《醫學真傳》~ 跋
跋
1. 跋
《靈樞》、《素問》、《神農本經》、《卒病論》、《金匱要略》五書,皆聖哲之微言,醫門之奧旨也。習其藝者舍之不習,而惟採撮後來之枝辭瑣說,以為應世之捷訣,是棄本而務末也。求其蘇困扶危,而不誤致人於死,蓋亦難矣。高氏懷悲憫之志,集為是編,以示門人,即以是示後世。
白話文:
《靈樞》、《素問》、《神農本經》、《卒病論》、《金匱要略》這五本經典,都是聖人賢哲的精闢論述,也是醫學界極其重要的理論精華。學習醫術的人如果拋棄經典不去學習,只去摘錄後世枝節性的理論和零碎言論,把它們當作應付世事的捷徑,這就捨棄了根本而追求表面。想要醫治病人,挽救垂危,而又不誤傷人命,恐怕很難做到。高氏懷著悲憫的情懷,編纂了這部書,用來教導弟子,也是為了讓後世的人們借鑑參考。
其中略言五運六氣之化,臟腑經絡之分,周身之部位於三陰三陽各有所屬,藥物之氣味色臭不一,其性於十一臟各有所宜忌,雖語焉未詳,然已啟《靈》、《素》諸書之端緒,而指人以升堂入室之所自矣。即其中矯枉過正之辭,不無一二,然繹其首尾全文,實為補弊救偏而發,初非舉一廢百之偏詞,固與《靈》、《素》諸書大旨,有相合無相悖也。
白話文:
這段文字大致闡述了五行、六氣的變化,以及臟腑經絡的劃分,並說明了人體各部位歸屬於三陰三陽,以及藥物氣味色臭的差異和其對十一臟的不同宜忌。雖然篇幅簡短,卻已開展了《靈樞》、《素問》等醫書的脈絡,指引人們入門學習中醫的途徑。其中雖有部分矯枉過正之處,但通篇觀之,實為補救弊端、糾正偏誤而發,並非一味排斥他法,故與《靈樞》、《素問》等書的要旨並無衝突。
人能因其說而廣求之五書,於以精參聖哲之微言奧旨,而得醫門之管轄,庶幾可以視人之疾而蘇困扶危,不流為鹵莽滅裂之粗工也歟!
乾隆丙戌八月中秋前四日戊申錢江王琦
白話文:
如果有人能根據你的話,廣泛研讀《內經》、《難經》、《傷寒論》、《金匱要略》和《脈經》這五本醫學典籍。就能深入領悟醫聖們留下的精微祕要,掌握醫學的規律。這樣纔能夠透徹分析病人的病情,救助危重病人,避免成為粗心大意、缺乏深度的庸醫。