程國彭

《醫學心悟》~ 卷四 (3)

回本書目錄

卷四 (3)

1. 生鐵落飲

天冬(去心),麥冬(去心),貝母(各三錢),膽星橘紅遠志肉,石菖蒲連翹茯苓茯神(各一錢),元參,鉤藤,丹參(各一錢五分),辰砂(三分)

白話文:

天冬(去除中心),麥冬(去除中心),貝母(各三錢),膽星草,橘紅,遠志肉,石菖蒲,連翹,茯苓,茯神(各一錢),元參,鉤藤,丹參(各一錢五分),硃砂(三分)

用生鐵落、煎熬三炷線香,取此水煎藥,服後安神靜睡,不可驚駭叫醒,犯之則病復作,難乎為力。凡狂症,服此藥三十餘劑而愈者多矣,若大便閉結,或先用滾痰丸下之。

白話文:

用生鐵燒紅成灰,並煎熬三支線香,將這些灰燼和水煎煮,服用後能鎮定安神,有助於安眠。服藥後,不要驚嚇或叫醒患者,否則會使病情復發,難以治療。對於狂症患者,服用此藥三十多劑後大部分都能痊癒。如果患者有大便不通的情況,可以使用滾痰丸先通便。

滾痰丸(見痰飲。)

大承氣湯(見傷寒少陰證。)

2. 定癇丸

男、婦、小兒癇症,並皆治之。凡癲狂症,亦有服此藥而愈者。

天麻(一兩),川貝母(一兩),膽南星(九制者,五錢),半夏(薑汁炒,一兩),陳皮(洗去白,七錢),茯苓(蒸,一兩),茯神(去木蒸,一兩),丹參(酒蒸,二兩),麥冬(去心,二兩),石菖蒲(石杵碎取粉,五錢),遠志(去心,甘草水泡,七錢),全蠍(去尾、甘草水洗,五錢),殭蠶(甘草水洗,去嘴炒,五錢),真琥珀(腐煮燈草研,五錢),辰砂(細研,水飛,三錢)

白話文:

天麻:1 兩 川貝母:1 兩 膽南星(已過九次加工處理):5 錢 半夏(用薑汁炒過):1 兩 陳皮(洗去白毛):7 錢 茯苓(蒸製過):1 兩 茯神(去除木質後蒸製過):1 兩 丹參(用酒蒸過):2 兩 麥冬(去除內核):2 兩 石菖蒲(用石臼搗碎成粉):5 錢 遠志(去除內核,用甘草水泡過):7 錢 全蠍(去除尾部,用甘草水洗過):5 錢 殭蠶(用甘草水洗過,去除嘴部,炒過):5 錢 真琥珀(用腐液煮沸燈草研磨):5 錢 辰砂(細細研磨,用水提純):3 錢

竹瀝一小碗,薑汁一杯,再用甘草四兩熬膏,和藥為丸,如彈子大,辰砂為衣,每服一丸,照五癇分引下。犬癇,杏仁五枚,煎湯化下。羊癇,薄菏三分,煎湯化下。馬癇,麥冬二錢,煎湯化下。牛癇,大棗二枚,煎湯化下。豬癇,黑料豆三錢,煎湯化下。日再服。本方內加人參三錢尤佳。

白話文:

用小碗竹瀝,一杯薑汁,加上四兩甘草熬製成膏,將藥物混合後做成像彈珠大小的丸劑,用辰砂粉末做藥衣。每次服用一丸,根據五種癇症的不同,使用不同的藥湯送服。

  • 犬癇:杏仁五枚,煎成湯服用。
  • 羊癇:薄荷三分,煎成湯服用。
  • 馬癇:麥冬二錢,煎成湯服用。
  • 牛癇:大棗二枚,煎成湯服用。
  • 豬癇:黑料豆三錢,煎成湯服用。

每天再服用一次。如果在藥方中再加入三錢人參,效果會更好。

3. 河車丸

紫河車(一具),茯苓茯神遠志(各一兩),人參(五錢),丹參(七錢)

白話文:

紫河車(一個) 茯苓,茯神,遠志(各一兩) 人參(五錢) 丹參(七錢)

煉蜜為丸。每早開水下三錢。

4. 驚悸恐

驚者,驚駭也。悸者,心動也。恐者,畏懼也。此三者皆發於心,而肝腎因之。方書分為三門,似可不必。經云:東方青色,入通乎肝,其病發驚駭。驚雖屬肝,然心有主持則不驚矣。心驚然後膽怯,乃一定之理。心氣熱,硃砂安神丸主之。心氣虛,安神定志丸主之。悸為心動,謂之怔忡,心築築而跳,搖搖而動也。

白話文:

