孫文胤

《丹臺玉案》~ 卷之二 (10)

回本書目錄

卷之二 (10)

1. 附脫陽

大吐大瀉。或房欲過度。大耗真元。陽氣既去。陰血不能固守。亦隨而脫去也。如丈夫交媾過度。脫在婦人身上須婦人緊緊抱住。用氣噓入口內。少頃自省。若就放開必死。

回陽湯

大附子(三錢),人參(二錢),白朮,乾薑(各一錢),廣木香(一錢五分)

水煎熱服。

蒸臍法

蔥葉一大把。以線紮緊。兩面切平。半寸厚。內用麝香三分摻入蔥內。外加艾圓灸之以蒸熱氣入腹神妙。

熨氣海穴(在臍下)

食鹽一斤炒熱。先慰氣海。再服回陽湯。

白話文:

劇烈嘔吐和腹瀉,或是性行為過度,都會大量損耗身體的精氣。當陽氣耗盡,陰血便無法固守,也會跟著散失。如果男子性行為過度導致脫陽,精液射在女子身上時,女子必須緊緊抱住男子,並用氣吹入男子口中。過一會兒男子會逐漸恢復知覺,如果這時放開,男子必定死亡。

回陽湯

大附子(約11克),人參(約7克),白朮、乾薑(各約4克),廣木香(約6克)

加水煎煮後趁熱服用。

蒸臍法

取一大把蔥葉,用線紮緊,兩面切平,約一公分厚。在蔥葉內摻入少許麝香(約1克),外面用艾絨圓錐灸之,使熱氣蒸入腹部,效果神奇。

熨氣海穴(位於肚臍下方)

將一斤食鹽炒熱,先熨在氣海穴上,接著服用回陽湯。

2. 中暑門

(附註夏)

暑者,夏月炎蒸之氣也。丙丁當權,祝融用事。炎威酷烈,鑠石流金。柔脆之軀,不堪燔灸,而中暑之病,有不免矣。病之初起,身熱自汗,口渴面垢而已。其餘雜症,皆後傳變。然昔人有中熱、中暑之分。豈暑之外,別有所謂熱耶?蓋暑與熱,本無所異,而人感之,則有異耳。富貴之人,

避暑於涼亭水閣之中,修竹繞欄而成蔭,清泉漱玉而生寒。偃簟以取涼,揮羽扇以祛熱。浮瓜沉李以消渴,鮮菱脆藕以解煩。自謂可以無暑矣。不知富貴必生驕奢,驕奢必生淫欲,元氣日消,肌里必疏。坐談之頃,卒然為暑風所傷,邪氣直入,霎時昏瞶迷不知人。此所謂靜而得之,為中暑是也。

貧窮勞苦之人,竭力於畝畝,而汗血成漿。驅馳於道途,而咽喉似炙。赤日方為魃,而清風不來。熱地已成爐,而寒泉難覓。精神疲而欲絕,筋力困而不知。卒然傾僕,不省人事。此所謂動而得之,為中熱是也。然暑初入,自口鼻牙頰,達於心胞絡。以火從火,故古法當暑,取冷水灌溉,勿咽。

入肝則眩暈頑麻,入脾則昏睡不覺,入肺則喘咳痿躄,入腎則消渴。中暑歸心,神昏卒倒。此症之重者,緩則為傷淺,急則為冒深。又為伏暑,又何以辨之?蓋傷暑在肉分,周身煩躁,或如針刺,或有赤腫。蓋天氣浮於地表,故人氣亦浮於肌表也。冒暑或腹痛水瀉者,胃與大腸受之。

噁心者,胃口有痰飲也。伏暑即冒暑,久而藏伏三焦腸胃之間,熱傷氣而不傷形。旬月莫覺,變出寒熱不定,霍亂吐瀉,膨脹中滿,瘧痢煩渴,腹痛下血等症。但暑氣病多不身痛,間有痛者,或為熱浴水濕相搏耳。又有暑風厥,手足搐搦為風,手足逆冷為厥。治此病者,當視其所處貧富,

所為勞逸,所稟虛實,所感輕重,而斟酌用藥,斯得之矣。

白話文:

中暑這種病,是夏天炎熱潮濕的氣候所造成的。夏天時,火熱之氣旺盛,天氣非常炎熱,熱到連石頭都像要融化,人的身體嬌嫩,實在難以承受這種炙熱,所以中暑的病就難以避免了。剛開始發病時,通常是身體發熱、自己流汗、口渴、臉色髒污而已,其他的各種症狀都是後來才慢慢出現的。古人將中暑分為「中熱」和「中暑」兩種,難道除了暑氣之外,還有所謂的熱嗎?其實暑和熱本質上沒有不同,只是人感受的方式不同罷了。

