程國彭

《醫學心悟》~ 卷三 (14)

回本書目錄

卷三 (14)

1. 推氣散

治右脅痛。

枳殼(一錢),鬱金(一錢),桂心,甘草(炙,各五分),桔梗陳皮(各八分),姜(二片),棗(二枚)

白話文:

枳殼(6克),鬱金(6克),桂心,甘草(炙,各3克),桔梗,陳皮(各4.8克),薑(2片),紅棗(2枚)

水煎散

2. 栝蔞散

治肝氣燥急而脅痛,或發水泡。

大栝蔞(連皮搗爛,一枚),粉甘草(二錢),紅花(七分)

白話文:

大栝蔞(連同外皮搗碎,一枚) 粉碎的甘草(兩錢) 紅花(七分)

水煎服。

按:鬱火日久,肝氣燥急,不得發越,故皮膚起泡,轉為脹痛。經云:損其肝者,緩其中。栝蔞為物,甘緩而潤,於郁不逆,又如油之洗物,滑而不滯,此其所以奏功也。

白話文:

註解:鬱積的火氣時間久了,肝氣就會燥熱激動,無法發散出去,因此皮膚上會出現水泡,逐漸變成脹痛。經書上說:肝氣過度受傷的人,應該讓肝氣舒緩下來。栝蔞是一種藥物,它甘甜緩和而滋潤,不會抵觸鬱積的氣,又像油能洗滌物品一樣,滑而不滯,這就是它能發揮功效的原因。

3. 胃脘痛

胃脘痛,治法與心痛相仿,但停食一症,其脹痛連胸者,吐之,脹痛連腹者,下之。其食積之輕者,則用神朮散消之。又有胃脘癰症,嘔而吐膿血者,不得妄治。書云:嘔家有膿不須治嘔,膿儘自愈。

白話文:

胃脘疼痛,治療方法與心痛類似,但需特別注意禁食。如果是脹痛連及胸部,則催吐;如果是脹痛連及腹部,則瀉下。如果食物堆積較少,可以用神朮散來消散。另有一種胃脘癰症,患者會嘔吐膿血,此時不得亂治。醫書上說:「如果嘔吐物中有膿,不要急著治療嘔吐,待膿液排出後自然就會痊癒。」

朮散,(方見食中。)

4. 腹痛

腹中痛,其寒熱、食積、氣血、蟲蠱,辨法亦與心痛相符。惟有肝木乘脾、攪腸痧、腹內癰,茲三症有不同耳。經云:諸痛皆屬於肝,肝木乘脾,則腹痛,仲景以芍藥甘草湯主之。甘草味甘,甘者,己也,芍藥味酸,酸者,甲也,甲己化土,則肝木平,而腹痛止矣。傷寒症中,有由少陽傳入太陰而腹痛者,柴胡湯加芍藥。

白話文:

腹部疼痛,無論是寒熱、飲食積滯、氣血問題還是蟲病,辨證方法都與心痛基本一致。只有肝火剋脾、腸絞痛、腹中生瘡這三種情況有所不同。經典上說:「各種疼痛都屬於肝臟問題。」肝火剋脾就會腹痛,張仲景使用芍藥甘草湯治療。甘草味甘,甘味代表陰,芍藥味酸,酸味代表陽,陰陽相合化生脾土,肝火平息,腹痛就會停止。傷寒病中,有些由少陽傳入太陰導致腹痛的,可以加芍藥到柴胡湯中治療。

有因誤下傳入太陰而腹痛者,桂枝湯加芍藥,即同此意。尋常腹痛,全在寒熱、食積,分別詳明為主。凡腹痛乍作乍止,脈洪有力,熱也,以芍藥甘草湯黃連清之。若噯腐吞酸,飽悶膨脹,腹中有一條扛起者,是食積也,保和丸消之。消之而痛不止,便閉不行,腹痛拒按者,三黃枳朮丸下之。

白話文:

如果腹痛是因服錯藥物讓藥性傳入太陰所致,桂枝湯加上芍藥,治療原理與此相同。平時腹痛,基本上是寒氣、熱氣、飲食積滯所致,要仔細辨別纔是治療關鍵。如果腹痛時作時止,脈象洪大有力,是熱證,以芍藥甘草湯加上黃連清熱治療。如果打嗝吐酸水,飽食後腹中悶脹,腹中彷彿有一條東西撐著,是飲食積滯,以保和丸消食治療。若消食後腹痛仍未止,大便不通,按壓腹痛的地方會反抗,可用三黃枳朮丸瀉下。

設或下後仍痛,以手按其腹,若更痛者,積未盡也,仍用平藥再消之。若按之痛止者,積已去而中氣虛也,五味異功散補之。若消導攻下之後,漸變寒中,遂至惡冷喜熱,須易溫中之劑。此火痛兼食之治法也。若腹痛綿綿不減,脈遲無力者,寒也,香砂理中湯溫之。若兼飽悶脹痛,是有食積,不便驟補,香砂二陳湯,加薑、桂、楂、芽、厚朴,溫而消之。

白話文:

如果服用瀉下藥後仍然疼痛,用手按壓腹部,如果疼痛加劇,說明積滯未清除乾淨,繼續用平緩的藥物來消散積滯。如果按壓後疼痛停止,說明積滯已經消除,但是中氣虛弱,需要服用五味異功散來補益。如果服用消導攻下的藥物後,逐漸出現寒中證,表現為怕冷喜熱,需要改用溫中藥物治療。這是兼有食滯和虛火的疼痛治療方法。如果腹痛持續不減,脈搏遲緩無力,說明是寒證,可以用香砂理中湯溫暖中陽。如果兼有腹脹腹痛,說明還有食積,不便於馬上補益,可以用香砂二陳湯,加上薑、桂、山楂、芽、厚朴等藥材,溫化食積,同時兼顧溫中。

