《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷六 (6)
雜症大小合參卷六 (6)
1. 玉容散
治面上黑䵟雀斑。
甘松,山柰,茅香(各五錢),白芷,白殭蠶,白芨,白蘞,白附子,天花粉(各一兩),肥皂(二個),綠豆粉(一兩),防風,藁本,零稜香(各三錢),為細末,每洗面用之。
古一人登廁,被臭氣熏觸,隱忍良久,明日滿面皆黑色,月餘不散,相士斷云:不出月必死。一良醫令以沉檀香各一兩,銼碎,安爐中,燒熏帳內,以被蓋定,令病者瞑目端坐,候香盡方可出帳,明日引鑑照之,面上黑色漸散矣。蓋臭腐屬水,香屬土,土勝水也。
白話文:
想要去除臉上的黑斑雀斑,可以用甘松、山柰、茅香各五錢,白芷、白殭蠶、白芨、白蘞、白附子、天花粉各一兩,肥皂兩個,綠豆粉一兩,防風、藁本、零稜香各三錢,將這些藥材研磨成細粉,每次洗臉時使用。
曾經有個人上廁所,被臭氣熏到,忍了很久,第二天臉上就布滿黑色,一個月都消不掉,相士斷定他活不過一個月。一位好醫生便取沉香、檀香各一兩,磨成碎末,放在爐中燃燒,用被子蓋住帳篷,讓病人閉眼端坐,等到香燒完才能走出帳篷。第二天照鏡子,臉上的黑色就漸漸消失了。這是因為臭氣屬於水,香氣屬於土,土能剋制水。
女人發易落而不潤者,用榧子三個,胡桃二個,側柏葉一兩,搗浸雪水,梳髮則潤不而落。
白話文:
女性如果頭髮容易脫落且不夠滋潤,可以用三個榧子、兩個胡桃、一兩側柏葉,搗碎後浸泡在雪水中,用這水梳頭則能使頭髮滋潤且不易脫落。
2. 頭瘡(兒科)
頭瘡者,乃臟腑不和之氣上衝,血熱之毒上注,小兒陰氣未足,陽火有餘,故最多犯之,宜內服連翹、荊防、花粉、貝母、玄參、赤芍、牛蒡、生地,清涼解毒,涼血和血之劑。俟毒氣少解,方外用藥以塗之,切不可驟加寒涼塗遏,以致熱毒內攻不救。蓋小兒臟腑嬌嫩,易入難出也。
白話文:
頭瘡的出現,是臟腑失調之氣上衝,血熱的毒氣上注所致。小兒陰氣不足,陽火旺盛,因此更容易患上頭瘡。治療宜內服連翹、荊防、花粉、貝母、玄參、赤芍、牛蒡、生地,這些藥物具有清涼解毒、涼血和血的功效。待毒氣消散後,再外用藥物塗抹,切忌急於用寒涼藥物塗抹,以免熱毒內攻難以救治。因為小兒臟腑嬌嫩,容易吸收外物,但排出卻很困難。
3. 連床散
治滿頭癩瘡,及手足身上,陰器膚囊,抓爛淋漓。
黃連(五錢),蛇床子(二錢五分),五倍子(一錢二分半),輕粉(二十五帖),為細末,先以荊芥蔥白煎湯,洗拭候乾,清油調敷。
白話文:
治療滿頭癩瘡,以及手足身上、陰器膚囊,抓破流膿的症狀,可以用黃連五錢、蛇床子二錢五分、五倍子一錢二分半、輕粉二十五帖,研磨成細末。先用荊芥和蔥白煎湯洗患處,等乾了之後,再用清油調和藥粉敷患處。
4. 香薷煎
治小兒白禿,不生髮燥痛。
陳香薷(二兩),胡粉(一兩),豬脂(五錢),火一大盞,煎香薷取汁三分,去豬脂和勻塗上,日日頻用之。
白話文:
治療小兒頭皮發白不生髮,乾燥疼痛。
使用陳年香薷兩兩,胡粉一兩,豬脂五錢,用大火一盞,煎熬香薷取出汁液三分之二,去掉豬脂後調勻塗抹,每日頻繁使用。
5. 方脈頰車病合參