富貴人家在涼亭水榭中避暑,四周有茂密的竹林遮蔭,清澈的泉水流動,躺在涼蓆上乘涼,揮動扇子驅趕熱氣,吃著冰鎮瓜果消渴,用新鮮的菱角和蓮藕來解悶。他們自認為可以不受暑熱侵擾,卻不知道富貴人家容易驕奢,驕奢容易產生淫欲,導致元氣逐漸消耗,身體變得虛弱。在閒談的時候,突然被暑熱之氣所傷,邪氣直接侵入,瞬間就會昏迷,不省人事。這就是所謂「靜態中暑」。

貧窮勞苦的人們,在田地裡辛勤耕作,汗水像漿液一般,在路上奔波勞碌,喉嚨像火燒一樣。烈日當空,沒有涼風,熱氣籠罩,很難找到冰涼的泉水。精神疲憊到極點,身體困頓不堪。突然昏倒,不省人事,這就是所謂「動態中熱」。暑熱剛侵入人體時,會從口鼻、牙齦、臉頰進入到心包絡,因為熱的本質也是火,所以古人說,中了暑熱要用冷水澆淋全身,但不要喝下去。

如果暑熱侵入肝臟,會引起頭暈、肢體麻木;侵入脾臟,會昏睡不醒;侵入肺臟,會喘咳、肢體癱瘓;侵入腎臟,會引起消渴症。中暑主要影響心臟,會導致神志昏迷、突然倒地。這種病有輕重之分,如果病情緩和,表示只是輕微的傷暑;如果病情急迫,表示是嚴重的冒暑。還有所謂的「伏暑」,又該如何區分呢?傷暑主要在肌肉層面,會全身煩躁,可能像針刺一樣疼痛,或者出現紅腫。這是因為天氣的熱氣浮在地表,人體的氣也浮於體表。冒暑可能出現腹痛、腹瀉,這是胃和大腸受到了影響。噁心,則是因為胃裡有痰飲。伏暑其實就是冒暑,只是潛伏在三焦、腸胃之間,暑熱只傷害氣,不傷害形體,可能潛伏一段時間讓人毫無感覺,之後會出現寒熱不定、霍亂吐瀉、腹脹、瘧疾、痢疾、煩渴、腹痛、下血等症狀。但暑氣引起的疾病通常不會有明顯的身體疼痛,如果偶爾有疼痛,可能是因為熱氣、水氣、濕氣互相結合引起的。還有所謂的「暑風厥」,表現為手腳抽搐是風邪,手腳冰冷是厥症。治療這些病症,要根據患者的貧富、勞逸、體質虛實、病情輕重等情況,來斟酌用藥,才能達到療效。

3. 脈云

經曰。脈虛身熱得之傷暑。舉要曰。熱傷於氣。所以脈虛弦洪芤遲體狀無餘。

白話文:

《黃帝內經》說:脈象虛弱卻身體發熱,這種情況是因為中了暑氣。醫學要訣說:暑熱傷到了人體的氣,所以脈象會呈現虛弱、弦緊、洪大、芤(脈搏中間空虛)、遲緩等不飽滿的狀態。

4. 立方

祛暑神秘丹,治夏月中暑。率倒不省人事。一丸立愈。

青蒿(淨末一斤),白梅,烏梅,生薑(各四兩),生薑皮(一兩),沙糖(十兩)

上為末。共搗為丸。如龍眼肉大。每服一丸。井水調下。

解急方法,中熱在絡。昏迷不知人事。湯藥不便。恐氣脫難治。急扶陰涼處。不可臥濕冷地。掬道上熱土於臍上撥開作竅。令人尿於其中。急求生薑。或蒜嚼爛。以熱湯或童便灌下。外用布蘸熱湯慰氣海立醒。醒後切勿飲冷水。飲之即死。

香薷飲,治臟腑冷熱不調。飲食不節。元氣久虧。好食生冷。或臥濕地。當風取涼。中暑等症。

香薷(五錢),厚朴(二錢薑汁炒),白扁豆(一錢五分炒)

上為一劑。水煎候冷。不拘時服。中暑後傷風。搐搦不省人事。加黃連。羌活。伏暑頭痛。小便澀濁加茵陳。車前子。霍亂吐利。加藿香。木瓜。生薑。

臟腑積熱便血。加枳殼。黃連。赤芍。烏梅。小便有血。加𧄒麥。小薊。車前子。壯熱大渴。或五心煩熱。加麥門冬。淡竹葉。茅根。燈草。腳氣作痛。行步艱難。加木瓜。羌活。陳皮。蒼朮。枳殼。半夏。中風。加防風。羌活。手足搐搦。加羌活。白芷。挾痰。加南星。半夏。腹痛小便赤。加枳殼。木通。甘草。單隻腹痛。加黃連。枳殼。赤芍。莪朮。

