《醫學心悟》~ 卷二 (2)
卷二 (2)
1. 太陽經證
太陽經病,頭痛,發熱,項脊強,身體痛,鼻鳴,乾嘔,惡風,自汗,脈浮緩者,名曰中風。宜解肌,桂枝湯主之。若前證悉具,惡寒,無汗,脈浮緊,或喘嗽者,名曰傷寒。宜發表,麻黃湯主之。
白話文:
太陽經感染風邪導致的疾病:頭痛、發燒、脖子和後背僵硬疼痛、全身痠痛、鼻鳴、乾嘔、怕冷、自發出汗、脈象浮而緩慢的,稱為中風。宜疏散表氣,服用桂枝湯治療。
若上述症狀全都具備,但同時還有怕冷、不發汗、脈象浮而緊,或者伴有咳嗽的,稱為傷寒。宜發散表氣,服用麻黃湯治療。
2. 桂枝湯方
桂枝(去皮,—錢五分),芍藥(—錢五分),甘草(炙,—錢),生薑(—錢五分),大棗(去核,四枚)
白話文:
桂枝(去皮,0.5錢),芍藥(0.5錢),甘草(炙用,0.1錢),生薑(0.5錢),大棗(去核,4枚)
上五味㕮咀,以水四大鐘,微火煮取二鍾半,去滓,溫服。服已、須臾,啜稀粥數升以助藥力,溫覆,令一時許,遍身漐漐微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。若一服汗出病瘥,停後服。若不汗,更服,依前法。若病重者,一日一夜周時觀之,若病症猶在者,乃服至二三劑。禁生冷、黏滑、肉、面、五辛、酒、酪等物。
白話文:
將五種藥材搗碎,加入四碗水,用小火煮到剩兩碗半。過濾掉渣滓,趁溫熱服用。服用後過一會兒,喝幾碗稀粥來幫助藥效。蓋上被子取暖,維持大約一小時,讓全身微微發汗,有如出汗一般最好,但不可像水流一般大汗淋漓,否則病情無法痊癒。如果服用一次後出汗,病情痊癒,就停止服用。如果沒有出汗,就繼續服用,方法同上。如果病情較重,一天一夜後觀察病情,如果症狀仍在,就服用到兩三劑。忌食生冷、黏滑的食物、肉、麵食、辛辣食物、酒和乳製品等。
3. 麻黃湯方
此方不宜於東南,多宜於西北。西北稟厚,風氣剛勁,必須此藥開發,乃可疏通,實為冬令正傷寒之的劑。若東南則不可輕用,體虛脈弱者受之,恐有汗多亡陽之慮。
白話文:
這個藥方不適合在東南使用,更適合在西北使用。西北地區風氣強勁,需要這一劑藥來幫助疏通氣血,是冬季正傷寒的有效劑方。如果在東南使用,則不能輕易使用,體質虛弱、脈象微弱的人服用,恐怕會因為出汗過多而導致陽氣虛弱。
麻黃(去節,四錢),桂枝(去皮,二錢),甘草(炙,一錢),杏仁(泡去皮尖,十二枚)
白話文:
- 麻黃(去除節點,四錢)
- 桂枝(去除樹皮,二錢)
- 甘草(炙烤過的,一錢)
- 杏仁(浸泡後去除皮和尖端,十二顆)
上四味,以水四大鐘,先煮麻黃減一鍾,去上沫,納諸藥,煮取二鍾,去滓溫服,復取微似汗,不須啜粥,余如桂枝法。
白話文:
這些藥材:
- 麻黃
- 桂枝
- 杏仁
- 甘草
使用四碗水,先煮麻黃,減少一碗水,去除浮沫,放入其他藥材,煮到兩碗水,過濾沉澱物,溫熱後服用,讓身體微微出汗,但不需要喝粥,其他步驟同桂枝湯的服用方法。
4. 加味香蘇散
有汗不得服麻黃,無汗不得服桂枝。今用此方以代前二方之用,藥穩而效,亦醫門之良法也。不論冬月正傷寒,及春、夏、秋三時感冒,皆可取效。其麻黃,若在溫熱之時,則不可妄用。又體虛氣弱,腠理空疏者,亦不可用。其桂枝,乃治太陽經中風自汗之證,若裡熱自汗者,誤用之,則危殆立至。
白話文:
出汗時不能服用麻黃,沒有出汗時不能服用桂枝。現用此方代替之前兩種方劑,藥性溫和,療效顯著,也是醫術界的好方法。不論是在冬季傷寒還是春夏秋季感冒,都可以採用。但麻黃,若是在溫熱天氣時,則不能隨便亂用。而且身體虛弱、氣血不足,皮膚腠理鬆弛的人,也不可用。桂枝,是治療太陽經中風自汗的症狀,若是內熱自汗的人用錯了,則會立刻陷入危險。
又暑風證,有用白虎湯加桂枝者,桂枝微、石膏重,不相妨也。更有春溫、夏熱之證,自里達表,其症不惡寒而口濕,則不可用桂,宜另用柴葛解肌之類,或以本方加柴葛及清涼之味。大凡一切用藥,必須相天時,審地利,觀風氣,看體質,辨經絡,問舊疾,的確對證方為良劑。