咽痛頷腫,脈洪大面赤者,羌活勝濕湯,加黃芩甘桔各五分。丹溪治兩腮腫,用細辛、草烏等分,為末,入蚌粉,豬脂調敷,口含白梅,置腮邊良久,出涎,腫退消時,腫必先向下。
古一人因驚駭後,常用手指甲掐住兩頰,遂致兩頰破損,心中懊憹不安,脈數而實,諸藥不愈,用活幼方中,牛黃清心涼膈丸,敷服而愈。
白話文:
如果喉嚨痛、下巴腫脹,脈搏又快又強,臉色發紅,可以服用羌活勝濕湯,並加入黃芩、甘草各五分。丹溪先生治療兩腮腫脹,會用細辛、草烏等分研磨成粉,加入蚌粉,用豬油調和敷在患處,並含著白梅放在腫脹的腮邊,保持一段時間,等流出唾液後,腫脹就會消退,而腫脹消退時會先向下。
以前有一個人受到驚嚇後,一直用指甲掐著兩頰,導致兩頰破損,心裡懊悔不安,脈搏又快又實,服用很多藥物都無效,最後用活幼方中的牛黃清心涼膈丸,敷用服用後才痊癒。
6. 羌活勝濕湯
方見兒科濕門。
7. 千金方
治卒中風,頭面腫,杵杏仁如膏敷之。
又方
治痄腮如神,用雞子清,醋調,赤豆末敷之。
一方
治喉下諸般腫痛,用蝸牛灰,面研勻,貼腫處。
白話文:
治療中風導致頭面腫脹,可以用杏仁研成膏狀敷在患處。另外,治療腮腺炎,可以用雞蛋清加醋調和,再加入赤豆粉敷在患處,效果神奇。還有一種方法治療喉嚨下方腫痛,是用蝸牛灰研成粉末,敷在腫脹的地方。
8. 兒科目病
《經》曰:目者,五臟六臟之華,榮衛魂魄之精常營也。又曰:諸脈者,皆屬於目,目得血而能視,故臟腑精氣皆上注於目而為之睛。白睛屬肺,黑睛屬肝,瞳人屬腎,上下胞屬脾,兩眥屬心,而內眥又屬膽與三焦,上綱屬太陽膀胱小腸,下綱屬陽明大腸五臟。五色各有所司,心主赤,赤甚者,心實熱也;赤微者,心虛熱也。
肝主青,青甚者,肝熱也;淡青者,肝虛也。脾主黃,黃甚者,脾熱也;淡黃者,脾虛也。目無精光,及白睛多而黑睛少者,肝腎俱不足也。晝視通明,夜視罔見者,稟受陽氣衰弱,遇夜陰盛,則陽愈衰,故不能視也。赤脈翳物,從上而下者,屬足太陽經;從下而上者,屬足陽明經。
白話文:
《經》書中記載:眼睛是五臟六腑之精華所在,也是精氣、氣血、魂魄之所在。
書中又說:所有經脈都與眼睛相連,眼睛得到血液才能看見東西,因此五臟六腑的精氣都向上輸送到眼睛,形成眼珠。
眼白屬於肺,黑眼珠屬於肝,瞳孔屬於腎,眼皮上下屬於脾,眼角屬於心,而眼角內側又屬於膽和三焦。眼睛上方的經脈屬於太陽膀胱和小腸經,下方的經脈屬於陽明大腸經和五臟經。
五種顏色分別由五臟所主:
-
心主紅色,紅色過於鮮豔,表示心火旺盛;紅色暗淡,表示心氣不足。
-
肝主青色,青色過於鮮豔,表示肝火旺盛;青色暗淡,表示肝氣不足。
-
脾主黃色,黃色過於鮮豔,表示脾火旺盛;黃色暗淡,表示脾氣不足。
-
眼睛缺乏光彩,且眼白多於黑眼珠,表示肝腎氣虛。
-
白天視力清晰,晚上看不清東西,表示陽氣不足,夜晚陰氣盛,陽氣更加虛弱,因此看不清東西。
-
眼白上有紅色的血絲,從上往下,屬於足太陽經;從下往上,屬於足陽明經。
