孫文胤

《丹臺玉案》~ 卷之四 (6)

回本書目錄

卷之四 (6)

1. 附郁

郁者。結聚而不得發越也。當升而不得升。當降而不得降。當變化不得變化。則諸病生焉。然有病久不解而成郁。有郁久而生病。其症有六。脈多沉伏。胸滿脅痛。脈沉澀者。為氣鬱。周身關節走痛。首如物蒙。足重遇陰寒便發。脈沉滯者。為濕鬱。胸膈滿。動則喘急。起臥怠情。

寸脈沉滑者。為痰鬱。目蒙口乾。舌燥。小便赤澀。脈沉數者。為熱鬱。四肢無力。能食便血。脈沉芤澀者。為血鬱。噯酸腹飽。不能食。左手脈和平。右手脈緊盛者。為食鬱。

白話文:

[「鬱」指的是積聚在體內而無法排出的狀態,當身體應該上升卻無法上升,應該下降卻無法下降,應該變化卻無法變化時,就會產生各種疾病。然而,有些疾病長期無法痊癒,進而形成「鬱」;有些「鬱」又會導致疾病產生。這些疾病的症狀共有六種,脈象大多隱藏不顯,胸部滿悶、肋骨疼痛。脈象沈澀的,是氣體鬱滯。全身關節遊走性疼痛,頭部有物體封閉感,腳部沈重,遇到陰寒天氣就容易發作。脈象沈滯的,是濕氣鬱滯。胸部和膈膜有滿悶感,活動時會感到呼吸急促。脈象沈滑的,是痰液鬱滯。眼睛模糊、口乾舌燥、尿液赤黃。脈象沈數的,是熱氣鬱滯。四肢乏力、食慾旺盛但便血。脈象沈芤澀的,是血液鬱滯。噁心反酸、腹部飽脹、無法進食。左手脈象平和、右手脈象緊張強烈的,是食滯所致。]

2. 立方

舒郁丸,治一切鬱症。

香附,枳實,蒼朮(各三兩),沉香(一兩五錢),宿砂,山梔仁,撫芎,紅曲,半夏(各二兩)

上為末水丸。每服三錢。空心白滾湯下。

氣鬱。加烏藥。木香。檳榔。乾薑。枳殼。桔梗。

白話文:

舒鬱丸,用於治療各種鬱症。

香附(三兩)、枳實(三兩)、蒼朮(三兩)(以上三種各取相同份量)、沈香(一兩五錢)、宿砂、山梔仁、撫芎、紅曲(二兩)、半夏(二兩)。以上成分研磨成粉末,然後加入水中製成丸狀。每次服用三錢,空腹時以白開水送服。

如果感到氣鬱,可以增加烏藥、木香、檳榔、乾薑、枳殼、桔梗這六種草藥。

濕鬱。加白朮。白芷。赤茯苓。木通。蒼朮。

痰鬱。加南星。海石。栝蔞仁。枳殼。桔梗。小皂莢。

熱鬱。加黃連。青黛。連翹。山梔。

血鬱。加桃仁。紅花。丹皮。當歸。韭汁。

食鬱。加山楂。麥芽。神麯。傷冷食胃脘痛。加草豆蔻。乾薑。如春加防風。夏加苦參。秋冬加吳茱萸。

白話文:

溼鬱:加入白朮。白芷。赤茯苓。木通。蒼朮。

痰鬱:加入南星。海石。栝樓仁。枳殼。桔梗。小皂莢。

熱鬱:加入黃連。青黛。連翹。山梔。

血鬱:加入桃仁。紅花。丹皮。當歸。韭汁。

食鬱:加入山楂。麥芽。神麯。傷冷食胃脘痛時,加草豆蔻。乾薑。春季加防風。夏季加苦參。秋冬則加吳茱萸。

3. 諸痛門

諸痛之症。種種不同。其患有周身骨節肩背手臂項脊腰肋。心膻小腹之殊。其致痰之由。有風寒濕熱燥火。痰血積氣之異。如周身遍體。無所不痛者。此有火或飲酒之人。素有濕痰停積於內。又為風寒邪氣所侵。以至痰不能周流疏利。留蓄於經絡關節之間日久凝滯不散。鬱於肩背項脊。

