程國彭

《醫學心悟》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 三化湯

治中風入臟,熱勢極盛,閉結不通,便溺阻隔不行,乃風火相搏而為熱風者,本方主之。設內有寒氣,大便反硬,名曰陰結。陰結者,得和氣暖日,寒冰自化,不可誤用攻藥,誤即不能復救,慎之慎之。

白話文:

治療中風導致熱氣侵犯內臟,導致熱勢極高,腸道氣血不通,大便小便無法排出。這是風火相互激發,形成熱風所造成的,此病可用本方主治。

如果體內還有寒氣,大便反而會變硬,稱為陰結。陰結的病因是寒氣,遇到和煦的暖陽,寒氣自然會消散,因此不可誤用攻伐的藥物。若誤用攻藥,就可能無法挽回,務必小心謹慎。

厚朴(薑汁炒),大黃(酒蒸),枳實(麵炒),羌活(各一錢五分)

水煎服。

白話文:

厚朴(用薑汁炒過),大黃(用酒蒸過),枳實(用麵粉炒過),羌活(各取一錢五分)

2. 三生飲

治寒風中臟,六脈沉細,痰壅喉響,不省人事,乃寒痰厥逆之候。

白話文:

治療因寒冷引起的中風,患者六脈沉細,痰多壅塞喉部發出聲音,失去意識,這是因為寒痰引發的逆亂症狀。

生南星,生烏頭(去皮尖),生附子(各一錢五分),生薑(五片),生木香(五分)

水煎服。

白話文:

  • 生南星:生鮮南星一錢五分
  • 生烏頭:生鮮烏頭一錢五分(去除外皮和尖端)
  • 生附子:生鮮附子一錢五分
  • 生薑:生薑五片
  • 生木香:生鮮木香五分

薛立齋云:三生飲,乃行經絡,治寒痰之良藥,斬關奪旗之神劑,每服必用人參兩許駕馭而行,庶可驅外邪而補真氣,否則不惟無益,適以取敗。觀先哲用耆附、朮附、參附等湯,其義可見。

白話文:

薛立齋說:「三生飲」是疏通經絡、治療寒痰的良藥,如同斬關奪旗的神奇藥方。每次服用都必須用人參兩錢來引導藥力,才能驅除外邪並補益真氣。否則不僅沒有益處,反而會造成損害。從古人使用耆附、朮附、參附等湯劑中,就能看出這個道理。

3. 大秦艽湯

治風中經絡,口眼歪斜,半身不遂,或語言謇澀,乃血弱不能養於筋,宜用養血疏風之劑,經云:治風先治血,血行風自滅是也。

白話文:

治療風邪阻滯經絡,導致口眼歪斜、半身不遂,或語言困難,是因為氣血虛弱,無法滋養筋脈所致。因此,應使用滋養氣血、疏散風邪的藥方。正如經書所說:治療風病首先治療氣血,氣血通暢,風邪自然會消散。

秦艽(一錢五分),甘草(炙),川芎,當歸,芍藥,生地,熟地(自制),茯苓,羌活,獨活白朮,防風,白芷,黃芩(酒炒,各八分),細辛(二分)

水煎服。

白話文:

秦艽(15克),炙甘草,川芎,當歸,芍藥,生地,熟地(自製),茯苓,羌活,獨活白朮,防風,白芷,酒炒黃芩(各8克),細辛(2克)

如或煩躁口渴,加石膏一錢五分;陰雨,加生薑三片;春夏,加知母八分。

竊謂本方,初時宜用,若日久,則以四物、四君為主,而以風藥佐之,庶收全功。

白話文:

如果出現煩躁、口渴的症狀,可加入石膏 15 克;陰雨天氣,可加入生薑 3 片;春天和夏天,可加入知母 8 克。

四物湯、四君子湯、八珍湯,(俱見虛證。)

白話文:

四物湯、四君子湯、八珍湯(都適用於體質虛弱的情況)。

虎骨膠丸,(見痹證。)

