程國彭

《醫學心悟》~ 卷三 (5)

回本書目錄

卷三 (5)

1. 治疫清涼散

秦艽赤芍知母,貝母,連翹(各一錢),荷葉(七分),丹參(五錢),柴胡(一錢五分),人中黃(二錢)

白話文:

秦艽一錢、赤芍一錢、知母一錢、貝母一錢、連翹一錢、荷葉七分、丹參五錢、柴胡一錢五分、人中黃二錢

水煎服。

如傷食胸滿,加麥芽山楂、蘿蔔子、陳皮;脅下痞,加鱉甲枳殼;昏憒,譫語,加黃連。熱甚大渴,能消水者,加石膏天花粉人參。便閉不通,腹中脹痛者,加大黃下之。虛人自汗多,倍加人參。津液枯少,更加麥冬,生地。若時行寒疫,不可輕用涼藥,宜斟酌投劑。

白話文:

  • 如果有胸滿的情況,可以加入麥芽、山楂、蘿蔔子、陳皮。
  • 如果有脅下脹痛,可以加入鱉甲、枳殼。
  • 如果出現神志昏迷、胡言亂語,可以加入黃連。
  • 如果發熱嚴重、非常口渴,並且能夠消除水腫,可以加入石膏、天花粉、人參。
  • 如果大便不通、腹中脹痛,可以加入大黃來通便。
  • 如果體質虛弱、自汗較多,可以多加入人參。
  • 如果體液不足,可以多加入麥冬、生地。
  • 如果是流行性感冒,切勿輕易使用寒涼藥物,應根據實際情況酌情用藥。

普濟消毒飲、針砭法,(並見頭痛。)

加味枳朮丸,(見腹痛。)

制人中黃法,用竹筒兩頭留節,刮去青皮,開一孔,將甘草裝滿,仍用木屑塞口,融松香封固,用繩扎定,於臘月初一日,投廁缸中,一月足,取起,用水濯洗,然後劈開竹筒,將甘草曬乾,收藏聽用。

白話文:

製作人中黃的方法:使用一段兩端有節的竹筒,颳去表面的青皮,鑽一個孔,將甘草填滿孔洞,用木屑塞住孔口,再用松香封固,用繩子綁緊。在臘月初一日,將竹筒放入廁所的糞缸中。一個月後,取出竹筒,用水清洗乾淨,然後劈開竹筒,將曬乾的甘草收集起來,儲存備用。

或問:香蘇散神朮散,芳香藥也,人中黃,有穢氣者也,而皆以之解疫毒,消穢氣,何也?不知邪客上焦,乃清虛之所,故用芳香以解之。邪客中、下二焦,乃濁陰之所,疫毒至此,結而為穢,則非芳香所能解,必須以穢攻穢而穢氣始除,此人中黃之用,所以切當也。夫病有先後,有部位,有變更,而用藥隨之,方為活法。醫家常須識此,不只治疫一端而已。

白話文:

有人問:香蘇散、神朮散都是芳香的藥,而人中黃則是有臭味的藥,但它們都能解疫毒、消穢氣,這是為什麼呢?

這是因為邪氣侵犯上焦(胸腔以上)時,上焦屬清虛之處,所以用芳香的藥物來解表。如果邪氣侵犯中焦(橫膈膜至臍)或下焦(臍以下),這些部位屬濁陰之處,疫毒侵犯至此,凝聚成穢氣,就不能用芳香的藥物來解表。此時必須「以穢攻穢」,才能清除穢氣,所以人中黃具有臭味,也就恰好適合用於這種情況。

疾病的發生有先後順序、部位不同、病機變化,用藥也需要隨着病情變化而調整,才能靈活應變。醫師必須瞭解這些原則,不只用於治療疫病,其他疾病也通用的。

2. 虛勞

帝曰:陰虛生內熱,奈何?岐伯曰:有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。此言氣虛之候也。東垣宗其說,發補中益氣之論,卓立千古。朱丹溪從而廣之,以為陽常有餘,陰常不足,人之勞心好色,內損腎元者,多屬真陰虧損,宜用六味湯知母黃柏,補其陰而火自降,此又以血虛為言也。後人論補氣者,則宗東垣,論補血者,則宗丹溪。

白話文:

皇帝問:陰虛生內熱,怎麼辦?

