孫文胤

《丹臺玉案》~ 卷之三 (9)

回本書目錄

卷之三 (9)

1. 附諸內傷

傷寒家以外感風寒為外傷。內傷飲食勞倦為內傷矣。然而曰。內非止於飲食勞倦也。凡傷於血。傷於氣。傷於精。皆非外傳也。獨不可以言內傷乎。蓋好勇鬥狠奔走負重。恃壯使力跌撲輕生。必傷於血。血之積於上。則胸膈疼。血積於中。則中脘痛。血積於下。則小腹痛。傷重則行其血。

傷不重則活其血。血既行則養其血而已矣。或忿恨衝心。暴怒頓發。爭言鬥舌叫。號罵詈。必傷於氣。氣之積不散。則兩脅脹滿。胸膈塞悶。甚至發為鼓症。飲食不進。而病斯劇矣。宜大劑伐肝化氣之藥治之。或自恃強壯不惜氣力。縱情於女色。耗亡其真精。則小腹並其冷如冰。

白話文:

傷寒之外,風寒侵入身體為外傷;飲食過量、勞累或疲倦等,則為內傷。但其實,內傷並非僅限於飲食和勞累,傷害到血液、氣息或是精氣,都算是內傷。好鬥逞強、奔走負重、依仗壯年之力跌倒受傷、輕視生命,這些行為必然傷害到血液,血液在上體積聚會導致胸膈疼痛,在中焦積聚會引起中脘部疼痛,在下焦積聚則會引起小腹疼痛。傷害嚴重時需要排出血分;傷害不嚴重時則要活血,使血液流通。當血液流通後,就該滋養血液了。

如果心中充滿憤怒和怨恨,突然大怒,爭論話語激烈,吼叫罵人,這就是傷害到了氣息。氣息積聚不散,兩側脅肋會感到脹滿,胸膈會堵塞悶痛,甚至會出現腹部像鼓一樣的症狀,進食困難,病情加重。這時候需要用大量藥物來攻伐肝臟,化解氣息。如果自認為壯年,不顧惜體力,放任自己沈溺於男女之事,耗盡真正的精氣,那麼小腹會像冰一樣寒冷。

其豎如石痛連陰器。小便秘而不通。切不可以精虛之故。妄加補劑。又不可以誤為霍亂。妄投鹽水。要當以活血為主。而調氣次之。待其痛止。養和方可。漸加帶補之劑。

白話文:

其豎如石痛連陰器:疼痛如石般堅硬,連著生殖器部位。

小便祕而不通:小便困難,無法順利排出。

切不可以精虛之故:絕對不能因為精氣虛弱的原因。

妄加補劑:胡亂添加滋補藥物。

又不可以誤為霍亂:也不能誤認為是霍亂。

妄投鹽水:胡亂使用鹽水進行治療。

要當以活血為主:應該以活血化瘀作為主要療法。

而調氣次之:其次則是調理氣機。

待其痛止:等到疼痛減輕。

養和方可:再進行養生調和的療程。

漸加帶補之劑:逐步加入滋補藥物。

總之,對於這種症狀,首先要分辨清楚病因,不能胡亂使用藥物,尤其是滋補藥物和鹽水,應該以活血化瘀、調理氣機為主,等到疼痛緩解後,再進行養生調和,逐步加入滋補藥物。

2. 立方

補榮湯,治五臟俱虛。思慮過度。傷精損血。頭眩目昏。睡臥不寧。

天門冬,人參,麥門冬,五味子,沙參,棗仁,遠志(各一錢五分),地骨皮,生地,當歸,柏子仁,茯神(各一錢),棗二枚煎服。

白話文:

【補榮湯】,用於治療五臟皆虛、思慮過度導致的傷精損血,症狀包括頭暈目眩、睡眠不安穩。

【天門冬】、【人參】、【麥門冬】、【五味子】、【沙參】、棗仁、【遠志】(各取1.5分)、【地骨皮】、生地、【當歸】、【柏子仁】、【茯神】(各取1分)、棗兩枚,一起煎煮後服用。

調元益本湯,治勞神過度。元氣虛弱。四肢倦怠。

白朮,人參,黃耆,山藥,茯苓(各二錢),紫河車(三錢),當歸,丹皮,棗仁,遠志(各一錢五分)

棗二枚。煎服。

秘授術寶真丹,治一切內傷虛損。

雲苓(去皮),白朮(土炒),人參,黃耆,阿膠(各四兩蛤粉炒),當歸(酒浸),生地,丹皮(各五兩炒),紫河車(二具),海狗腎(一對酥炙),甘草(一兩炙),杜仲(鹽水炒),山茱萸,骨碎補(各三兩)

白話文:

【調元益本湯】,用於治療勞心過度、元氣虛弱、四肢疲憊等症狀。

  • 白朮 (9.6公克)
  • 人參 (9.6公克)
  • 黃耆 (10.8公克)
  • 山藥 (25.5公克)
  • 茯苓 (3.1公克)
  • 紫河車 (45公克)
  • 當歸 (15公克)
  • 丹皮 (15公克)
  • 棗仁 (15公克)
  • 遠志 (15公克)