消之而痛不止,大便反閉,名曰陰結,以木香丸熱藥下之,下後,仍以溫劑和之。如寒痛兼食之治法也。若因濁氣壅塞,走注疼痛,木香調氣散散之。若因瘀血積聚,呆痛不移,澤蘭湯行之。蟲齧而痛,唇有斑點,飢時更甚,化蟲丸消之。傷暑霍亂,四味香薷飲解之,更有乾霍亂症,欲吐不得吐,欲瀉不能瀉,變在須臾,俗名攪腸痧是也,更有遍體紫黑者,名曰烏痧脹,急用燒鹽,和陰陽水吐之。或用四陳湯服之,外用武侯平安散,點左右大眼角,其人即蘇。

白話文:

**原先的疼痛消除了,卻出現大便不通的現象,稱之為「陰結」。**此時可以使用木香丸等溫熱藥物通便,通便後再使用溫和藥物調理。這種情況與寒痛併食的治療方法相同。

如果疼痛是由於濁氣壅塞造成的,可以用木香調氣散來疏散。

如果疼痛是由於瘀血積聚造成的,呆板疼痛沒有變化,可以用澤蘭湯來治療。

如果疼痛是由蟲子叮咬造成的,嘴脣有斑點,飢餓時疼痛加劇,可以使用化蟲丸來消除蟲子。

如果疼痛是由於傷暑霍亂造成的,可以使用四味香薷飲來治療。 還有乾霍亂症,想吐吐不出來,想瀉瀉不出來,情況變化很快,俗稱「攪腸痧」。

如果全身出現紫黑色,稱為「烏痧脹」,必須緊急使用燒鹽和陰陽水灌入喉嚨讓患者吐出來。 也可以使用四陳湯內服,外用武侯平安散點在左右眼角,患者就會清醒過來。

其腹內癰一症,當臍腫痛,轉側作水聲,小便如淋,千金牡丹皮散化之。古方治腹痛症,多以寒者為虛,熱者為實,未盡然也,蓋寒證亦有實痛者,熱證亦有虛痛者,如寒痛兼食,則為實矣,挾熱久痢,則為虛矣,凡看症之法,寒熱虛實,互相辨明,斯無誤也。

白話文:

腹內生瘡瘍,症狀在肚臍腫痛、翻身時發出水聲、小便刺痛。這時使用「千金牡丹皮散」可以化解。古代醫方治療腹痛,大多認為寒證為虛症,熱證為實證,不過這種說法並不全面。因為寒證也可能出現實痛,熱證也可能出現虛痛。例如,寒痛合併飲食不消化,就是實痛;熱證合併長期腹瀉,就是虛痛。看病的方法,就是明確辨別寒熱虛實,這樣才能正確判斷。

5. 芍藥甘草湯

止腹痛如神。

白芍藥(酒炒,三錢),甘草(炙,一錢五分)

水煎服。

脈遲為寒,加乾薑;脈洪為熱,加黃連;脈緩為濕,加蒼朮生薑;脈澀傷血,加當歸;脈弦傷氣,加芍藥。

白話文:

脈搏緩慢表示體寒,可加入乾薑;脈搏強勁表示體熱,可加入黃連;脈搏緩慢表示體內有濕氣,可加入蒼朮和生薑;脈搏粗糙說明傷血,可加入當歸;脈搏弦緊說明傷氣,可加入芍藥。

保和丸,(見心痛)

消食積,清濕熱,腹中有一條扛起者,是食積也。舌乾口燥,是濕熱也,本方主之,有熱,加黃連。

6. 三黃枳朮丸

消熱食,除積滯,腹痛拒按,便閉溺赤,名曰陽結,宜用本方。若冷食所傷,宜用木香丸。若冷熱互傷,須酌其所食冷熱之多寡而並用之。此東垣法也。

白話文:

如果吃得太熱,食物無法消化,肚子痛卻按壓會更痛,大便不通,小便呈紅色,這種情況叫做陽結,適合使用這個藥方。如果吃得太冷而導致受傷,應該使用木香丸。如果冷熱交替而導致受傷,必須根據冷熱食物吃的多寡來酌情使用兩種藥方。這是一種出自東垣派的療法。

黃芩(一兩),黃連(五錢),大黃(七錢五分),神麯,白朮枳實陳皮(各五錢)

白話文:

黃芩(60 克),黃連(30 克),大黃(45 克),神曲、白朮、枳實、陳皮(各30 克)

荷葉一枚,煎水迭為丸,量虛實用。

五味異功散,(見虛寒。)

香砂理中湯,(見中寒)

治客寒犯胃,其症手足厥冷,口鼻氣冷,其痛綿綿不止,喜熱畏寒,脈沉細,不比熱痛乍止乍作,喜冷畏熱,唇焦舌燥,口渴脈洪也。寒熱之別,相隔千里。

白話文:

治療因受寒而引起胃部不適的症狀:

症狀:四肢冰冷,口鼻氣息寒冷,疼痛綿延不絕,喜歡溫暖,害怕寒冷,脈搏沉細。

區別於熱性疼痛,熱性疼痛會時好時壞,喜歡寒冷,害怕溫暖,嘴脣乾燥,舌頭乾燥,口渴,脈搏洪大。

寒熱之間的區別非常明顯。

香砂二陳湯,(見類中,即二陳湯木香砂仁。)

白話文:

香砂二陳湯(既是二陳湯,再加入木香和砂仁。)