小續命湯,(見傷寒發痙)

白話文:

虎骨膠丸,用於治療痹證。

小續命湯,用於治療傷寒引發的痙攣。

4. 神仙解語丹

白附子(炮),石菖莆(去毛),遠志(去心,甘草水炮炒),天麻,全蠍(去尾,甘草水洗),羌活,南星(牛膽制多次更佳,各一兩),木香(五錢)

上為末,麵糊丸,龍眼大。每服一丸,薄荷湯下。

白話文:

  • 白附子(烘焙過)
  • 石菖蒲(去毛)
  • 遠志(去核,用甘草水烘焙)
  • 天麻
  • 全蠍(去尾,用甘草水清洗)
  • 羌活
  • 南星(用牛膽汁製備多次,更佳,各一兩)
  • 木香(五錢)

5. 二陳湯

陳皮,茯苓,半夏(薑汁炒),甘草(炙,各一錢五分),姜(一片),大棗(二枚)

水煎服。

六味湯,(見後類中門)

白話文:

陳皮、茯苓、半夏(用薑汁炒過)、甘草(炙過的,各1錢5分)、生薑(一片)、大棗(2顆)

6. 地黃飲子

熟地(九蒸曬,二錢),巴戟(去心),山萸肉(去核),肉蓯蓉(酒浸焙),石斛,附子(炮),五味子(杵炒),白茯苓(各一錢),石菖蒲(去毛),桂心,麥冬(去心),遠志(去心,甘草水炮炒,各五分)

白話文:

熟地黃(經過九次蒸煮和曬乾,取二錢),巴戟天(去除內核),山萸肉(去除果核),肉蓯蓉(用酒浸泡後焙乾),石斛,附子(炮製過),五味子(搗碎後炒製),白茯苓(各取一錢),石菖蒲(去除毛),桂心,麥冬(去除心),遠志(去除心,用甘草水炮製後炒製,各取五分)

入薄荷少許,姜一片,棗二枚,水煎服。氣虛,加人參二錢。

甘桔湯,(見傷寒咽痛。)

白話文:

加入少許薄荷、一片薑、兩顆紅棗,用水分煮服用。如果氣虛,則再加入兩錢的人參。

7. 類中風

類中風者,謂火中、虛中、濕中、寒中、暑中、氣中、食中、惡中也,共有八種。與真中相類而實不同也。然類中有與真中相兼者,須細察其形證而辨之。凡真中之證,必連經絡,多見歪斜偏廢之候,與類中之專氣致病者,自是不同。然而風乘火勢,邪乘虛入。

白話文:

類似中風的疾病,包括:火中、虛中、濕中、寒中、暑中、氣中、食中、惡中,總共有八種。它們與真正的中風相似,但實際上不同。然而,這些類似中風的疾病中,有些與真正的中風同時存在,需要仔細觀察症狀來辨別。所有真正的中風的症狀,一定會影響經絡,多會出現歪斜偏廢的徵兆,這與類似中風的疾病因特定氣導致疾病不同。然而,風會助長火勢,邪氣會趁虛而入。

寒風相搏,暑風相炫,飲食招風,種種變證,所在多有,務在詳辨精細,果其為真中也,則用前驅風法,果其為類中也,則照本門施治,果其為真中、類中相兼也,則以兩門醫法合治之,斯無弊耳。茲舉類中諸證,詳列於下,俾學者觸目洞然也。

白話文:

寒風與暑風互相激盪,飲食不當也會招致風邪,因此導致的各種病症變化很多,一定要仔細辨別。如果是真正的中風,就用驅風法治療;如果是中風類的病,就按照中風門的治療方法施治;如果是中風和中風類的病同時存在,就用中風學和中風類學兩種方法聯合治療,這樣纔不會有弊端。下面列出中風類的各種證候,供學習者參考。