取紅棗二枚,加水煎煮後服用。

【祕授術寶真丹】,適用於治療所有內傷虛弱、損耗等症狀。

  • 雲苓 (去皮) (16公克)
  • 白朮 (土炒) (9.6公克)
  • 人參 (9.6公克)
  • 黃耆 (10.8公克)
  • 阿膠 (蛤粉炒) (16公克)
  • 當歸 (酒浸) (25公克)
  • 生地 (25公克)
  • 丹皮 (炒) (25公克)
  • 紫河車 (2具)
  • 海狗腎 (酥炙) (一對)
  • 甘草 (炙) (3公克)
  • 杜仲 (鹽水炒) (9.6公克)
  • 山茱萸 (9.6公克)
  • 骨碎補 (10.5公克)

以上材料一起研磨為粉,每次取適量,用適量水煎煮後服用。

上製為末。煉蜜為丸。每服五錢空心鹽湯送下。

和榮抑氣湯,治跌墜所傷。心腹作痛。

當歸,生地,玄胡索,木香,沉香(各二錢),紅花,烏藥,鬱金,山楂,蘇木

水煎服。

又方,治血凝氣滯。

桂枝,附子(各一錢),烏藥,五靈脂,陳皮(各三錢),丁香(八分)

白話文:

上製的藥材研磨成粉末。然後用煉製過的蜂蜜調製成藥丸,每次服用五錢,需在空腹時用鹽水送服。

【和榮抑氣湯】,適用於治療由跌倒或摔落所造成的傷害,如心腹部位疼痛。

  • 當歸(2錢)
  • 生地(2錢)
  • 玄胡索(2錢)
  • 木香(2錢)
  • 沈香(2錢)
  • 紅花(2錢)
  • 烏藥(2錢)
  • 鬱金(2錢)
  • 山楂(2錢)
  • 蘇木(2錢)

以上藥物用水煎煮後服用。

另一個方子,用於治療血液凝結和氣血阻滯的問題。

  • 桂枝(1錢)
  • 附子(1錢)
  • 烏藥(3錢)
  • 五靈脂(3錢)
  • 陳皮(3錢)
  • 丁香(0.8錢)

以上藥物用水煎煮後服用。

水酒各半煎服。

內傷於血。視其所傷者何處。分上下治之。如胸前痛。則用紅花赤曲。降香丹皮。而以桔梗引經。枳殼開氣如兩脅痛。用當歸蘇木。紅花桃仁。而以青皮柴胡引經。以木香調氣。如中脘痛用當歸為君。佐以玄胡紅花蘇木。而以芍藥引經。厚朴大腹皮寬膨脹。如小腹痛。用桃仁為君。佐以當歸紅花蓬朮。而以青皮官桂引經。檳榔破氣。凡血並不行。加穿山甲麝香。

白話文:

在製作藥方時,請將等量的水和酒混合後煮沸,再服用。

若身體內部因血氣問題出現症狀,需根據症狀出現在身體的上部或下部進行分類治療。例如,如果胸部感到疼痛,可以使用紅花、赤曲、降香和丹皮,並以桔梗作為引導。如果兩側肋骨疼痛,則應使用當歸、蘇木、紅花和桃仁,並以青皮和柴胡作為引導。同時,使用木香來調節氣息。

對於胃部中間的疼痛,主要使用當歸作為主藥,輔以玄胡、紅花和蘇木,並以芍藥作為引導。對於腹部脹滿的情況,可以使用桃仁作為主藥,輔以當歸、紅花、蓬朮,並以青皮和官桂作為引導。此外,還可以使用檳榔來消除氣滯。

若血液流通不暢,可加入穿山甲和麝香。

內傷於氣。宜伐肝破氣之藥治之。用青皮為君。佐以芍藥香附烏藥官桂木香。

內傷於精宜養血調氣之藥治之。用紅花為君。佐以桃仁。丹皮。當歸。生地。牛膝。甘草。少加鹽一撮引經如有痛連前陰者。必有血滯於莖中。甚至小便不通。宜以頭髮燒灰為末。童便調下三錢。此其大略而言。若夫斟酌損益。則非言之所能盡述也。

白話文:

內傷於氣,應該使用能砍伐肝臟和去除氣體的藥物進行治療。作為主要藥物,我們可以選擇青皮,輔助藥物包括芍藥(香附)、烏藥、官桂和木香。

如果內傷是因為精液過度消耗,則應該使用能滋養血液和調節氣體的藥物進行治療。作為主要藥物,我們可以選擇紅花,輔助藥物包括桃仁、丹皮、當歸、生地、牛膝和甘草。為了使藥物更有效,我們可以在其中加入少量鹽來引導經脈。如果有疼痛延伸到生殖器的情況,那麼很可能有血液堵塞在生殖器中,甚至可能導致尿道阻塞。對於這種情況,可以將頭發燒成灰,然後研磨成粉末,用童子尿調製服用,每次三錢。這只是大致的指導原則,而如何調整和增減藥量,則不是單靠語言就能完全描述清楚的。