清暑益氣湯,治夏月暑熱蒸入。不思飲食。四肢乏力。神思困惓。小便赤澀。大便作瀉。時時作渴。胸膈飽悶。

人參,白朮(土炒),黃耆(各一錢蜜炙),北五味(二十一粒),當歸,麥門冬(去心),甘草,乾葛,青皮(炒),神麯(炒),澤瀉(各一錢二分),黃柏(酒炒),陳皮,蒼朮,升麻(各八分)

水二鍾。煎七分。溫服。

生脈散,夏月以此代茶。能生津液。益氣和中。

人參(一錢),麥門冬(二錢去心),北五味(二十一粒)

水煎當茶飲之。

清暑十全湯,治傷暑。頭目昏重。潮熱煩悶。多渴嘔吐。身體倦怠。並一切伏暑。暑瘧

神效。香薷,木瓜,蘇葉,厚朴(各一錢二分),人參,甘草,白茯苓,白朮,白扁豆,半夏,白芍(各一錢)

水二鍾。煎七分。不拘時服。

清暑六和湯,治心脾不調。氣不升降。霍亂轉筋。嘔吐泄瀉。寒熱往來。痰喘咳嗽。肢體浮腫。嗜臥昏倦。

小便赤色。並冒暑。中酒。

人參,杏仁(去皮心),厚朴(薑汁炒),白茯苓(去皮各一錢),香薷,白扁豆(炒),砂仁(炒),半夏(姜礬制),藿香(各一錢五分),甘草,木瓜(各八分)

加姜三片。棗二枚。煎七分。熱服。

桂苓甘露飲,治伏暑飲水過多。肚腹膨脹霍亂吐瀉。

澤瀉,豬苓(各一錢二分),寒水石(二錢),桂枝(八分),蒼朮,滑石,甘草(各一錢)水煎溫服。

消毒飲,治暑毒入內。心中煩躁。睡臥不寧。精神恍惚。

香薷,川黃連,遠志肉(各一錢),石膏,麥門冬(各一錢二分),北五味(二十一粒),生甘草,茯神(各八分)

水二鍾。加燈心三十莖。煎服。

辰砂益元散,治中暑身熱。小便不利。睡不安穩。此藥清心火。除胃脘熱。

滑石(六兩飛淨),甘草(一兩去皮靜),辰砂(一兩研極細)

上共為細末。每二錢。燈心湯調下。

冷香飲子,治虛人中暑。煩渴身倦燥甚服涼藥不效者。

大附子(二錢),橘紅(一錢五分),甘草,草果(各一錢)

水三鍾。加姜五片。煎八分。熱服。

辰砂五苓散,治中暑煩渴。身熱頭疼。霍亂吐瀉。小便短少。心神恍惚。

白茯苓(去皮),澤瀉(去毛),豬苓(各二錢),白朮(一錢二分土炒),官桂(一錢),辰砂(八分研極細)

水二鍾。加燈心三十莖。煎服。

白話文:

[立方]

**祛暑神秘丹:**治療夏天中暑,導致昏倒、不省人事的情況。服用一丸就能立即見效。

藥材:青蒿(磨成粉,一斤),白梅、烏梅、生薑(各四兩),生薑皮(一兩),砂糖(十兩)。

製法:將所有藥材磨成粉,混合搗成丸,大小如龍眼肉。每次服用一丸,用井水送服。

**解急方法:**中暑導致身體經絡受熱,昏迷不醒,無法服用湯藥,又擔心患者氣脫難以治療時,應立即將患者扶到陰涼處,不可躺在潮濕冰冷的地方。在患者肚臍上挖開一個洞,讓患者在其中小便。然後,趕緊找生薑或大蒜嚼爛,用熱水或童子尿灌下。外部用布蘸熱水擦拭患者的氣海穴,可立即清醒。清醒後,切記不可喝冷水,否則會立即死亡。