一曰火中。火之自外來者,名曰賊,實火也。火之自內出者,名曰子,虛火也。中火之證,良由將息失宜,心火暴盛,腎水虛衰,不能制之,故卒然昏倒,不可作實火論。假如怒動肝火,逍遙散。心火鬱結,牛黃清心丸。肺火壅遏,貝母栝蔞散。思慮傷脾,加味歸脾湯。腎水枯涸,虛火上炎者,六味地黃湯。

白話文:

火中

  • 一種是由於外因引起的火,稱為賊火,是實火。
  • 一種是由於內部發生的火,稱為子火,是虛火。

中火

  • 中火的原因是起居不當,導致心火過旺,腎水虛弱,不能抑制心火,所以會突然昏倒。不能將其當作實火來治療。

治療方法:

  • 如果是肝火暴怒,使用逍遙散。
  • 如果是心火鬱結,使用牛黃清心丸。
  • 如果是肺火壅遏,使用貝母栝蔞散。
  • 如果是思慮傷脾,使用加味歸脾湯。
  • 如果是腎水枯竭,虛火上炎,使用六味地黃湯。

若腎經陽虛,火不歸原者,八味地黃湯,劉河間地黃飲子並主之。此治火中之法也。或問:火中而用桂、附者,何也?答曰:腎陽風越,則丹田虛冷,其痰涎上壅者,水不歸原也。面赤煩躁者,火不歸原也。惟桂附八味能引火歸原,火歸水中,則水能生木,木不生風,而風自熄矣。

白話文:

如果腎經陽氣虛弱,導致陽氣不能歸回本位,可以使用八味地黃湯或劉河間地黃飲來治療。這是一種治療體內陽虛的方法。有人可能會問:為什麼在治療火中之症時要用桂枝和附子?回答:腎陽虛弱,就會導致丹田虛寒,而且痰液上壅,水液不能歸回本位。出現面赤、煩躁的症狀,是火不歸回本位的表現。只有桂枝、附子加入八味地黃湯中,才能引火歸元,讓火氣歸於水液之中。水液滋潤,就能生養肝木,肝木不旺盛,風熱之邪就會自然消退。

二曰虛中。凡人體質虛弱,過於作勞,傷損元氣,以致痰壅氣浮,卒然昏倒,宜用六君子湯主之。中氣下陷者,變證主之。

白話文:

第二種:虛中

凡是身體虛弱的人,過度勞作,損傷了元氣,導致痰氣上湧,突然昏倒,應該服用六君子湯治療。中氣下陷的人,需要採用不同的證型來治療。

三曰濕中。濕中者,即痰中也。凡人嗜食肥甘,或醇酒乳酪,則濕從內受。或山嵐瘴氣,久雨陰晦,或遠行涉水,坐臥濕地,則濕從外受。濕生痰,痰生熱,熱生風,故卒然昏倒無知也。蒼白二陳湯主之。

白話文:

第三種中風是「濕中」。「濕中」就是「痰中」。一般人過度食用油膩豐盛的食物或飲用濃醇的酒、乳酪,就會從內部受到濕氣的侵襲。或者長時間處於山中的瘴氣、陰雨綿綿的環境中,或遠行涉水、坐臥在潮濕的地方,就會從外部受到濕氣的影響。濕氣會產生痰、痰液會產生熱氣,熱氣會產生風,所以會突然昏倒失去知覺。使用蒼白二陳湯來治療濕中。

四曰寒中。凡人暴中於寒,卒然口鼻氣冷,手足厥冷,或腹痛,下利清穀,或身體強硬,口噤不語,四肢戰搖,此寒邪直中於里也。宜用姜附湯,或附子理中湯加桂主之。

白話文:

第四種叫寒中。人如果突然受到寒邪侵襲,就會出現嘴巴和鼻子氣息冷,手腳冰涼,或肚子痛、拉清稀的水樣便,或身體僵硬、嘴巴緊閉、無法言語,四肢顫抖,這是寒邪直接侵犯內臟所致。應使用薑附湯,或在附子理中湯中加入桂枝來治療。