白話文:
在治療暑風症時,有些人使用白虎湯中加入桂枝。桂枝用量少,石膏用量大,兩者不會產生衝突。還有一種春溫夏熱的症狀,從身體內部蔓延到外部,其症狀不畏寒而是口渴,就不能使用桂枝,而應該另用柴葛等解肌的藥物,或在本方中加入柴葛和清涼藥味。總的來說,用藥必須考慮季節、地理環境、風氣、體質、經絡、既往病史等因素,只有準確辨證,所開的藥方纔是良方。
紫蘇葉(一錢五分),陳皮,香附(各一錢二分),甘草(炙,七分),荊芥,秦艽,防風,蔓荊子(各一錢),川芎(五分),生薑(三片)
上銼一劑,水煎溫服,微覆似汗。
白話文:
紫蘇葉(15 克),陳皮,香附(各 12 克),甘草(炙過的,7 克),荊芥,秦艽,防風,蔓荊子(各 10 克),川芎(5 克),生薑(3 片)
前症若頭腦痛甚者,加羌活八分,蔥白二根;自汗惡風者,加桂枝、白芍各一錢,若在春夏之交,惟恐夾雜溫暑之邪,不便用桂,加白朮一錢五分;若兼停食,胸膈痞悶,加山楂、麥芽、卜子各一錢五分;若太陽本證未罷,更兼口渴溺澀者,此為膀胱腑證,加茯苓、木通各一錢五分;喘嗽,加桔梗、前胡一錢五分,杏仁七枚;鼻衄,或吐血,本方去生薑,加生地、赤芍、丹參、丹皮各一錢五分;咽喉腫痛加桔梗、蒡子各一錢五分,薄荷五分;便秘,加卜子、枳殼。
白話文:
對於前述症狀,如果頭痛非常嚴重,可以加入羌活八分、蔥白兩根。如果您容易出汗且怕風,請加入桂枝和白芍,各一錢。如果您是在春夏交替時節發病,擔心夾雜著溫熱之邪氣,建議不要使用桂枝,而改用白朮一錢五分。如果您同時有食慾不振、胸膈氣滯的問題,請加入山楂、麥芽和卜子,各一錢五分。如果您太陽經的症狀還沒有完全消失,同時出現口渴小便不暢的狀況,這是膀胱經的證狀,可以加入茯苓和木通,各一錢五分。如果您有喘咳的症狀,可以加入桔梗和前胡,各一錢五分,以及杏仁七枚。如果您有流鼻血或吐血的症狀,請將本方的生薑去掉,加入生地、赤芍、丹參和丹皮,各一錢五分。如果您有咽喉腫痛的症狀,請加入桔梗、蒡子,各一錢五分,薄荷五分。如果您有便祕的症狀,請加入卜子和枳殼。
若兼四肢厥冷,口鼻氣冷,是兼中寒也,加乾薑、肉桂之類,雖有表證,其散藥只用一二味,不必盡方;若挾暑氣,加入知母、黃芩之類;乾嘔發熱而咳,為表有水氣,加半夏、茯苓各一錢五分;時行疫癘,加蒼朮四分;梅核氣症,喉中如有物,吞不入,吐不出者,加桔梗、蘇梗各八分;婦人經水適來,加當歸、丹參;產後受風寒,加黑薑、當歸,其散劑減去大半。若稟質極虛,不任發散者,更用補中兼散之法。
白話文:
如果同時出現四肢冰冷、口鼻冷氣,表示合併寒邪,需要添加乾薑、肉桂一類的藥材。即使有外感表證,發散的藥品只需要使用一兩種,不必整張方劑都用。
如果合併暑熱,需要添加知母、黃芩一類的藥材。
如果乾嘔、發熱,且伴隨咳嗽,表示表層有水氣,需要添加半夏、茯苓,各一錢五分。
如果罹患流行疫病,需要添加蒼朮四分。
如果患有梅核氣,感覺喉嚨中有異物,無法吞嚥,也無法吐出,需要添加桔梗、蘇梗,各八分。
如果婦女正在經期,需要添加當歸、丹參。
如果產後受風寒,需要添加黑薑、當歸,並減少發散劑的分量。
如果體質極其虛弱,無法承受發散治療,需要使用補中益氣兼發散的療法。
5. 柴葛解肌湯
治春溫夏熱之病,其症發熱頭痛,與正傷寒同,但不惡寒而口渴,與正傷寒異耳。本方主之。
白話文:
治療春季溫和夏季炎熱時發生的疾病,症狀表現爲發熱頭痛,與真正的傷寒相同,但不畏寒反而口渴,這點與真正的傷寒不同。這個處方主要用於這種情況。
柴胡(一錢二分),葛根(一錢五分),赤芍(一錢),甘草(五分),黃芩(一錢五分),知母(一錢),貝母(一錢),生地(二錢),丹皮(一錢五分)
白話文:
柴胡(6克),葛根(9克),赤芍(6克),甘草(3克),黃芩(9克),知母(6克),貝母(6克),生地黃(12克),丹皮(9克)
水煎服。
心煩,加淡竹葉十片;譫語,加石膏三錢。
白話文:
用水煎煮後服用。
如果心情煩躁,添加十片淡竹葉;如果有譫語症狀,加入三錢石膏。