程國彭

《醫學心悟》~ 卷二 (22)

回本書目錄

卷二 (22)

1. 白通加豬膽汁湯

治少陰中寒,陰盛隔陽,熱藥相拒不入,故加寒味,以立從治之法。

附子(五錢),乾薑(五錢),蔥白(二莖),人尿(半杯),豬膽汁(五茶匙)

水煎服。

虛者,加人參三錢。

白話文:

這是在治療少陰病型中的體內嚴重受寒情況,當陰寒過盛阻隔了體內的陽氣,使得溫熱的藥物無法發揮作用時,我們會加入性寒的成分,來採用逆向治療的方式。

所需藥材與劑量如下:附子五錢,乾薑五錢,蔥白兩根,人尿半杯,豬膽汁五茶匙。

將這些藥材用水煎煮後服用。

如果患者身體虛弱,還需額外添加人參三錢。

2. 理中安蛔散

人參(三錢),白朮,白茯苓,乾薑(各一錢五分),川椒(十粒),烏梅(二個)

上作一服,水二鍾,煎七分服。

凡治蛔,不可用甘草,及甜物。蓋蛔得甘則動,得苦則安,得酸則靜故也。如未止,加黃連、黃柏各三分,川椒倍之。若足冷,加附子五、七分,甚者倍之。

白話文:

【理中安蛔散】

配方如下:人參三錢,白朮,白茯苓,乾薑各一錢五分,川椒十粒,烏梅兩個。

將以上藥材做成一副藥,用水兩杯煎至剩下七分,然後服用。

在治療蛔蟲時,切記不可使用甘草或任何甜食。因為蛔蟲接觸到甜味會變得活躍,遇到苦味才會安定,而酸味能使它們保持靜止。如果病情未見好轉,可以添加黃連和黃柏各三分,並將川椒的份量加倍。若患者腳部冰冷,可加入附子五到七分,對於嚴重情況,附子的用量可以加倍。

希望這個翻譯能對你有所幫助!