《張氏醫通》~ 卷十二 (8)
卷十二 (8)
1. 灌漿
如破處鮮血淋漓。則氣血流通。外用陳年屋茅研細摻之。或以松花掩之。若因發癢而擦破清水無血。必無生理。破後隨灌隨干。痂色青白。堆垛如雞矢者。終必咬牙寒顫。發渴作喘。二十日外必危。但抓破處如剝光魚皮湯火泡者不治。若八九朝灌漿之時。身發壯熱。渴欲飲水者。
此瘡多毒盛。表裡氣血俱虛之故。加味四聖散去木香加歸、芍。亦有漿半足而熱甚。煩渴引飲不已。此津液外布而肺胃枯涸也。大劑保元湯合生脈散頻進。漿滿而渴自止也。若壯熱頰渴。舌乾唇裂。痘色乾紫者。血熱毒盛。或重裘暖炕所致。不可誤與前藥。犀角地黃湯去丹皮加芩、連。
若行漿時。感冒風寒痰喘者難治。略與疏散。不效者死。痘漿充而腹滿泄瀉。此停食所致。保和丸消導之。若灌漿時痛不止者。氣滯也。保元湯加山楂、木香以行其滯。則痛自止。有塌癢不止者。此血熱也。四聖散加生地黃、干首烏以涼其血。其癢自止。若漿足而癢不妨。若灌漿之時。
十朝之外。身體倦怠。煩悶嗜臥。口有氣息。此必胃中蘊熱。喉舌生瘡之故。急用黃連解毒湯。或消毒飲加防風。遲則瘡雖收靨脫痂。延至二十日外。牙齦蟲蝕出血而成牙宣。呼吸息出而成息露。或為走馬硼砂狐惑齒落唇爛。為不治矣。
白話文:
如果傷口像破處一樣鮮血淋漓,代表氣血循環良好。可以使用陳年屋茅磨成細粉摻在傷口上,或用松花粉覆蓋。如果因為發癢抓破皮,流出的是清水而不是血,就代表身體狀況不好。傷口破裂後,膿液隨即流出又乾燥,結痂呈現青白色,像雞屎一樣堆疊,這種情況最終會導致咬牙、發冷、口渴和喘氣,二十天後會有生命危險。但如果傷口像剝了皮的魚或被熱水燙傷一樣,就無法醫治。如果在開始長膿包的八九天,身體發高燒,口渴想喝水,
這通常是因為體內毒素過盛,導致身體內外氣血都虛弱的緣故。可以服用加味的四聖散,去除木香,加入當歸和芍藥。也有些情況是膿包只長了一半,但發燒嚴重,口渴不停,這代表體內津液外散,肺和胃都乾涸了。要大量服用保元湯合生脈散,頻繁服用,等膿包長滿,口渴自然就會停止。如果高燒、臉頰發紅、口渴、舌頭乾燥、嘴唇乾裂、痘瘡顏色乾燥呈現紫色,代表血熱毒盛,或是因為穿太暖或睡太熱的床導致的。不可以用之前的藥方,要用犀角地黃湯,去除丹皮,加入黃芩和黃連。
如果在出膿包的過程中,感染風寒導致痰多喘氣,就難以醫治。可以稍微用藥疏散風寒,如果沒有效果就會死亡。如果膿包長滿但腹脹、腹瀉,這是因為消化不良導致的,可以服用保和丸幫助消化。如果在出膿包時疼痛不止,是氣滯的緣故,可以服用保元湯,加入山楂和木香來疏通氣滯,疼痛就會停止。如果發癢不止,是血熱的緣故,可以服用四聖散,加入生地黃和乾首烏來涼血,搔癢就會停止。如果膿包長足了,而且搔癢不嚴重,就沒關係。如果在出膿包的十天之後,身體感到疲倦、煩悶、只想睡覺、口中有氣味,這一定是胃裡有熱,導致喉嚨和舌頭長瘡的緣故。要趕快服用黃連解毒湯,或是消毒飲加上防風。如果太晚治療,就算瘡痊癒、脫痂,拖到二十天後,牙齦可能會被蟲蛀蝕而出血,變成牙宣;呼吸時會有氣味,變成息露;或者會變成走馬牙疳、硼砂、狐惑等病,導致牙齒脫落、嘴唇潰爛,就沒救了。