驚,是指突然受到驚嚇而害怕。悸,是指心臟跳動過快。恐,是指感到畏懼。這三種反應都源於心,而肝和腎也因此受到影響。

傳統醫書把這些反應分為三類,但似乎沒有必要。醫書上說:東方屬青色,五行中代表肝。肝臟出現問題會導致驚嚇。驚嚇雖然與肝有關,但如果心臟機能正常,就不會受到驚嚇。心受到驚嚇後,膽就會感到畏懼,這是必然的道理。

心氣過於熱,可以使用硃砂安神丸來治療。心氣虛弱,可以使用安神定志丸來治療。悸動是指心臟跳動過快,也稱為怔忡,心臟怦怦直跳,搖搖晃晃。

皆由心虛挾痰所致,定志丸半夏橘紅主之。恐為腎志,亦多由心虛而得,經云:心怵惕思慮則傷神,神傷則恐懼自失。十全大補湯主之。若腎經真陽不足以致恐者,更佐以八味丸鹿茸人參之類。予嘗治驚悸恐懼之症,有用大補數十劑,或百餘劑而後愈者,毋謂七情之病而忽視之也。

白話文:

這些症狀都是因為心氣虛弱且有痰液積聚所導致,可以使用定志丸搭配半夏和橘紅來治療。如果懷疑是腎氣虛弱造成的,也多半是因為心氣虛弱而引發,根據經文記載:「心神思慮過度會傷及心神,心神受傷就會產生恐懼、不知所措。」可以使用十全大補湯來治療。如果恐懼是因為腎經真陽不足所致,可以另外搭配八味丸和鹿茸、人參等藥物。我曾經治療過驚悸恐懼的患者,有的服用大補湯數十劑或上百劑才痊癒。不要輕忽七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)所引發的疾病。

5. 硃砂安神丸

黃連(酒炒,一錢五分),硃砂(水飛,一錢),甘草(五分),生地黃(酒洗,五錢),當歸(酒拌,二錢)

白話文:

黃連 (炒過,1.5 克),硃砂 (研磨,1 克),甘草 (0.5 克),生地黃 (用酒洗過,5 克),當歸 (用酒拌過,2 克)

蒸餅丸,綠豆大。每服十丸,開水下。

安神定志丸(見不得臥。)

十全大補湯(見虛勞。)

八味丸(見類中。)

6. 眩暈

眩,謂眼黑;暈者,頭旋也。古稱頭旋眼花是也。其中有肝火內動者,經云:諸風掉眩,皆屬肝木是也,逍遙散主之。有濕痰壅遏者,書云:頭旋眼花,非天麻半夏不除是也,半夏白朮天麻湯主之。有氣虛挾痰者,書曰:清陽不升,濁陰不降,則上重下輕也,六君子湯主之。

白話文:

頭暈眼花,也就是頭部旋轉和眼睛發黑。古代稱之為頭旋眼花。其中有肝火上亢引起的,經典上說:「各種頭暈眼花,都屬於肝木失調」,可以使用逍遙散來治療。有濕痰壅塞引起的,醫書上說:「頭暈眼花,如果不服用天麻和半夏,無法消除」,可以使用半夏白朮天麻湯來治療。有氣虛夾痰引起的,醫書上說:「清陽之氣不能上升,濁陰之氣不能下降,就會導致上重下輕」,可以使用六君子湯來治療。

亦有腎水不足,虛火上炎者,六味湯。亦有命門火衰,真陽上泛者,八味湯。此治眩暈之大法也。予嘗治大虛之人,眩暈自汗,氣短脈微,其間有用參數斤而愈者,有用參十數斤而愈者,有用附子二、三斤者,有用耆、術熬膏近半石者,其所用方,總不離十全、八味、六君子等。惟時破格投劑,見者皆驚,堅守不移,聞者盡駭,及至事定功成,甫知非此不可。

白話文:

還有一些人腎水不足,虛火上炎,可以使用六味湯。另一些人命門火衰弱,真陽上泛,可以使用八味湯。這些方法是治療眩暈的原則。我曾經治療過一個體質非常虛弱的人,他有眩暈、自汗、氣短和脈搏微弱的症狀。期間,我用數斤參(人參)治好了他;也有人用十幾斤參才治好;還有的人用了兩三斤附子;還有的人煎煮了將近半石重的黃耆和白術製作成膏藥。我所使用的方劑總離不開十全、八味和六君子等。有時候,我會打破常規投藥,見到的人都會驚訝,但我都堅持不懈。聽到的人都很驚訝,但直到疾病治好後,他們才明白這種方式是必要的。

想因天時薄弱,人稟漸虛,至於如此。攝生者。可不知所慎歟!

加味逍遙散(見類中。)