腰肋手臂等處。不腫則痛。須令人按之摩之。則熱氣至而痛止。故今之背痛者。痰滯也。必捶打千百。而後散可知矣。不然則為痰。為涎為飲三者之症。蓋濕邪上浮於肺。隨氣壅嗽。發動則名為痰。濕邪聚於脾。隨氣溢於口。氣流出不禁。則名曰涎。至於胃為濕邪所乘。而為吐。

白話文:

各種疼痛的症狀各不相同,可能影響到全身的骨節、肩背、手臂、項脊、腰部、肋骨,以及心、羶中、小腹等部位。導致痰的成因有風寒、濕熱、燥火等不同因素,以及痰、血、積氣等的不同表現。如果全身都感到疼痛,可能是由於有火或是經常飲酒的人,原本就存有濕痰在體內,又受到風寒邪氣的侵襲,使得痰液無法流通順暢,久而久之在經絡和關節間凝結不散,阻塞在肩膀背部、頸部、脊椎、腰部、肋骨等處。這些地方不腫但會疼痛,需要讓人按壓和按摩,以使熱氣到達而止痛。所以現在的背痛,是因為痰液堵塞所致。必須要用力敲打上百次,才能知道痰液是否散去。否則會出現痰、涎、飲等症狀,因為濕邪上浮到肺部,隨著氣息堵塞而咳嗽,一旦發作就會稱為痰;濕邪聚積在脾臟,隨著氣息溢出到口腔,氣息流出不受控制,就被稱為涎;而胃部受到濕邪的影響,則會引起嘔吐。

為嘔。為噦。則名曰飲。此又不可不察。然大要以勝濕消痰。順氣和血養脾為主。外此又有飲食之後。為冷氣所傷。而發熱身痛。此傷食身痛也。宜消導之。六脈浮緊。鼻塞身重頭痛氣粗。發熱身痛者。此傷寒傷風身痛也。宜解表之。如病後汗下而身痛者。此氣血虛也。宜調補之。

至於頭痛頭風。以發散為主。心痛即胃脘痛。有舊疾有客寒。有積痰以開鬱化痰為主。其腹痛腰脅痛宜溫經散寒。熱濕為要。若飲食過多。內傷脾氣者。宜消導之。又如小便作痛者。須問小便利不利。小便利者是蓄血。小便不利者。是溺澀。有卒然大痛者。是感寒時痛時止者。

白話文:

對於嘔吐或噦氣,我們稱之為飲症,這類情況必須細細分辨。總體來說,治療原則主要是祛除濕氣、消除痰液、調理氣機、滋養脾胃。除此之外,還有一種情況是飲食過後因受涼氣影響導致發熱、身體疼痛,這種是因為傷食所致的身體疼痛,應當使用消導方法進行治療。脈象浮緊,鼻塞,身體沈重,頭痛,呼吸急促,發熱、身體疼痛,這可能是傷寒或風邪引起的身體疼痛,應當使用發汗的方法來治療。如果在發病後出現出汗、下利、身體疼痛的情況,這是因為氣血虛弱造成的,應當調補氣血。

對於頭痛或頭風病,主要以發散方法為主。心痛或胃脹痛,可能是由於舊病、客寒或積痰等問題,主要應當以開鬱化痰為主。對於腹部疼痛或腰脅疼痛,則需要溫經散寒,重點在於熱濕問題。如果飲食過量,導致脾氣受損,應當使用消導方法進行治療。另外,如果小便有疼痛感,需要問候小便是否暢通,如果小便正常,可能有蓄血的問題;如果小便不暢通,可能是尿頻尿急。此外,如果出現突然劇烈疼痛,或者疼痛時發作時停止,都需要進一步的診斷。

