲食無慾,精神疲憊,昏沈無力。

白茯苓,香附(各一錢五分),石斛,橘紅,人參,砂仁(各二錢),紅棗二枚。加水煎煮後服用。

調中和胃丸,治脾胃不和。食後反飽。肌肉漸瘦。酒後泄瀉。

白朮(土炒),蒼朮(炒),半夏(姜礬制),厚朴(薑汁炒),砂仁(炒),白豆蔻(炒),廣木香,薏苡仁(炒),澤瀉(各一兩五錢),肉豆蔻(麵包煨),沉香,山藥(炒各八錢)

上為末。以水法為丸。每服二錢五分。空心白滾湯送下。

升陽益胃湯,治脾虛胃弱。逢春口淡無味。遇夏炎天惡寒。

白話文:

['調中和胃丸',用來治療脾胃不和,進食後反感飽脹,肌肉逐漸消瘦,飲酒後出現腹瀉的症狀。

白朮(土炒)、蒼朮(炒)、半夏(姜礬制)、厚朴(薑汁炒)、砂仁(炒)、白豆蔻(炒)、木香(廣)、薏苡仁(炒)、澤瀉(各一兩五錢)、肉豆蔻(麵包煨)、沈香、山藥(炒各八錢)

所有材料研磨成粉末,用水製成藥丸,每次服用二錢五分,用白開水送服。

'升陽益胃湯',用來治療脾虛胃弱,春天時口淡無味,夏天炎熱時卻感到畏寒。']

黃耆,人參,半夏,神麯,當歸(各一錢),黃連,柴胡,升麻,草豆蔻,陳皮,甘草(各八分),棗五枚煎服。

白話文:

黃耆、人參、半夏、神麯、當歸(各一錢),黃連、柴胡、升麻、草豆蔻、陳皮、甘草(各八分),棗五枚,加水煎煮後飲用。

3. 心痛門

(附怔忡,驚悸,健忘,附顛狂,附邪祟)

心痛者。非真心痛也。乃心胞絡與胃脘痛也。然果何以知之。蓋心胞絡護捧其心。脈絡相系位居心之四旁。火載痰而上升。礙其所居。胞絡為痰相軋。故脂膜緊急而作痛。遂誤認以為心痛也。胃脘近心。位居心下。而絡於脾。飲食過多。不能克化。傷乎胃脘。病根常在。略傷飲食。

即悶悶作痛。亦誤認以為心痛也。大抵痛而有痰。常覺噁心。嘔去痰即寬者。即為之心胞絡痛也。痛而作飽。時時噯氣。直至飢而緩者即謂之胃脘痛也。又有痛時得飲熱湯酒而稍緩者。乃寒氣客於心脾之間也。又有心頭作痛。其痛應於背心者。乃憂鬱悲思積而成病也。又有心頭急痛。

白話文:

(包括怔忡、驚悸、健忘、包括顛狂、包括邪祟)

心痛的症狀,並非真正的心臟疼痛。而是心包絡和胃部的疼痛。然而,我們如何知道呢?因為心包絡保護著心臟,脈絡相互連接,位置在心臟的四周。熱氣載著痰上升,阻塞了它們的位置,心包絡因痰的影響而緊張,所以會感到疼痛。這就讓人誤認為是心臟疼痛。胃部接近心臟,位於心臟下方,且與脾相連。如果飲食過量,無法充分消化,傷害了胃部,問題往往長期存在。稍微吃點東西也會感到不舒服。

如果感到沈悶的疼痛,也會被誤認為是心臟疼痛。通常會感到噁心,吐出痰後就會感到舒緩。這就是心包絡疼痛的特徵。感到飽滿的疼痛,經常打嗝,直到感到餓了才緩解,這就是胃部疼痛的表現。還有在感到疼痛時,喝熱湯或酒後會稍微舒緩,這是寒氣停留在心臟和脾臟之間的現象。還有一種心頭的疼痛,疼痛對應於背部心口,這是因為憂鬱悲傷積聚而成的疾病。還有一種心頭急劇的疼痛。

唇白毛豎口吐黃水者。乃蟲之為害也。又有心頭結疼。逆氣上騰。如蟲攪擾。自覺胸中唧唧作聲者。非蟲也。乃死血隨氣而動也。又有一月一發。或一月兩發。或二三月一發。其發也。疼極悶死。搔爬無措。涎水一湧而即蘇者。乃寒積於心脾之間。安堵不動。一為惱怒勞倦所傷。

則寒痰乘勢湧起。泛溢胃口。迷塞心竅故悶疼而欲死。涎水一湧而出。則胃口漸寬心竅漸通。而復甦也。凡此皆可施治。惟平素原無心痛之疾。卒然大痛無聲。面青氣冷。咬牙噤齒。手足如冰冷者。乃真心痛也。蓋寒邪直犯君火。旦發則暮死。暮發則旦死。不救之症也。

白話文:

嘴脣蒼白,舌頭吐出黃水的情況,是因為蟲害引起的。還有一些人會感到心頭結痛,逆氣上沖,感覺像是有蟲在擾亂,自己能聽到胸部裡唧唧作響的聲音,這並不是蟲害,而是死血隨著氣流在動。又有一種情況是一個月發作一次,或者一個月發作兩次,或者每隔二到三個月發作一次。當發作時,疼痛難忍,甚至昏厥,掙扎無力,唾液大量湧出後便能恢復神智。這是因為寒氣積聚在心脾之間,靜止不動,一旦受到煩躁、勞累或疲倦的傷害,寒痰就趁機湧起,使胃口受阻,心窩被堵塞,因此感到疼痛近乎死亡。當唾液大量湧出後,胃口逐漸開闊,心窩逐漸通暢,便能恢復神智。這些情況都可以治療。但如果有原先沒有心痛毛病,卻突然劇烈疼痛,臉色蒼白,氣息寒冷,咬牙切齒,四肢如冰一般冷的情況,那就是真心痛了。這是因為寒邪直接侵犯了君火,一旦發作,早晚都有可能死亡,是無法救活的病症。

4. 脈云

沉細小吉。浮大弦長者凶。死血痛者。左手脈必澀芤。熱痛者。左手脈必數。積痰痛者。右手脈必實大。氣食痛者。肝部必弦。其氣口脈必緊。

白話文:

沈細小為吉兆,浮大弦長則是凶兆。若病徵涉及死血或疼痛,左手脈搏必定會出現乾澀或斷裂(芤)。若病徵與熱痛相關,左手脈搏必定會加快。對於積聚的痰液所導致的疼痛,右手脈搏必定會變得實大。如果病痛源自氣或食物,肝部的脈搏必定會呈現弦狀。而在氣口處的脈搏,必定會緊繃。

5. 立方

八寶蠲痛湯,治七情傷感。六氣為病。心疼腹痛。不可忍者。

玄胡索,乳香,甘草,沉香(各一錢二分),官桂(八分),陳皮,當歸,白豆蔻(各一錢)水煎溫服。

補心湯,治心氣虛耗。不能藏血以養心。故心痛四肢厥冷。

當歸,生地(各四錢),白芍,玄胡索,烏藥,丹皮,遠志,茯神(各一錢),龍眼肉五枚。煎服。

白話文:

【八寶蠲痛湯】,用來治療因情緒波動所引起的疼痛,或者六種氣候因素導致的心痛和腹部疼痛,無法忍受的情況。

  • 玄胡索,乳香,甘草,沈香(各量:一錢二分),官桂(量:八分),陳皮,當歸,白豆蔻(各量:一錢)水煎後溫服。

【補心湯】,用於治療心氣不足,無法藏血以滋養心臟,因此出現心痛和四肢冰冷的情況。

  • 當歸,生地(各量:四錢),白芍,玄胡索,烏藥,丹皮,遠志,茯神(各量:一錢),龍眼肉(五枚)。煎煮後服用。

愈痛散,治急心痛。並胃脘痛。

高良薑,玄胡索,五靈脂(各一錢五分),蓬莪朮,當歸(各二錢),甘草(一錢),上為末。每服二錢。空心酒送下。

秘方,治九種心疼。水米不下。痛不可忍者。一服立愈。

沉香,子丁香(炒),阿魏(各五錢),大茴香(炒),石菖蒲,廣木香,乳香,檀香(各四錢),川椒(二錢),砂仁(炒),玄胡索(各三錢)

白話文:

【愈痛散】,用於治療急性心痛和胃脹痛。

高良薑、玄胡索、五靈脂(各取15分之一兩)、蓬莪朮、當歸(各取2兩)、甘草(取1兩),以上材料研磨成粉末。每次服用2兩。空腹時,用酒送服。

祕傳方,治療九種心痛症狀,連水飯都無法下嚥,疼痛難耐者,一服藥即可痊癒。

沈香、子丁香(炒熟)、阿魏(各取5兩)、大茴香(炒熟)、石菖蒲、廣木香、乳香、檀香(各取4兩)、川椒(取2兩)、砂仁(炒熟)、玄胡索(各取3兩)

上為末。好醋為丸。每服一錢。白滾湯送下。

扶陽助胃湯,治一切心疼等症。

附子(童便制),乾薑(炮各一錢五分),草豆蔻,益智仁(炒),人參,甘草,白芍(酒炒)官桂(各一錢),吳茱萸,陳皮,白朮(土炒各五分),水煎溫服。

又方

黃連(酒炒),山梔仁(炒黑),吳茱萸(炒各五錢),荔枝核(煆存性二錢)

上為細末。薑汁為丸。每服一錢。老酒送下。

白話文:

【扶陽助胃湯】,治療各種心痛等症狀。

附子(用童便調製)、乾薑(炮製後)、草豆蔻、益智仁(炒過)、人參、甘草、白芍(酒炒)、官桂(各一錢)、吳茱萸、陳皮、白朮(土炒後,各五分),加水煎煮後溫服。

另一個配方

黃連(酒炒後)、山梔仁(炒至黑色)、吳茱萸(炒過,各五錢)、荔枝核(經煆火保持其性質後,二錢)。

以上成分均研磨為細末,以薑汁製成丸子。每次服用一錢,以老酒送服。