《醫學心悟》~ 卷三 (24)
卷三 (24)
1. 痰飲
凡病未有不發熱,不生痰者。是痰與熱,乃雜病兼見之症,似無容專立法門矣。然而有雜病輕而痰飲重,則專以痰飲為主治。書有五痰之名,以五臟分主之也;五飲之名,隨症見也。其實猶未確當,大抵痰以燥濕為分;飲以表裡為別。濕痰滑而易出,多生於脾,脾實則消之,二陳湯,甚則滾痰丸;脾虛則補之,六君子湯。
白話文:
所有疾病都伴隨發熱和生痰。因此,痰和熱是各種疾病共同的症狀,似乎沒有必要專門針對它們制定治療方法。然而,有的雜病雖然較輕,但痰飲較重,那就應該專門以痰飲為主要治療目標。醫書上記載了五種痰,由五臟分主;五種飲,則隨症狀而見。但實際上還不夠確切,總體來說,痰以燥濕區分;飲以表裡區分。濕痰滑而容易排出,多產生於脾臟,脾臟實則消之,可用二陳湯,嚴重時可用滾痰丸;脾虛則補之,可用六君子湯。
兼寒、兼熱,隨症加藥。燥痰澀而難出,多生於肺,肺燥,則潤之,貝母栝蔞散。肺受火刑,不能下降以致真水上泛,則滋其陰,六味丸。飲有在表者,乾嘔,發熱而咳,面目、四肢浮腫,香蘇五皮散。飲有在裡者,或停心下,或伏兩腋,咳則相引而痛,或走腸間,轆轆有聲,用小半夏加茯苓湯,隨其部位而分治之。此治痰飲之大法也。
白話文:
兼有寒熱症狀,根據不同的症狀加入適當的藥物。
如果痰液乾燥黏稠難以咳出,多是肺部乾燥所致,此時需要滋潤肺部,可以使用貝母栝蔞散。
如果肺部受到火氣侵襲,導致肺氣無法下降,出現水液上泛的症狀,則需要滋陰,可以使用六味丸。
如果有水飲停留在體表,會出現乾嘔、發熱、咳嗽、面部和四肢浮腫等症狀,可以使用香蘇五皮散。
如果水飲停留在體內,可能會停留在心下或伏於腋下,咳嗽時會引起疼痛,甚至會流竄到腸道中,出現轆轆聲,可以使用小半夏加茯苓湯,根據水飲停滯的部位不同進行分治。
以上這些就是治療痰飲的主要方法。
書云:治痰須理脾,以痰屬濕,脾土旺則能勝濕耳。治痰如此,飲亦宜然。然脾經痰飲,當健脾以祛其濕。若腎虛水泛,為痰為飲者,必滋其腎。腎水不足,則用六味;若命門真火衰微,寒痰上泛者,則用八味腎氣丸,補火生土,開胃家之關,導泉水下流而痰飲自消矣。
白話文:
醫書上說:治療痰症必須調理脾胃,因為痰液屬於濕氣,強健脾胃之土氣就能夠克服濕氣。治療痰症如此,治療水腫也應如此。但是,脾經有痰飲,應該健脾祛濕。如果腎虛水泛,導致痰飲,則必須滋補腎臟。腎水不足,則使用六味地黃丸;如果命門真火衰弱,寒痰上泛,則使用八味腎氣丸,補火生土,打開胃部的關隘,引導泉水下流,痰飲自然消解。
2. 二陳湯
半夏,茯苓,陳皮(去白,各一錢),甘草(炙,五分)
白話文:
半夏 一錢 茯苓 一錢 陳皮(去除白色內皮) 一錢 炙甘草 五分
生薑二片,大棗二枚,煎服。加人參,白朮各一錢,名六君子湯。
白話文:
用生薑兩片、大棗兩枚煮水服用。加入人參、白朮各一錢,就是「六君子湯」。
3. 滾痰丸
治實熱老痰,變生怪症。
白話文:
治療實熱老痰,導致的各種奇特病症。
大黃(蒸片刻),黃芩(炒,各四兩),青礞石(硝煅金色),沉香(細銼,各三錢),辰砂(細研水飛,二錢)
水迭為丸,辰砂為衣。每服一、二錢,開水下。此藥但取痰積,並不刮腸大瀉,為老痰要藥。
白話文:
大黃(蒸煮一會兒),黃芩(炒過,各四兩),青石(用硝石煅燒成金色),沉香(細細研磨,各三錢),硃砂(細細研磨,過水提純,二錢)
4. 貝母栝蔞散
貝母(一錢五分),栝蔞(一錢),花粉,茯苓,橘紅,桔梗(各八分)
白話文:
貝母(1.5 錢),栝蔞(1 錢),花粉(8 分),茯苓(8 分),橘紅(8 分),桔梗(8 分)
水煎服。
香蘇散,(見太陽證。)
五皮飲,(見水腫。)
小半夏加茯苓湯,(見傷寒咳嗽。)
白話文:
用清水煎煮後服用。
香蘇散,適用於太陽病症。
五皮飲,適用於水腫。
小半夏加茯苓湯,適用於傷寒咳嗽。
六味丸、十味腎氣丸,(即八味丸加車前、牛膝,並見類中門。)
白話文:
六味丸和十味腎氣丸(在類中門中提到的,八味丸再加上車前子和牛膝)。
5. 嘔吐噦、呃逆
嘔者,聲與物俱出。吐者,有物無聲。噦者,有聲無物,世俗謂之乾嘔。東垣以此三者,皆因脾胃虛弱,或寒氣所客,或飲食所傷,以致氣逆而食不得下也。香砂二陳湯主之。然嘔吐多有屬火者,經云:食不得入。是有火也;食入反出,是有寒也。若拒格飲食,點滴不入者,必用姜水炒黃連以開之,累用累效。
白話文:
嘔吐:聲音和食物一起出來。吐出:有食物但沒有聲音。乾嘔:有聲音但沒有食物,俗稱乾嘔。根據東垣的說法,這三種情況都是因為脾胃虛弱,或者受到寒氣侵襲,或者飲食損傷,導致氣血上逆,食物無法下行所致。治療這些情況,可以用香砂二陳湯。然而,嘔吐有很多是屬於火熱的,經書上說:食物無法進入,是火熱的緣故;食物進入後又吐出,是寒氣的緣故。如果拒絕進食,一點點都不進,那麼一定用薑水炒黃連來治療,多次使用,效果明顯。
至於食入反出,固為有寒,若大便閉結。須加血藥以潤之。潤之不去,宜蜜煎導而通之。蓋下竅開,上竅即入也。其有因脾胃虛弱而吐者,補中為主,理中湯。其有因痞積滯礙而吐者,消積為主,和中丸。若命門火衰不能生土者,補火為主,八味丸。復有呃逆之症,氣自臍下直衝上,多因痰飲所致,或氣鬱所發,扁鵲丁香散主之。
白話文:
如果吃進去的食物會反胃,通常是因為受寒所致。但如果大便乾結,就需要添加活血的藥物來潤澤腸道。如果潤澤方法效果不佳,可以嘗試用蜂蜜煎劑製作導瀉劑來通便。因為下部的通道打開後,上部的食物就可以進入了。如果嘔吐是因為脾胃虛弱,就應以補氣養血為治療原則,可以使用理中湯。如果嘔吐是因為積食滯氣,就應以消積化滯為治療原則,可以使用和中丸。如果腎陽虛不能溫煦脾土,就應以補腎陽為治療原則,可以使用八味丸。此外,還有一種類似的症狀稱為呃逆,氣體從肚臍以下的位置往上衝,通常是由於痰飲或氣鬱所致,可以使用扁鵲丁香散來治療。
若火氣上衝,橘皮竹茹湯主之。至於大病中見呃逆者,是謂土敗木賊,為胃絕,多難治也。
二陳湯,(見痰飲)
通治嘔吐噦,隨症加減。
白話文:
如果火氣往上沖,就服用橘皮竹茹湯。至於大病中出現打嗝的,這是因為脾胃虛弱,胃氣不能正常運行,很難治療。
前症若脾胃虛弱,加人參、白朮。若寒氣所侵,加薑、桂,甚加附子。若飲食所傷,加山楂、麥芽、神麯、香附、砂仁、藿香。若飲食衝口而出,不得入者,是為有火,加黃連、山梔。若大便結燥,加當歸、黃芩、知母。若有積滯,且兼服和中丸。
白話文:
如果上述症狀是由脾胃虛弱引起的,可以加入人參和白朮。如果是由寒氣侵襲引起的,可以加入薑和肉桂,嚴重時可加入附子。如果是由飲食不當引起的,可以加入山楂、麥芽、神曲、香附、砂仁和藿香。如果食物一入口就吐出來,無法入腹,這是由於體內有火氣,可以加入黃連和山梔。如果大便乾燥,可以加入當歸、黃芩和知母。如果還有積滯,可以同時服用和中丸。
理中湯,(見中寒。)
和中丸,(見蠱脹。)
八味丸,(見類中。)
扁鵲丁香散,(見傷寒呃逆。)
白話文:
理中湯,(治療中寒的症狀。)
和中丸,(用於治療蠱脹。)
八味丸,(適用於類中的情況。)
扁鵲丁香散,(用於治療傷寒引起的呃逆。)