《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷三 (10)
雜症大小合參卷三 (10)
1. 琥珀丸
治急慢驚風,痰涎潮熱,昏冒目瞪,內瘹搐搦反張,腹痛,及夜啼不安。
辰砂,琥珀,殭蠶(去嘴,炒),牛黃,南星牛膽制乳香,白附子(炮),代赭石(醋煅,七次),全蠍(去毒炒),天麻(煨),蟬脫,白朮(土炒,各一錢),麝香(三分),龍腦(一兩),為末,蜜丸,薄荷湯下。
白話文:
【琥珀丸】
用於治療急性和慢性的小兒驚風症狀,如因痰多而導致的高燒、意識不清且目光呆滯、身體內部抽搐或肌肉僵硬、腹部疼痛,以及夜晚哭鬧無法安睡的情況。
藥材包含:硃砂、琥珀、去嘴並炒過的殭蠶、牛黃、經過牛膽處理的天南星和乳香、炮製過的白附子、以醋煅燒七次的代赭石、去毒後炒過的全蠍、煨過的天麻、蟬蛻、土炒過的白朮(以上每種一錢)、麝香(三分)、龍腦(一兩)。將這些藥材研磨成細末,加入蜂蜜製成藥丸,服用時用薄荷湯送服。
2. 夜啼(兒科)
然身體溫涼大便青綠者,陰也。若身體發熱,精神不清,睡中驚啼,二便赤黃者,陽也。若身熱而便青白,或身涼而便赤黃者,半陰半陽也。至若啼時,口多涎沫,腰曲拘攣面青瀉青者,寒痰內瘹也。若啼時多搐,手足張惶,緊抱父母,四顧恐怖者,此必因視非常之物,及客忤耳。
如若目有所睹而驚哭者,此必邪祟所侵,其候虎口無紋,而色變易不常也。凡啼而不哭是痛,故直聲來往而無淚。哭而不啼是驚,故連聲不絕而多淚也。 小兒夜啼者,有因胎熱伏心,陰則與陽相刑,熱則與陽相合,夜則陽衰,陰乃與陽相搏,臟氣相擊,故作痛而夜啼。其候面赤唇紅,恍惚壯熱,小便色赤。手足動搖,咂口弄舌,憎熱燥悶,重則胸突頭反也。有因胎驚而啼者,其候必一啼。若絕,而面紫手足闕冷,乍醒乍啼。
白話文:
【夜啼(兒科)】
小孩晚上啼哭的原因,有可能是因為在母體內時,心臟有熱氣積存,導致身體陰陽失調。到了夜晚,陽氣衰退,陰氣與陽氣互相搏鬥,臟腑氣血受到衝擊,因而疼痛並在夜晚啼哭。這種情況下,小孩臉色會泛紅,嘴脣也呈現紅色,有時會出現高燒,小便顏色偏紅。手腳會不自覺地搖晃,嘴裡咂咂作響,舌頭也會不停動來動去,並且怕熱,環境太悶熱會更不舒服,嚴重時甚至胸口突出,頭部向後仰。
也有小孩是因為在母體內受到驚嚇而啼哭,這種情況下,小孩通常是一陣狂啼,然後突然停止,面色蒼白,手腳冰涼,時而清醒時而啼哭。
如果小孩身體溫涼,大便呈現青綠色,這是陰性的表現。如果小孩身體發熱,精神不振,睡夢中會驚醒啼哭,大小便顏色偏紅黃,這是陽性的表現。如果小孩身體熱但大便顏色青白,或者身體涼但大便顏色紅黃,這是半陰半陽的情況。如果小孩啼哭時,口中多涎沫,腰部彎曲,臉色蒼白,大便顏色偏青,這是因為寒痰在體內造成的問題。如果小孩啼哭時,手腳亂抓,緊緊抱住父母,四處張望,顯得十分恐懼,這可能是看到了一些不尋常的東西,或者是受到了外界的驚嚇。