3. 眼疾門

人之有兩目者。猶天之有日月也。日月有明。照臨萬方。若煙霧障天。則明者暗矣。兩目有神。旁燭萬物。若風火發越則神斯耗矣。善調攝者安養天和。使氣血常運。何至有目痛之患乎。惟夫七情內攻。六氣化感。加以酒色過度。當風眺望。或冒熱奔走。宿水洗面。不知自惜。

是以病其目也。分而言之。眼皮上下。皆屬於脾。皮紅濕爛。脾火上蒸也。兩眥左右皆屬於心。眥肉綻紅。心火上炎也。四圍白處皆屬於肺。白有紅筋。肺火上騰也。烏輪圓大皆屬於肝。兩輪腫痛。肝火上衝也。輪內之瞳皆屬於腎。兩瞳昏痛。腎火上升也。總而言之。皆以肝為主。

白話文:

人類有兩隻眼睛,就像天空中的日月一樣。日月有光輝,能照亮整個世界。如果雲霧遮蔽了天空,那麼光明就會變得暗淡。同樣的,如果兩隻眼睛有靈魂,可以四處照耀萬物。但如果風火泛濫,靈魂就會耗盡。懂得調理身體的人,會保持天地之間的和諧,讓氣血經常流通。為什麼會有眼痛的問題呢?

人的情緒(七情:喜、怒、哀、樂、驚、恐、思)內在攻擊,六種氣候變化(六氣:風、寒、暑、溼、燥、火)影響,再加上過度飲酒、色慾,迎風眺望,或者在熱天奔跑,或者宿食後用冷水洗臉,都不懂得愛惜自己。

因此,他們的眼睛就生病了。如果我們分開來看,眼皮的上下部分都與脾有關。眼皮紅腫濕潤腐爛,是因為脾火上升。兩側的眼角都與心相關。眼角肌肉紅腫,是因為心火上升。周圍的白色部分都與肺有關。白色的部位有紅色筋脈,是因為肺火上升。黑色環繞的圓形部分都與肝有關。兩側的環形部分腫脹疼痛,是因為肝火上升。總而言之,所有問題都以肝為主導。

肝為相火。肝火一動。諸經之火從之而痛斯作矣然又有連眙多淚。癢不可忍者風也。風動肝木吹噓鼓舞。故連眙不止。其所以淚多者。淚為肝之液。風行而水流故也。其所以癢不可忍者。純乎風而無火。故但癢而不痛也。又有瞳子散大。而無光者腎虛也。腎水不足。無以滋養肝木。

肝木無力。不能收斂英華。故散大而無光也。又有視物昏花者。氣虛也。乾枯少潤者。血虛也。羞明喜暗者。虛極也。眩暈不定者。風痰壅也。眼眶脹痛者。肝氣盛也。醫者審而治之。有火則瀉火。有風則散風。氣虛則補氣。血虛則補血。虛極則補虛。風痰壅。則消風去痰。

肝氣盛則抑肝順氣。而凡是目疾。又皆以養血為要。然古人云。五臟精血。皆稟受於脾。而上貫於目。此養脾乃治目之上策。心之神發於目。宜靜而安養。勞則挾動相火。妄行君令。而邪氣並搏自失其明。此養心治目之根本也。凡醫者。當以理脾胃。及養血安神。為夫治目之本。

宜細審之。

白話文:

肝是相應的火源,一旦肝火興起,其他經絡的火勢會隨之產生疼痛。然而,還有連接眼球多淚、癢得難以忍受的情況,這是因為風引起的。風使肝木活動,鼓動、振奮,所以眼睛的連接無法停止。淚水多的原因是因為淚水是肝的分泌物,風動使水流動所致。癢得難以忍受的原因是純粹由風引起,沒有火,所以只是癢而無痛感。另外,瞳孔擴大且無光澤,是腎虛的表現。腎水不足,無法滋養肝木,導致肝木乏力,不能收斂精華,所以瞳孔會擴大且無光澤。視物模糊,是因為氣虛;眼珠乾枯少潤,是因為血虛;怕光喜暗,是因為虛極;頭暈不定,是因為風痰壅塞;眼眶脹痛,是因為肝氣旺盛。醫生需要根據情況進行治療,有火就清火,有風就散風,氣虛就補氣,血虛就補血,虛極就補虛,風痰壅塞就消風祛痰。肝氣旺盛則需抑肝順氣。對於所有眼病,以養血為首要。然而,古人說,五臟的精血都來自於脾,然後上達至眼,因此養護脾臟是治療眼病的上策。心的神靈表現於眼,應該保持平靜和養護。勞累則會引發相火妄動,君主的命令失去控制,邪氣侵入,視力就會失去清明。因此,養護心臟是治療眼病的根本。所有的醫生都應該以調理脾胃和養血安神作為治療眼病的基本原則。請詳細審查。