是火。若婦人小腹為衝任之海。一遇寒冷則血氣凝結。為之擊搏而作痛。得溫暖則氣和通。而痛自止。又有胞絡之間。陰戶之中。為房事所傷。或外寒鬱遏亦能作痛。臀尖盡處。又有所謂尻骨痛有痰有血虛死血不同。學者宜詳審之。

白話文:

這段文字描述的是中醫對婦科疼痛的觀點,主要從「火」、「衝任之海」、「溫暖」、「房事」等角度來分析病因及治療方式。

  1. 「是火」:這可能指的是身體內有熱毒或者炎症的情況。
  2. 「若婦人小腹為衝任之海」:意思是婦女的小腹是「衝脈」和「任脈」的聚集地,這兩條經脈與女性生殖系統有關。
  3. 「一遇寒冷則血氣凝結」:當身體受冷時,血液和氣息容易凝固,導致疼痛。
  4. 「為之擊搏而作痛」:因為血液凝固,可能會在腹部產生疼痛感。
  5. 「得溫暖則氣和通」:當身體受到溫暖時,氣血流通,疼痛會緩解。
  6. 「又有胞絡之間、陰戶之中、為房事所傷」:除了受冷影響,房事(性行為)也可能導致疼痛,特別是涉及到陰戶(女性生殖器官)的部分。
  7. 「或外寒鬱遏亦能作痛」:外部寒冷的影響也能引起疼痛。
  8. 「臀尖盡處」:可能是指臀部末端,這裡的疼痛可能由多種原因引起。
  9. 「尻骨痛有痰有血虛死血不同」:尻骨疼痛可能是由痰(體內濕氣過重)或血虛(血液不足)引起的,這些情況下的疼痛表現可能會有所不同。
  10. 「學者宜詳審之」:這句提醒學習中醫的人要仔細研究並理解這些理論。

總的來說,這段文字強調了身體受冷、房事、外部寒冷以及濕氣等因素都可能導致婦女小腹及臀部疼痛,通過溫暖療法可以緩解這種疼痛。同時,不同的病因(如痰、血虛等)也會造成不同的疼痛表現,需要醫生進行詳細的診斷和治療。

4. 脈云

舉要曰諸痛麻多於沉伏。惟風寒頭痛。脈浮而洪。

5. 立方

蠲疼湯,治周身仵痛。

防風,羌活,蒼朮(各一錢),木瓜,當歸,威靈仙,烏藥,生地(各二錢),白芍,秦艽川芎(各八分),水酒各半。煎服。

定疼湯,治肩背項脊痛並背心痛此其寒痰不散。

白話文:

【蠲疼湯】,用來治療全身疼痛。

  • 防風、羌活、蒼朮(各一錢),
  • 木瓜、當歸、威靈仙、烏藥、生地(各二錢),
  • 白芍、秦艽、川芎(各八分),
  • 水酒各半量。混合後煎煮服用。

【定疼湯】,用來治療肩膀、背部、脖子和脊椎的疼痛,以及背心部位的疼痛。這是針對寒痰未能散去的情況。

獨活,羌活,藁本(各二錢),川芎,甘草,防風,前胡,當歸(各一錢五分),陳皮,肉桂,蘇子(各八分),酒煎溫服。

拂疼飲,治手臂腫痛。皆因濕痰濕火或風寒凝滯不散。

烏藥,南星,殭蠶,川芎,麻黃(各一錢),蒼朮,桂枝,白朮,橘紅(各一錢),竹瀝(一杯),水煎溫服。

白話文:

獨活、羌活、藁本(各取二錢)、川芎、甘草、防風、前胡、當歸(各取一錢五分)、陳皮、肉桂、蘇子(各取八分),這些草藥需要用酒來煎煮,然後調至溫熱後服用。這是一種治療手臂腫痛的藥方,稱為拂疼飲,其療效在於化解因濕痰、濕火或風寒所導致的凝滯不散。