岐伯答:由於勞累過度,身體氣血衰弱,食物精氣不足,上半身氣機運作不暢,下腹也不通暢,胃氣過熱,熱氣燻蒸胸中,因此產生內熱。這說明是氣虛的緣故。

東垣先生同意岐伯的說法,提出補充氣血的理論,名垂千古。

朱丹溪醫生進一步發展了這個理論,認為陽氣總是過剩,陰氣總是不足,如果過於用神或色慾過度,損傷腎陰的,大多是真陰虧損,應該使用六味地黃丸加上知母、黃柏,補充陰氣,火熱自然就會下降,這是從血虛的角度來說的。

後來的醫生,談到補充氣血的,就尊崇東垣的理論;談到補充陰血的,就尊崇丹溪的理論。

且曰水為天一之元,土為萬物之母,其說至為有理。然而陽虛易補,陰虛難療。治虛損者,當就其陰血未枯之時而早補之。患虛損者,當就其真陰未槁之時而重養之,亦庶平其可矣。凡虛勞之證,多見吐血、痰湧、發熱、夢遺、經閉,以及肺痿、肺疽、咽痛、音啞,側臥,傳屍、鬼注諸疾,今照葛仙翁《十藥神書》例,增損方法,臚列於下,以便觀覽。

白話文:

有人說,水是天地的根源,土是萬物之母,這種說法非常合理。然而,陽虛容易調理,陰虛難以根治。治療虛損,應在陰血未枯竭時及早調補。患有虛損者,應在真陰未衰竭時重點調養,這樣纔有可能調理平衡。凡是虛勞的症狀,大多表現為吐血、痰多、發熱、夢遺、經閉,以及肺結核、肺膿瘍、咽痛、失聲、側臥、傳屍、鬼注等疾病。現在參照葛仙翁《十藥神書》的例子,增減一些方法,羅列如下,以便參閱。

3. 甲字號方

止咳嗽為主。余見虛損之成,多由於吐血。吐血之因,多由於咳嗽,咳嗽之原,多起於風寒。仲景云:咳而喘息有音,甚則吐血者,用麻黃。東垣師其意,改用人參麻黃芍藥湯。可見咳嗽吐紅之症,多由於外感者,不可不察也。余治外感咳嗽,用止嗽散加荊、防、蘇梗以散之。

白話文:

主要用來治療咳嗽。我發現虛弱損傷多是由於吐血造成的。吐血的原因多是咳嗽,而咳嗽的起因又多是風寒。仲景說:咳嗽氣喘有聲音,嚴重時會吐血,這種情況可以使用麻黃。東垣繼承他的理念,改用人參麻黃芍藥湯。由此可見,咳嗽吐血的症狀多是由於外感引起的,不可不加以重視。我治療外感咳嗽,使用止嗽散並加入荊芥、防風、蘇梗散寒。

散後肺虛,即用五味異功散,補脾土以生肺金。虛中挾邪,則用團魚丸解之。虛損漸成,咳嗽不止,乃用紫菀散月華丸,清而補之。此治虛咳之要訣也。余詳本門。

白話文:

咳嗽痊癒後肺氣虛弱,應使用五味異功散,補益脾胃以滋養肺臟。如果虛弱體質中夾雜邪氣,則使用團魚丸化解。虛弱損傷逐漸加重,咳嗽持續不止,就使用紫菀散、月華丸,以清熱而補益。這是治療虛弱性咳嗽的基本原則。我已經在相關的章節中詳細說明。

止嗽散,(見後咳嗽門。)

五味異功散,(即四君子湯陳皮,方見後。)

白話文:

「五味異功散」,即「四君子湯」加上陳皮。

4. 團魚丸

治久咳不止,恐成勞瘵

貝母(去心),知母前胡柴胡杏仁(去皮尖及雙仁者,各四錢),大團魚(重十二兩以上者,去腸,一個)

白話文:

貝母(去除芯)、知母、前胡、柴胡、杏仁(去皮、尖端及雙仁,各四錢)、大團魚(重量超過十二兩,去除內臟,一條)

上藥與魚同煮熟,取肉連汁食之,將藥渣焙乾為末,用魚骨煮汁一盞,和藥為丸,如桐子大,每服二十丸,麥冬湯下,日三服。

白話文:

把上等中藥和魚一起煮熟,取出魚肉連湯汁一起吃掉。將藥渣焙乾後磨成粉末。用魚骨頭煮出一碗汁,和中藥粉末混合製成藥丸,每個藥丸的大小像桐子。每次服用 20 顆藥丸,用麥冬湯送服,每天服用三次。

5. 海藏紫菀散

潤肺止嗽,並治肺痿。

人參(五分),紫菀知母(蒸),貝母(去心),桔梗茯苓,真阿膠(蛤粉炒成珠,各一錢),五味子甘草(炙,各三分)

白話文:

人參(0.75 克),紫菀,知母(蒸熟),貝母(去掉中心),桔梗,茯苓,真阿膠(與蛤粉炒成小珠,各 1.5 克),五味子,甘草(炙烤,各 0.45 克)

水煎服。