**香薷飲:**治療臟腑冷熱不調,飲食不規律,元氣長期虧損,喜歡吃生冷食物,或者在潮濕地方睡覺、吹風受涼等導致的中暑症狀。

藥材:香薷(五錢),厚朴(用薑汁炒過,二錢),白扁豆(炒過,一錢五分)。

製法:將以上藥材作為一劑,加水煎煮,放涼後不拘時間服用。中暑後又傷風、抽搐、昏迷不醒時,可加入黃連、羌活;伏暑導致頭痛、小便不順暢時,可加入茵陳、車前子;霍亂吐瀉時,可加入藿香、木瓜、生薑;臟腑積熱導致便血時,可加入枳殼、黃連、赤芍、烏梅;小便帶血時,可加入𧄒麥、小薊、車前子;發高燒、口渴或手心腳心發熱時,可加入麥門冬、淡竹葉、茅根、燈心草;腳氣疼痛、行走困難時,可加入木瓜、羌活、陳皮、蒼朮、枳殼、半夏;中風時,可加入防風、羌活;手腳抽搐時,可加入羌活、白芷;有痰時,可加入南星、半夏;腹痛、小便赤黃時,可加入枳殼、木通、甘草;單純腹痛時,可加入黃連、枳殼、赤芍、莪朮。

**清暑益氣湯:**治療夏天暑熱侵入身體,導致食慾不振、四肢乏力、精神困倦、小便赤澀、大便稀溏、時常口渴、胸悶等症狀。

藥材:人參、白朮(用土炒過)、黃耆(用蜂蜜炙過,各一錢),北五味子(二十一粒),當歸、麥門冬(去心)、甘草、葛根、青皮(炒過)、神麯(炒過)、澤瀉(各一錢二分),黃柏(用酒炒過)、陳皮、蒼朮、升麻(各八分)。

製法:加兩碗水煎煮至七分,溫服。

**生脈散:**夏天可用此藥代替茶飲,能生津液,益氣和中。

藥材:人參(一錢),麥門冬(去心,二錢),北五味子(二十一粒)。

製法:加水煎煮,當茶飲用。

**清暑十全湯:**治療中暑導致的頭暈目眩、潮熱煩悶、口渴嘔吐、身體倦怠,以及一切潛伏的暑氣和暑瘧,效果很好。

藥材:香薷、木瓜、蘇葉、厚朴(各一錢二分),人參、甘草、白茯苓、白朮、白扁豆、半夏、白芍(各一錢)。

製法:加兩碗水煎煮至七分,不拘時間服用。

**清暑六和湯:**治療心脾不和、氣機升降失調、霍亂導致的抽筋、嘔吐腹瀉、忽冷忽熱、咳嗽氣喘、肢體浮腫、嗜睡昏倦、小便赤黃等症狀,以及中暑、醉酒。

藥材:人參、杏仁(去皮心)、厚朴(用薑汁炒過)、白茯苓(去皮,各一錢),香薷、白扁豆(炒過)、砂仁(炒過)、半夏(用薑礬製過)、藿香(各一錢五分),甘草、木瓜(各八分)。

製法:加入生薑三片、紅棗兩枚,加水煎煮至七分,趁熱服用。

**桂苓甘露飲:**治療伏暑時飲水過多導致的肚子脹滿、霍亂、吐瀉。

藥材:澤瀉、豬苓(各一錢二分),寒水石(二錢),桂枝(八分),蒼朮、滑石、甘草(各一錢)。

製法:加水煎煮,溫服。

**消毒飲:**治療暑毒侵入體內,導致心中煩躁、睡不安穩、精神恍惚。

藥材:香薷、川黃連、遠志肉(各一錢),石膏、麥門冬(各一錢二分),北五味子(二十一粒),生甘草、茯神(各八分)。

製法:加兩碗水,放入燈心草三十莖,煎煮後服用。

**辰砂益元散:**治療中暑導致的身體發熱、小便不順暢、睡不安穩,此藥能清心火、消除胃脘的熱氣。

藥材:滑石(飛過,六兩),甘草(去皮,一兩),辰砂(研磨至極細,一兩)。

製法:將以上藥材磨成細粉,每次服用二錢,用燈心草湯送服。

**冷香飲子:**治療身體虛弱的人中暑,出現煩渴、身體倦怠、極度乾燥等症狀,服用涼藥無效者。

藥材:大附子(二錢),橘紅(一錢五分),甘草、草果(各一錢)。

製法:加三碗水,放入生薑五片,煎煮至八分,趁熱服用。

**辰砂五苓散:**治療中暑導致的煩渴、身體發熱、頭痛、霍亂、吐瀉、小便短少、心神恍惚。

藥材:白茯苓(去皮)、澤瀉(去毛)、豬苓(各二錢),白朮(用土炒過,一錢二分),官桂(一錢),辰砂(研磨至極細,八分)。

製法:加兩碗水,放入燈心草三十莖,煎煮後服用。