《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷五 (23)
雜症大小合參卷五 (23)
1. 小柴胡加竹茹湯
治發熱而嘔噦,胃熱多渴不食。
柴胡(二錢),半夏(湯洗),橘皮(各一錢),竹茹(一塊),黃芩,人參,甘草(炙,各七分),姜水煎服。有方加枇杷葉、赤茯苓、麥冬。
白話文:
治療發燒伴隨嘔吐,胃火旺盛,口渴不思飲食。用柴胡、半夏(湯洗)、橘皮、竹茹、黃芩、人參、甘草(炙)各適量,用薑水煎服。有些方劑還會加上枇杷葉、赤茯苓、麥冬。
2. 四柱散
治真陽耗散,臍腹冷痛,泄瀉不止。
白茯苓,附子(泡,去皮、臍),人參,木香(濕紙裹,火煨),各等分,㕮咀,每服四錢,水一鍾,姜五片,鹽少許,煎七分,空心溫服。一方加兩豆蔻、訶子,名六柱散。
白話文:
治療真陽耗散、臍腹冷痛、腹瀉不止,可用白茯苓、附子(泡過,去皮和臍)、人參、木香(用濕紙包着,火煨)各等份,研磨成粉,每次服用四錢,用一碗水,加入五片薑和少許鹽,煎煮七分,空腹溫熱服用。另一方可在上述藥方中加入兩豆蔻和訶子,稱為六柱散。
3. 吐瀉門要藥
消食化痰,如枳實、枳殼、陳皮、半夏、草豆蔻、萊菔子、山楂、厚朴、香附、麥芽、神麯之類,隨候採用。
清熱平胃,如香薷、黃連、木瓜、藿香、木通、石斛、陳皮、厚朴、甘草、澤瀉、豬苓、蒼朮、滑石之類,隨候採用。
白話文:
消化積食、化解痰濕的藥物,例如枳實、枳殼、陳皮、半夏、草豆蔻、萊菔子、山楂、厚朴、香附、麥芽、神麴等等,可依症狀選用。
清熱降火、平胃止嘔的藥物,例如香薷、黃連、木瓜、藿香、木通、石斛、陳皮、厚朴、甘草、澤瀉、豬苓、蒼朮、滑石等等,可依症狀選用。
溫補止瀉,如肉果、吳茱萸、肉桂、丁香、木香、訶子、赤石脂、龍骨、人參、茯苓、山藥、砂仁、益智、米仁、白朮、炙甘草、白豆蔻、陳米、蓮肉、白扁豆、煨薑、烏梅之類,隨候採用。
白話文:
溫和補益,止住腹瀉,可用以下藥材:例如肉類、水果、吳茱萸、肉桂、丁香、木香、訶子、赤石脂、龍骨、人參、茯苓、山藥、砂仁、益智、米仁、白朮、炙甘草、白豆蔻、陳米、蓮肉、白扁豆、煨薑、烏梅等等,根據實際情況選擇使用。
4. 方脈燥結合參(附腸交)
燥結之症,有虛實二者之分。或因風寒邪從外入,或因七氣火自內起,此是濕熱怫鬱燥結,有時乃為實也。實則宜盪滌腸胃,開結軟堅,如大黃、硝石、枳實、厚朴、承氣湯之類是也。或因病久,飲食少進,或因吐瀉汗後,津液暴亡,或因年高精血乾枯,婦人產後亡血,皆能秘結,此是血液枯涸,不能潤澤而燥結,乃為虛也。
虛則宜滋養陰血,潤燥散熱,使火不行燥熱之令,腸金自化清純之氣,精液入胃,脾土健行,自不秘結矣,如歸地桃仁潤燥湯之類。如常飲食煮豬血臟湯,加酥食之,血仍潤血,臟仍潤臟,胃強能食者,間服潤腸丸微利之,苟不審虛實而輕用硝黃巴豆,殺人如反掌也。故東垣曰:凡人胃強脾弱,約束津液,不得四布,但輸膀胱,故小便數而大便難者,用脾約丸。若由陰血枯槁,宜滋金水,使陰道一長,津液內生,何燥結之有哉。
白話文:
便秘的症狀,可分為虛實兩種。可能是風寒從外侵入,或是體內七氣之火上升,導致濕熱鬱積而便秘,這是實證。實證宜用清腸胃、開結軟堅的藥物,例如大黃、硝石、枳實、厚朴、承氣湯等。也可能是因久病、飲食少進,或因吐瀉汗後津液大量流失,或因年老精血枯竭,婦女產後失血,導致便秘,這是虛證。虛證宜用滋養陰血、潤燥散熱的藥物,使火氣不再燥熱,腸道自化清氣,精液入胃,脾土健運,自然不會便秘,例如生地、桃仁潤燥湯等。平常可以食用豬血臟湯加酥油,滋補血氣,強健脾胃,若有輕微便秘,可以間服潤腸丸。若不分虛實,輕易使用硝黃巴豆等藥物,如同殺人一般。因此,東垣說:如果脾胃強健而脾臟虛弱,約束津液,無法四散,只送到膀胱,所以小便頻繁而大便秘結,可以用脾約丸。若因陰血枯竭,則要滋補腎水,使陰氣充足,津液內生,哪裡還會便秘呢?