如果小孩看到什麼東西就開始驚恐哭泣,這可能是被邪靈纏身,這種情況下,小孩虎口部位沒有紋路,且面色不定,時常變換。小孩只是啼叫但不出聲哭泣,這通常是因為身體疼痛,啼叫聲直來直去,但沒有眼淚。如果小孩出聲哭泣但不啼叫,這通常是因為受到了驚嚇,哭泣聲連綿不斷,而且眼淚很多。
3. 萬金散
治臟冷夜啼。一方有茴香、甘草。
當歸,沉香,丁香,白朮,人參,乳香,五味子,桂,赤芍藥,水煎,食後服。
一方
治心經蘊熱夜啼。
麥冬,生地(各一錢),車前子(六分),遠志肉(七分),茯神(七分),鉤藤(五分),甘草(生,三分),木通(五分),燈心水煎服。
白話文:
[萬金散]
這是用來治療因臟腑虛冷導致夜晚啼哭的處方。其中一個版本的配方包含了茴香和甘草。
具體成分包括:當歸、沉香、丁香、白朮、人參、乳香、五味子、肉桂、赤芍藥。這些藥材用水煎煮,飯後服用。
另一個配方
這個配方是用來治療因為心經藏熱導致夜晚啼哭的情況。
所需藥材及其份量為:麥冬和生地各一錢,車前子六分,遠志肉和茯神各七分,鉤藤五分,生甘草三分,木通五分。所有藥材用水煎煮,最後加入燈心一同煎煮,然後服用。
4. 蟬花散
治嬰兒夜啼不止,狀若鬼累。
蟬脫七個,用下半截,蓋上半截能令夜啼耳。為末,薄荷湯入酒少許,調服。
白話文:
【治療項目】用於治療嬰兒夜晚哭鬧不停,其狀況好似被鬼纏身般。
【藥材】取七個蟬蛻,只使用其下半部分,因為上半部分會讓嬰兒夜間啼哭。
【製法與用法】將藥材研磨成粉末,再加入少量的薄荷湯及少許酒調和後,餵嬰兒服用。
5. 花火膏
燈花,硃砂,研細末,蜜調,俟兒睡,抹唇口。
白話文:
【花火膏】
內容翻譯:取用燈花和硃砂,將這兩樣材料磨成細粉,再用蜂蜜調和成膏狀。等到孩子熟睡時,將此膏輕抹於孩子的嘴脣四周。
6. 客忤(兒科)
嬰孩卒然心腹刺痛,腹大而滿,啼叫煩悶欲絕者,有因氣血軟弱,精神未全,外邪客氣獸畜等物,觸而忤之,或客氣未去,入房喘息末定,便乳兒者,皆能成為客忤。其候驚啼,口出青黃白沫,水穀解離,面目變易,腹痛面急,反倒偃側,脈來弦急而數,狀似驚癇,但此必眼下視而不上竄耳。治當鎮驚辟邪,補心溫氣,勿用大寒之劑,妄作驚風峻下,致成慢驚。
更須視其口中左右,若有懸癰小小腫核,即以竹針刺破最宜急治,延久難愈也。若至四肢疲軟而面黑目視無光,涎流不收,牙噤氣冷者,不治。
白話文:
【病症:客忤(兒科)】
嬰兒突然出現心腹部劇烈疼痛,腹部膨脹且堅實,哭鬧不止,煩躁到近乎窒息,可能是因為嬰兒的氣血較為虛弱,精神尚未完全成熟,受到外界的邪氣、野獸家畜等外在因素的刺激而導致。另外,若母親在進入房間時,呼吸尚未平穩就哺乳,也可能引發這種病症。這種病症的特徵是驚嚇啼哭,口吐青黃白色泡沫,食物消化不良,面容改變,腹部疼痛,臉部肌肉緊繃,翻身側臥,脈搏快速且頻率高,看起來像驚厥,但是通常眼睛會向下看,不會向上翻。
治療上應當以鎮靜安神,驅除邪氣,補充心臟活力和溫暖氣血為主,切勿使用過於寒涼的藥物,也不要誤以為是驚風而進行劇烈的瀉下療法,這樣可能會導致病情轉為慢性的驚風。