烏藥、南星、殭蠶、川芎、麻黃(各取一錢)、蒼朮、桂枝、白朮、橘紅(各取一錢)、竹瀝(取一杯),這些草藥需要用水來煎煮,然後調至溫熱後服用。

活絡飲,治肢節疼痛。

當歸,川芎,白芍(酒炒),半夏(姜礬制),南星,桑寄生,秦艽,生地,蒼朮(炒各一錢五分),臨服加酒一杯。

降氣湯,治胸膈作痛。脹悶喘急。飲食難進。

木香,當歸,蘇子,生地(各二錢),宿砂,丁香,山楂,青皮,枳殼,大腹皮(各一錢),水煎溫服。

白話文:

【活絡飲】,用於治療四肢關節疼痛。

當歸、川芎、白芍(酒炒)、半夏(姜礬制)、南星、桑寄生、秦艽、生地、蒼朮(炒各一錢五分),服用前加入一杯酒。

【降氣湯】,用於治療胸部和膈肌疼痛、脹滿、喘息、呼吸困難及飲食困難。

木香、當歸、蘇子、生地(各二錢)、宿砂、丁香、山楂、青皮、枳殼、大腹皮(各一錢),加水煎煮後溫服。

手拈散,治心腹腰脅。兩肋疼痛。並瘀血凝滯。

草果,玄胡索,五花脂,乳香,沒藥,沉香,阿魏(各五錢)

上為末。每服二錢。煮酒調送下。

通達飲,治小腹脹痛。溺澀不通。內有蓄血結聚。

當歸,桃仁(去尖),大黃(酒煨),豬苓,澤瀉,木香(各二錢),附子,滑石,玄胡索(各一錢二分),加燈心三十莖。食前服。

白話文:

【手拈散】,用於治療心臟、腹部、腰部和兩側肋骨的疼痛,以及瘀血在身體裡凝滯的情況。

【草果】、【玄胡索】、【五花脂】、【乳香】、【沒藥】、【沈香】、【阿魏】(每種各取五錢)

以上材料研磨成粉末。每次服用兩錢,用煮好的酒調和後吞服。

【通達飲】,用於治療小腹部腫脹疼痛,尿頻尿急不順暢,並且體內有積聚的瘀血。

【當歸】、【桃仁】(去除尖端)、【大黃】(酒醃製過)、【豬苓】、【澤瀉】、【木香】(每種各取二錢),【附子】、【滑石】、【玄胡索】(每種各取一錢二分),再加上燈心三十根。在飯前服用。

立效飲,治婦人為房事所傷。陰戶內脹疼難忍。一服立瘥。

川芎,當歸,玄胡索,丹皮,薑黃,大茴香,紅花(各一錢五分),桂心,秦艽,赤芍(各八分),臨服加煮酒一鍾。

流氣飲,治刺痛。皆因心事憂鬱。不得舒暢。而作痛如刺。

白檀香,沉香,烏藥,桔梗(各一錢五分),香附,白豆蔻,枳殼,宿砂,蒼朮(各二錢)水煎溫服。

白話文:

【立效飲】,用於治療婦女因房事過度導致的陰戶內腫脹疼痛。服用後能迅速痊癒。

材料:川芎、當歸、玄胡索、丹皮、薑黃、大茴香、紅花(各取1錢5分)、桂心、秦艽、赤芍(各取8分),服前加入煮酒1鐘。

【流氣飲】,用於治療刺痛症狀。主要是因為心事煩惱、情緒抑鬱,心情不暢導致的疼痛如被針刺。

材料:白檀香、沈香、烏藥、桔梗(各取1錢5分)、香附、白豆蔻、枳殼、宿砂、蒼朮(各取2錢),用水煎煮後溫服。