程國彭

《醫學心悟》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 神朮散

此藥能治時行不正之氣,發熱頭痛,傷食停飲,胸滿腹痛,嘔吐瀉利,並能解穢驅邪,除山嵐瘴氣,鬼瘧屍注,中食、中惡諸症,其效至速。予嘗合此普送,藥到病除,罔不應驗。

蒼朮(陳土炒),陳皮,厚朴(薑汁炒,各二斤),甘草(炙,十二兩),藿香(八兩),砂仁(四兩)

共為末。每服二、三錢,開水調下。

白話文:

這款藥方名為「神術散」,能有效治療因外界不正常環境因素引起的病症,如發燒、頭痛,以及消化不良、胃脹、腹痛等腸胃問題,同時也能緩解嘔吐與腹瀉。此外,它還能去除污濁、驅除邪氣,對抗山間的瘴氣,以及因靈異或食物中毒所引發的疾病,其療效極快。我曾以此藥方廣泛分送,病人服用後病情皆有顯著改善,效果無不立竿見影。

所需藥材包括:炒過的蒼朮、陳皮、薑汁炒過的厚朴(各約一千克),炙過的甘草(約六百克),藿香(約四百克),砂仁(約二百克)。

將這些藥材研磨成粉。每次服用二至三錢,用熱水沖服即可。

2. 獨行丸

治中食至甚,胸高滿悶,吐法不效,須用此藥攻之。若昏暈不醒,四肢僵硬,但心頭溫者,抉齒灌之。

大黃(酒炒),巴豆(去殼,去油),乾薑(各一錢)

研細,薑汁為丸,如黃豆大。每服五、七丸,用薑湯化下。若服後瀉不止者,用冷粥湯飲之,即止。

白話文:

【獨行丸】

這款藥適用於食物中毒嚴重,胸膛感到極度脹滿悶痛,嘔吐方式無法緩解病情的情況,必須使用這種藥來進行治療。如果患者出現昏迷不醒,四肢僵硬的症狀,只要心臟部位還是溫暖的,就應當撬開患者的牙齒,將藥灌入。

藥材成分包含:經過酒炒製的大黃,去掉外殼和油分的巴豆,以及乾薑,三種材料各取一錢。

將這些藥材研磨成細粉,加入薑汁揉成丸狀,大小約等同黃豆。每次服用五到七粒,用薑湯送服。如果服用後腹瀉不停,可以喝些冷粥或湯水,即可停止瀉肚。

3. 蘇合丸

治勞瘵骨蒸,疰忤心痛,霍亂吐利,時氣鬼魅,瘴瘧疫癘,瘀血月閉,痃癖疔腫,驚癇中風,中氣痰厥,昏迷等證。

白朮,青木香,犀角,香附(炒去毛),硃砂(水分),訶黎勒(煨、取皮),檀香,安息香(酒熬膏),沉香,麝香,丁香,蓽茇(各二兩),龍腦,薰陸香(別研),蘇合香(各二兩)

上為細末,研藥勻,用安息香膏,並蘇合香油,煉蜜和劑,丸如彈子大。以臘匱固,緋絹當心帶之,一切邪祟不敢近。

白話文:

[蘇合丸]主要治療的症狀包含:長期虛弱咳嗽及盜汗(勞瘵骨蒸)、心臟相關疼痛(疰忤心痛)、霍亂導致的嘔吐與腹瀉(霍亂吐利)、季節性或特殊時氣導致的疾病(時氣鬼魅)、熱帶地方病(瘴瘧疫癘)、血液凝結導致月經不調(瘀血月閉)、肝脾腫大或腫瘤(痃癖疔腫)、癲癇和中風(驚癇中風)、中風或氣血不足(中氣痰厥)、以及因各種原因導致的昏迷。

藥方成分包括:白朮、青木香、犀角、炒過去毛的香附、用水分離法處理的硃砂、經過烘焙去籽的訶黎勒果皮、檀香、以酒熬製成膏狀的安息香、沉香、麝香、丁香、蓽茇,以上每種材料皆使用二兩;另外還需龍腦、單獨研磨的薰陸香、蘇合香,這三者也各使用二兩。