若上眼皮而下,出黑白翳者,屬太陽寒水。從外至內者,屬少陽風熱。從下至上而綠色者,屬足陽明及肺腎合病也。然翳膜者,風熱內蘊也。邪氣未定,謂之熱翳,而浮於外。邪氣既定,謂之熱翳,而沉於內。邪氣若深,謂之陷翳,此宜升發以消之。更有疳眼看,因肝火濕熱上衝,脾氣有虧,不能上升清氣,故生白翳捷閉不開,眵淚如糊,久而膿流,遂致損目。雀目者,上午能視,臨晚失明,此因肝氣衰弱也。
蓋木生於子,旺於卯,絕於申,所以午上而能視,至申酉而失明,況目得血而能視,午後肝氣漸衰,且陰虛則火必盛,弱陰不能以勝強火,故夜轉劇,天明以陽用事,陽主動,濁陰暫消,故稍明。大要治肝養血,兼理脾胃為主,更有目閉而不能開者,有因過服寒涼之劑,致使陽氣下陷,不能升舉而然。有因胃氣虧損,眼睫無力而然,並宜升陽益胃。
白話文:
如果上眼皮向下,出現黑白色的翳膜,屬於太陽寒水。從外向內蔓延的翳膜,屬於少陽風熱。從下向上蔓延且呈綠色的翳膜,屬於足陽明和肺腎合病。
然而,翳膜的形成,都是風熱內蘊造成的。邪氣尚未固定,稱為熱翳,漂浮於眼表面。邪氣固定後,稱為熱翳,沉入眼內。邪氣深入,稱為陷翳,這時需要用升發的藥物來消散它。
還有一種疳眼,是由於肝火濕熱上衝,脾氣虧損,無法上升清氣,因此產生白色翳膜,導致眼睛閉合難開,眼屎像糊一樣,久而久之會流膿,最終損害眼睛。雀目是指早上能看見,晚上就失明的狀況,這是由於肝氣衰弱引起的。
因為木氣在子時出生,在卯時旺盛,在申時衰竭,所以午時陽氣旺盛,視力良好,到了申酉時,陽氣衰弱,視力就會減退。眼睛需要血液才能視物,下午肝氣逐漸衰弱,陰虛則火盛,虛弱的陰氣無法克制強盛的火氣,所以晚上病情加重。天亮後,陽氣主事,陽氣活躍,濁陰暫時消散,所以視力會稍微恢復。
總之,治療方法應以養肝益血為主,同時調理脾胃。另外,還有眼睛閉合難開的病症,可能是過度服用寒涼藥物,導致陽氣下陷,無法上升而引起的。也可能是胃氣虧損,眼睫毛無力導致的,這兩種情況都需要用升陽益胃的藥物治療。
更有暴赤腫痛,風火熾盛者,有因多淚羞明,肝心積熱者,一宜疏風散火,一宜涼血清肝。若風沿爛眼者,是膈有熱也。若時時作癢者,是膿潰生蟲也。若眼睫連扎者,是肝經風熱也。若初生目黃壯熱,二便秘結,面赤眼閉者,此胎熱也。更有痘後精血既虧,餘毒上侵,及斑瘡入眼者,有視物不明,不腫不痛,但見黑花而無精光者,此皆肝腎並虛也。若外無翳膜內障如雲,視物不見,俗名青盲者,若非腎水枯涸,則必久病成疳。
脈洪大者,養血為先,脈沉細者,補陽為上。蓋如天無日色,雖有火鏡,何能便晶光相射乎?若吐瀉後,而眼如上膜,不能升舉,及無清光者,此精滋瀉脫元神已久也,難治。更有熱毒眼小,積毒眼小者,更有時氣流行,而腫赤者,然治法總忌寒涼及單行發散。蓋寒則凝,熱則行,而風則燥耳。
白話文:
眼睛紅腫疼痛,可能是風火太盛,也可能是肝心積熱導致淚多畏光。針對風火熾盛,要疏風散火;針對肝心積熱,要涼血清肝。如果風邪沿著眼眶蔓延,說明是胃熱,如果經常感到眼癢,是膿液潰爛生蟲,如果眼睫毛連在一起,是肝經風熱,如果新生兒眼睛發黃、發燒、大便乾燥、臉紅眼閉,是胎熱。另外,出痘後精血虧損,毒素上攻,或痘瘡侵入眼睛,導致視物不清,沒有腫痛,只看到黑點而沒有光彩,這是肝腎虛弱。如果眼睛沒有白翳,但內部像雲霧一樣遮蔽,導致視物不清,俗稱青盲,如果不是腎水枯竭,就是久病成疳。