五曰暑中。凡人務農於赤日,行旅於長途,暑氣逼迫,卒然昏倒,自汗面垢,昏不知人,急用千金消暑丸灌之,其人立蘇。此藥有回生之功,一切暑藥,皆不及此,村落中各宜預備。灌醒後,以益元散清之,或以四味香薷飲,去厚朴,加丹參、茯苓、黃連治之。虛者,加人參。余詳論傷暑門。

白話文:

第五種:暑中風。凡是農夫在炎炎烈日下耕種,或旅客在長途中行走,受到暑氣逼迫,突然昏倒,流著汗,面容骯髒,昏迷不醒,立即用千金消暑丸灌服,病人很快會甦醒。這種藥具有起死回生的功效,所有治療暑熱的藥方,都不及此方,鄉村地區都應該事先準備。灌服甦醒後,用益元散調養,或者用四味香薷飲(去掉厚朴,加上丹參、茯苓、黃連)治療。體質虛弱者,再加人參。其他詳細論述請參閱「傷暑」條目。

六曰氣中。七情氣結,或怒動肝氣,以致氣逆痰壅,牙關緊急,極與中風相似,但中風身熱,中氣身涼。中風脈浮,中氣脈沉。且病有根由,必須細究。宜用木香調氣散主之。

白話文:

第六種是氣機中阻。七情導致氣機鬱結,例如憤怒激發肝氣,導致氣機上逆、痰飲壅塞,牙關緊閉,非常類似中風。但是,中風患者身體發熱,氣機中阻患者身體發涼。中風患者脈象浮,氣機中阻患者脈象沉。此外,疾病的成因需要仔細探究。此時可以使用木香調氣散來治療。

七曰食中。醉飽過度,或著惱怒,以致飲食填塞胸中,胃氣不行,卒然昏倒,宜用橘紅二兩,生薑一兩,炒鹽一撮,煎湯,灌而吐之,次用神朮散和之。其最甚者,胸高滿悶,閉而不通,或牙關緊急,厥暈不醒,但心頭溫者,即以獨行丸攻之,藥即下咽,其人或吐或瀉,自應漸蘇。若瀉不止者,以冷粥湯飲之,即止。

白話文:

第七種飲食過量。醉酒飽食過度,或生氣發怒,導致食物堵塞胸中,胃氣不通,突然昏倒,這時ควรใช้เปลือกส้มแห้ง 2 หยิบมือกำใหญ่ ขิงแก่ 1 หยิบมือกำใหญ่ เกลือคั่ว 1 หยิบมือเล็ก นำไปต้มเป็นน้ำยา แล้วใช้หยอดลงปากเพื่อให้ผู้ป่วยอาเจียน จากนั้นใช้ผงสมุนไพร神朮ผสมลงไป ถ้าอาการรุนแรงที่สุด โดยมีอาการแน่นหน้าอก หายใจไม่ออก ปากกัดฟัน แน่นอกจนหมดสติ แต่หัวใจยังอุ่นอยู่ ให้ใช้ยาเม็ด獨行丸ให้รับประทาน ยานี้เมื่อกลืนลงไปแล้ว ผู้ป่วยจะอาเจียนหรืองถ่ายออกมาเอง แล้วจะค่อยๆ ฟื้นขึ้น แต่ถ้าถ่ายไม่หยุดให้ใช้โจ๊กเย็นหรือน้ำซุปจะหยุดได้

八曰惡中。登塚入廟,冷屋棲遲,以致邪氣相侵,卒然錯語妄言,或頭面青黯,昏不知人,急用蔥薑湯灌之,次以神朮散調之。蘇合丸亦佳。

白話文:

第八種:惡中

登上墳墓或進入廟宇,在陰冷的屋舍中停留時間過長,導致邪氣入侵身體。突然出現語言錯亂、說胡話,或頭部和麪部發青變暗,昏迷不醒。

緊急處理方法:

  • 立即用蔥薑湯灌服。
  • 然後使用神朮散調理。
  • 蘇合丸也有治療效果。