《經》曰:北方黑色,入通於腎,開竅於二陰。腎虛則津液竭而大便燥,然腎惡燥,急食辛以潤之,以苦泄之,或六味料加蓯蓉、人乳、白蜜,服之最宜。故大便秘結,專責之少陰一經,證狀雖殊,總之津液枯乾,蓋腎主五液,津液足則大便如常。若飢飽勞役,損傷胃氣,矢於輸化,及過食辛熱厚味,則火邪於血中,耗散真陰,血液少而燥結矣。分而言之,更有胃實、胃虛、熱秘、冷秘、風秘、氣秘、血秘之分。
胃實而秘者,脈浮而數,善飲食,小便赤。胃虛而秘者,脈沉而遲,不能飲食,小便清利,體重便鞭。若面赤身熱,六脈數實,時欲得冷,或口舌生瘡,大腸熱結,此熱秘也。若面目或黑,六脈沉遲,小便清白,喜熱惡冷,此由冷氣橫於腸胃,凝陰固結,津液不通,實非燥糞,此冷秘也。若由亡血血虛,津液不足,此血秘也。
白話文:
《經》上說:北方屬黑色,與腎經相通,開口於二陰。腎虛則津液枯竭,導致大便乾燥,但腎臟厭惡乾燥,因此要急食辛辣食物滋潤它,再用苦味食物泄火,或者用六味地黃丸加入肉蓯蓉、人乳、白蜜服用,效果最佳。所以大便秘結,主要歸咎於少陰經,症狀雖然各有不同,但總之都是津液枯竭。因為腎臟主宰著五液,津液充足,大便就會正常。如果飢飽勞役損傷胃氣,導致消化功能失調,或者過食辛辣厚味食物,就會使火邪侵入血液,耗散真陰,血液減少,導致大便燥結。細分而言,大便秘結還有胃實秘、胃虛秘、熱秘、冷秘、風秘、氣秘、血秘等不同的原因。
胃實秘的人,脈象浮數,食慾旺盛,小便赤紅。胃虛秘的人,脈象沉遲,食慾不振,小便清澈,體重下降,排便困難。如果面色發紅、身體發熱,六脈數實,經常想喝冷飲,或者口舌生瘡,大腸熱結,這就是熱秘。如果面色發黑、六脈沉遲,小便清澈,喜熱惡冷,這是因為寒氣橫行腸胃,凝結陰氣,導致津液不通,並非乾燥的糞便,這就是冷秘。如果因失血血虛導致津液不足,這就是血秘。
若氣不升降,穀氣不行,其人多噫,此氣秘也。風搏肺臟,傳於大腸,或素有風病者,此風秘也。東垣曰:實秘、熱秘即陽結也,宜散之。虛秘、冷秘即陰結也,宜溫之。《準繩》曰:胃實而秘者,能飲食,小便赤,秘物也。胃虛而秘者,不能食,小便清利,秘氣也。然髒得血而能液,若腎陰既虛,不以津液驟生,欲求速效,未有不致危困,然登廁用力勞苦,勢亦難堪,只有大滋津液,以為不治之治也。下脘即幽門,胃之下口也。
人身上下有七門,皆下衝上也。幽門上衝吸門,吸門即會厭氣喉,上掩飲食者也。沖其吸人之氣,不得下歸肝腎,為陰火相拒,故隔噎不通,濁陰不得,降而大便乾燥不行,胃之濕與陰火俱在其中,則腹脹作矣。治在幽門,使幽門通利,泄其陰火,潤其燥血,生其新血,則幽門通,吸門亦不受邪,膈噎得開,脹滿俱去,濁陰得歸下地道也。
白話文:
如果氣機不能正常升降,食物的精氣無法運行,患者就會經常打嗝,這是氣機鬱結的表現。風邪侵犯肺臟,再傳到腸道,或者本身就有風邪病史的人,這是風氣鬱結的表現。東垣說:實證性的便秘、熱性便秘屬於陽氣鬱結,應該用藥散之;虛證性的便秘、寒性便秘屬於陰氣鬱結,應該用藥溫之。《準繩》說:胃實而便秘的人,能吃飯,小便顏色發黃,屬於大便不通;胃虛而便秘的人,吃不下飯,小便清澈,屬於氣機不通。然而,臟腑需要依靠血液才能滋潤,如果腎陰虛弱,就不能及時產生津液,如果想要快速見效,很容易造成危險,而且用力排便會非常痛苦,所以只能採取滋補津液的療法,以緩解病情。下脘就是幽門,是胃的下端開口。
人體上下有七個門戶,都向下衝擊向上。幽門向上衝擊吸門,吸門就是會厭軟骨,位於氣管入口,負責阻止食物進入氣管。如果幽門向上衝擊吸門,導致吸入的氣無法下降歸於肝腎,就會出現陰火相阻,導致隔噎不通,濁陰之氣無法下降,大便乾燥不通,胃中的濕氣和陰火都聚集在其中,就會導致腹脹。治療方法應該針對幽門,使幽門通暢,泄去陰火,滋潤乾燥的血液,生成新的血液,這樣幽門就通了,吸門也不再受到邪氣的侵犯,隔噎得以消除,脹滿也消失,濁陰之氣可以順利下降。
脈浮在氣,杏仁、陳皮主之,脈沉在血,桃仁、陳皮主之,俱用陳皮者,以手太陰與手陽明為表裡,肺氣不降,大腸難傳送也。然須兼用滑潤,如生首烏、麻仁、歸梢、蓯蓉之類。如欲坐井中者,兩尺脈按之必虛,或沉細而遲,旦煎理中湯極冷而服,不應不可用猛劑,宜蜜煎導之。冷秘,蜜煎中加草烏頭末;熱者,豬膽汁導之亦可。
如因久病。雖多日不便,然因飲食久少,糟粕何從而得,日數雖多不甚後急,只須補理氣血,中氣一旺,自能健運,調攝飲食,新谷既充,自能推送舊谷,切不可通利,以致變生虛脫危症。陽結脈沉而數或促,陰結脈伏而遲或結。老人虛人脈雀啄者,不治。
白話文:
脈浮在氣,杏仁和陳皮可以治療,脈沉在血,桃仁和陳皮可以治療,兩者都使用陳皮是因為手太陰與手陽明是表裡,肺氣不降,大腸難以傳送。但也要配合滑潤的藥物,例如生首烏、麻仁、歸梢、蓯蓉之類。如果病人像坐在井底一樣,兩尺脈按之必然虛弱,或者沉細而遲,早上煎好理中湯等它完全冷卻後再服用,如果效果不好,不可使用猛烈的藥物,應該用蜜糖煎煮引導它。冷秘可以用蜜糖煎煮加草烏頭末;熱秘可以用豬膽汁引導也行。
如果病因是久病,即使很多天大便不通,但因為飲食長期減少,糟粕從哪裡來呢?即使天數很多也不需要過於著急,只需要補理氣血,中氣一旺,自然能健運,調整飲食,新谷充盈後,自然能推送舊谷,切不可通利,以免造成虛脫危症。陽結脈沉而數或促,陰結脈伏而遲或結。老人和虛弱的人脈搏像雀鳥啄食一樣,不可治療。