將所有材料研磨成細粉後混合均勻,再加入安息香膏、蘇合香油,以及煉製過的蜂蜜來調和,最後做成彈珠大小的丸子。然後將這些丸子密封在蠟製容器內,並以紅色絹布包裹,繫在身上,可以防禦各種邪惡力量的侵擾。

4. 傷暑(霍亂、攪腸痧

5. 四味香薷飲

治風寒閉暑之證,頭痛發熱,煩心口渴,或嘔吐泄瀉,發為霍亂,或兩足轉筋。凡閉暑而不能發越者,非香薷不可。香薷乃消暑之要藥,而方書稱為散劑。俗稱為夏月之禁劑,夏即禁用,則當用於何時乎?此不經之說,致令良藥受屈,殊可扼腕,故辯之。

香薷,扁豆,厚朴(薑汁炒,各一錢五分),甘草(炙,五分)

水煎服。

若兼風寒,本方加荊芥、秦艽、蔓荊子;若兼霍亂吐瀉,煩心口渴,本方加黃連。若兩足轉筋,本方加木瓜、茯苓;木瓜治轉筋之神劑。若風暑相搏,而發搐搦者,本方加羌活、鉤藤;凡暑症不宜發汗,今用風藥者,因其暑中挾風也。若暑濕相搏,名曰濕溫,誤汗則名重暍、多難治,宜用蒼朮白虎湯。時醫不論暑濕,概行發散,傷生匪淺。

白話文:

這份古文講述的是「四味香薷飲」這個處方,主要治療因風寒導致的暑熱病症。如出現頭痛、發燒、心情煩躁、口渴,或者有嘔吐、腹瀉,甚至發生霍亂,或是雙腳抽筋的情況。對於無法自然解暑的患者,非使用香薷不可。香薷是消暑的重要藥物,但在一些醫學文獻中被歸類為散劑。民間甚至認為香薷是夏天不能使用的藥物,如果夏天不能用,那麼應該在什麼時候使用呢?這種說法毫無根據,使得這一味良藥受到冤枉,令人扼腕嘆息,所以在此進行辯駁。

藥方成分包括:香薷、扁豆、厚朴(薑汁炒過,每種各一錢五分)、甘草(炒過,五分)。

將這些藥材用水煎煮後服用。

如果同時伴有風寒,可在這個基礎上加入荊芥、秦艽、蔓荊子;若同時有霍亂、嘔吐、腹瀉、心情煩躁、口渴的症狀,可在原方上加黃連。若雙腳抽筋,可在原方上加木瓜、茯苓;其中,木瓜是治療抽筋非常有效的藥物。若風暑相交,出現抽搐,可在原方上加羌活、鉤藤;通常暑熱病不適合發汗,但這裡使用了可以發汗的風藥,因為患者體內的暑熱夾雜著風邪。若暑濕相交,稱為濕溫,如果錯誤地使用發汗療法,病情會加重,更難治療,應使用蒼朮白虎湯。許多醫生不分暑熱和濕熱,一律使用發散的療法,對人體的傷害極大。

6. 藿香正氣散

治暑月貪涼飲冷,發為霍亂,腹痛吐瀉,憎寒壯熱。

藿香,砂仁,厚朴,茯苓,紫蘇,陳皮(各一錢),白朮(土炒),半夏,桔梗,白芷(各七分),甘草(炙,五分),生薑(三片)

水煎服。

白話文:

這是在炎熱的月份因為貪圖涼快和食用冷飲,導致霍亂症狀出現,有腹痛、嘔吐、腹瀉,以及怕冷和高燒的情況。

藥方成分包括:藿香、砂仁、厚朴、茯苓、紫蘇、陳皮(各約3.75克),炒過的白朮、半夏、桔梗、白芷(各約2.6克),炙過的甘草(約1.25克),以及生薑三片。

將以上藥材用水煎煮後服用。

7. 清暑益氣湯

預服此藥,以防暑氣。

黃耆(一錢五分),白朮(一錢),人參,當歸,陳皮,麥冬(去心),炙甘草(各五分),扁豆(二錢),茯苓(七分),升麻,柴胡,北五味(各三分),神麯(四分),黃柏,澤蘭(各二分)

水煎服。

白話文:

服用這款藥物可以預防暑熱造成的身體不適,這就是「清暑益氣湯」。

藥方成分包括:黃耆1.5錢、白朮1錢、人參、當歸、陳皮、麥冬(要去掉心部)各5分、炙甘草5分、扁豆2錢、茯苓7分、升麻、柴胡、北五味各3分、神麯4分、黃柏、澤蘭各2分。

以上藥材用水煎煮後服用。

8. 疫癘

疫論已見首卷,分來路兩條,去路三條,治法五條,詳且盡矣。大法,天行之氣,從經絡入,其證頭痛發熱,宜微散,香蘇散散之。病氣傳染,從口鼻入,其證嘔惡胸滿,宜解穢,神朮散和之。若兩路之邪,歸併於裡,腹脹滿悶,譫語發狂,唇焦口渴者,治疫清涼散清之。便閉不通者,加大黃下之。

其清涼散內,人中黃一味,乃退熱之要藥,解穢之靈丹,醫家缺而不備,安能取效?復有虛人患疫,或病人變虛,或妄治變虛者,須用人參、白朮、當歸等藥,加入清涼藥內,以扶助正氣。如或病氣漸退,正氣大虛,更宜補益正氣為主。夫發散、解穢、清中、攻下四法外而以補法駕馭其間,此收效萬全之策也。

予嘗用麥冬、生地各一兩,加人參二三錢,以救津液。又嘗用人參湯,送下加味枳朮丸,以治虛人鬱熱便閉之症,病氣退而元氣安,遂恃為囊中活法,謹告同志,各自存神。又有頭面腫大,名曰大頭瘟者,頸項粗腫,名曰蝦蟆瘟者,古方普濟消毒飲並主之。但頭腫之極,須用針砭,若醫者不究其理,患者畏而不行,多致潰裂腐爛而難救。

若頸腫之極,須用橘紅、淡鹽湯吐去其痰,再用前方倍甘桔主之,須宜早治,不可忽也。

香蘇散,(見太陽證。)

神朮散,(見類中。)

白話文:

關於「疫病」的部分已在書的第一卷詳細解釋過,包括了疾病的傳播途徑、症狀及五種治療方法。總的來說,這種由天氣變化導致的疾病,會透過經絡進入身體,初期症狀為頭痛與發燒,應採用輕微的散熱療法,使用「香蘇散」進行治療。

若是因接觸到病原體而感染,病毒則會透過口鼻進入,其症狀包含噁心、嘔吐和胸悶,這時需要使用「神朮散」來清除體內的污濁物質。若病毒同時從兩種途徑進入,併合在體內,會造成腹部脹滿、精神錯亂、口乾舌燥等症狀,這時要用「疫清涼散」來降溫。

對於「疫清涼散」中的「人中黃」成分,這是退燒的重要藥物,也是清除污濁的靈丹妙藥,醫生如果沒有準備,怎麼可能有效呢?此外,對於體質虛弱的患者,或是原本健康卻因病變虛,或是因誤診而變得虛弱的人,必須加入人參、白朮、當歸等藥物,與清涼藥物一同服用,以增強體質。

當病情逐漸好轉,但體力大損時,應以補充體力為主。除了發汗、清潔、清熱、瀉下四種療法之外,補充體力的療法也很重要,這是確保痊癒的全面策略。

我曾使用麥冬和生地各一兩,加上二至三錢的人參,來補充體液。也曾使用人參湯,搭配加味的「枳朮丸」,來治療體虛者的鬱熱及便祕,讓病情得以控制,元氣恢復,這成為我經常使用的療法,現在此分享給大家。

對於頭部和臉部嚴重腫脹的情況,被稱為「大頭瘟」,脖子粗腫則被稱為「蝦蟆瘟」,古代的「普濟消毒飲」都能對症下藥。然而,當頭部腫脹到極點時,必須用針灸或放血的方式治療,如果醫生不瞭解這個道理,或是患者害怕而不敢進行,大多會導致傷口潰爛,難以救治。

同樣地,當脖子腫脹到極點時,應該使用橘紅和淡鹽水催吐,再使用前述的藥方,但甘桔的份量加倍,治療一定要趁早,不能忽視。

「香蘇散」、「神朮散」的具體內容可參考相關章節。