脈象洪大,要以養血為先,脈象沉細,要以補陽為主。就像天空中沒有陽光,即使有火鏡,又如何能反射光亮呢?如果嘔吐腹瀉後,眼睛就像被一層膜蒙住,無法向上抬舉,而且沒有神采,說明精氣耗竭,元神已經損傷很久,很難治癒。另外,眼睛因熱毒而變小,或者因積毒而變小,又或者因為時疫流行而腫赤,治療方法都忌諱寒涼和單純發散。因為寒涼會使氣血凝滯,熱氣會使氣血運行,而風則會使氣血乾燥。
況目病雖由火熱,然多因初感風寒,腠里閉密,火熱不得外泄,上乘空竅而為病。若散其外感,則火熱泄而痛自止,兼之養血涼血退翳諸劑,必兼風藥,始能上達頭目,且火鬱則發之,以減其盛勢。若概用寒涼,則邪愈凝滯,亦不可發汗,汗則津液耗而血亦燥,燥則其疾愈甚矣。
更有以目疾,血瘀血熱,而投以破血涼血之劑者,或投以寒涼損脾之劑者,皆為不可。蓋脾為至陰,歸明於目,況目得血而能視,血少則熱火愈動,而目愈昏。夫血者,水之精脈也。精光者,木之華彩也。脾胃者,木之根本也。故莫若以上病治下之法,用引火藏源之方,服於食前,峻補其肝腎,則濁陰降而上熱自除,下陰足而目光自還,陷翳自浮,冰翳自化。
白話文:
眼睛疾病雖然是由於火熱引起,但往往是因為一開始感受風寒,導致毛孔閉塞,火熱無法散發,向上衝擊頭部空竅而發病。如果能散去外感風寒,火熱就能散發,疼痛自然止住。同時配合滋養血液、涼血退翳的藥物,必須加入祛風藥物,才能到達頭部和眼睛。此外,火熱鬱結,就要讓它發散出來,減輕其盛勢。如果一味使用寒涼藥物,則邪氣會更加凝滯,也不能發汗,因為出汗會耗損津液,導致血液乾燥,乾燥則病情會更加嚴重。
還有一些人治療眼疾,認為是血瘀血熱,就使用破血涼血的藥物,或者使用寒涼損傷脾胃的藥物,這些都是不可取的。因為脾胃屬陰,主管眼睛的明亮,而且眼睛靠血液才能看見,血液不足就會導致火熱更加旺盛,眼睛更加昏暗。血液是水的精華,精光如同木的華彩,脾胃是木的根基。所以最好的方法就是治病從下入手,使用引火歸源的方劑,飯前服用,大力補益肝腎,這樣濁陰下降,上熱自然消除,下陰充盈,視力自然恢復,陷入的眼翳自然浮起,冰狀的眼翳自然消融。
倘翳膜過厚者,另以養榮藥中,佐以消障疏風之味,服於食後,則標本俱得其功,上下咸受其益,(張)因幼年讀書過勞,而常目病,今看書寫字略多,便易於舉發,發時惟以八味丸加牛膝、五味子者,每日食前各進五六錢,一日共有一兩五六錢矣。外用以黃連錢余,入銅青分許,煎濃汁,洗淨,兩三次,俟紅障少淡,再入人參二三分於內,溫和洗之,則光還而能視物如故矣。
白話文:
如果眼翳過厚,可以另外服用滋養身體的藥物,再加入能消除障礙、疏通風邪的藥材,飯後服用,就能標本兼治,上下皆受益。
(張某)因為幼年時讀書過度勞累,常常患眼疾。現在只要看書寫字時間稍微長一些,就很容易發病。發病時,就服用八味丸加入牛膝、五味子,每日飯前各服五六錢,一天總共服用一兩五六錢。
外用黃連一錢多,加入少許銅青,煎煮成濃汁,洗淨眼睛,兩三次後,如果紅色的眼翳稍微淡了一些,再加入二三分的人參,溫和地洗眼睛,這樣視力就會恢復,能像以前一樣看東西了。