還需檢查嬰兒口腔兩側,如果發現有小腫塊,應立即用竹針刺破,這是最適合的急診處理方式,拖延時間可能會使病情更難痊癒。若病情發展到四肢乏力,面色發黑,眼神無光,唾液不停流出,牙關緊閉,氣息微弱,則已無法救治。
7. 雄麝散
治客忤腹痛危急。
雄黃(一錢),明乳香(五分),麝香(一字),為末,每一字,雞冠血,調服。
白話文:
【雄麝散】
用於治療突然的腹部劇痛,情況危急。
所需材料有:雄黃(約3.75公克)、明乳香(約1.875公克)、麝香(微量),將這些藥材研磨成粉末。每次使用時,取微量藥粉,用雞冠血調和後服用。
8. 黃土散
治卒中客忤。
灶中黃土、蚯蚓糞各等分,研細,水調塗小兒頭上及五心上,為良。
白話文:
這是在治療突然間被外邪侵襲的情況。
用竈中的黃土和蚯蚓糞各一半,磨成細粉,用水調合後塗在小孩的頭部以及手心腳心(即人體的五心部位),效果很好。
9. 物觸(兒科)
物觸者,因小心所愛之物,強奪取之,則令怒生,神隨物散,不食不言,神昏如醉,四肢垂嚲,有若諸惡症候,莫知所以,故須詢其父母,遂其所欲,以藥調理,寧神自安也。
白話文:
「當孩子深愛的物品被強行拿走時,會引起他的憤怒,情緒受到影響,精神專注在那件物品上,因而表現出不願進食、不說話,神情恍惚如同醉酒,四肢無力下垂,出現類似各種不良症狀,讓人不知所措。因此,必須向孩子的父母詢問,滿足孩子的願望,並用藥物進行調理,使其精神平靜,自然就能恢復安穩狀態。」
10. 沉香順氣散
治物觸。
沉香,茯神,紫蘇葉,人參,甘草(炙,各等分),為細末,用紫蘇梗煎湯,調服。
白話文:
「這是治療因外物撞擊導致氣滯的處方。藥材包含沉香、茯神、紫蘇葉、人參、炙甘草,這些藥材用量均等,需研磨成細粉。服用時,用紫蘇梗煎煮的湯來調和藥粉服用。」
11. 白虎(兒科)
白虎者,如太歲在已,白虎在辰;太歲在申,白虎在末,余皆仿此類推。神在其方,不知禁忌,出入稍犯,便能為病。身發微熱,有時小冷,有時啼叫,屈指如數,手足不瘛瘲者是也。
白話文:
「白虎」這個詞,在兒科上,就像當太歲處於'已'的位置時,白虎就在'辰'的位置;當太歲在'申'的位置時,白虎就在'末'的位置,其他情況都是依此類推。如果神靈在這些方位上,而人們不知其禁忌,稍微觸犯,就可能引發疾病。病人會出現輕微的發燒,偶爾會感到有點冷,偶爾會哭鬧,手指彎曲像在計算什麼一樣,但手腳並沒有痙攣的情況,這就是白虎病症的表現。
以上是字面上的翻譯,其中「太歲」「白虎」「末」等詞語在中醫理論中有其特定含義,需進一步瞭解才能完全理解。
12. 集香散
治嬰孩白虎病。
降真香,沉香,乳香,檀香,人參,安息香,茯神,甘草,酸棗仁,水煎,入麝香半字調服,其藥滓,房內燒之。
白話文:
這份處方是用來治療嬰兒的某種疾病(古時稱為白虎病)。
需要用到的藥材有:降真香、沉香、乳香、檀香、人參、安息香、茯神、甘草、酸棗仁。這些藥材用水煎煮後服用,並在藥湯中加入微量的麝香調和。煎過的藥材殘渣,可以在室內燃燒,可能用於淨化空氣或有其他療效。