《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷三 (10)
雜症大小合參卷三 (10)
1. 琥珀丸
治急慢驚風,痰涎潮熱,昏冒目瞪,內瘹搐搦反張,腹痛,及夜啼不安。
辰砂,琥珀,殭蠶(去嘴,炒),牛黃,南星牛膽制乳香,白附子(炮),代赭石(醋煅,七次),全蠍(去毒炒),天麻(煨),蟬脫,白朮(土炒,各一錢),麝香(三分),龍腦(一兩),為末,蜜丸,薄荷湯下。
白話文:
治療急慢性驚風、痰涎、潮熱、昏迷、目瞪口呆、內熱痙攣、四肢抽搐反張、腹痛以及夜啼不安,可以使用硃砂、琥珀、殭蠶(去除頭部,炒製)、牛黃、南星(用牛膽汁制乳香)、白附子(炮製)、代赭石(醋煅,七次)、全蠍(去毒炒製)、天麻(煨製)、蟬蛻、白朮(土炒,每味一錢)、麝香(三分)、龍腦(一兩),將所有藥材研磨成粉末,用蜂蜜做成丸劑,用薄荷湯送服。
2. 夜啼(兒科)
小兒夜啼者,有因胎熱伏心,陰則與陽相刑,熱則與陽相合,夜則陽衰,陰乃與陽相搏,臟氣相擊,故作痛而夜啼。其候面赤唇紅,恍惚壯熱,小便色赤。手足動搖,咂口弄舌,憎熱燥悶,重則胸突頭反也。有因胎驚而啼者,其候必一啼。若絕,而面紫手足闕冷,乍醒乍啼。
然身體溫涼大便青綠者,陰也。若身體發熱,精神不清,睡中驚啼,二便赤黃者,陽也。若身熱而便青白,或身涼而便赤黃者,半陰半陽也。至若啼時,口多涎沫,腰曲拘攣面青瀉青者,寒痰內瘹也。若啼時多搐,手足張惶,緊抱父母,四顧恐怖者,此必因視非常之物,及客忤耳。
如若目有所睹而驚哭者,此必邪祟所侵,其候虎口無紋,而色變易不常也。凡啼而不哭是痛,故直聲來往而無淚。哭而不啼是驚,故連聲不絕而多淚也。
白話文:
孩子夜裡哭鬧的原因很多,可能是因為胎裡帶的熱氣積在心臟,陰氣與陽氣互相衝突,熱氣與陽氣互相結合,晚上陽氣衰弱,陰氣就與陽氣相搏,臟腑氣息互相衝撞,所以會感到疼痛而哭鬧。這種情況下,孩子臉頰會發紅,嘴唇也會紅,精神恍惚,發燒,尿液顏色偏紅,手腳會不停地動,嘴巴不停地咂,舌頭不停地動,怕熱,感覺乾燥悶熱,嚴重的話還會胸部突出,頭部向後仰。
也有可能是因為胎裡受驚而啼哭,這種情況下,孩子通常只哭一次,哭完後就停止,面色發紫,手腳冰冷,時而清醒,時而哭鬧。
如果孩子身體溫涼,大便呈青綠色,屬於陰虛;如果孩子身體發熱,精神不清,睡夢中驚醒哭鬧,大小便顏色偏黃,屬於陽虛;如果孩子身體發熱,大便青白,或者身體涼,大便偏黃,則屬於半陰半陽。
如果孩子哭鬧時,口裡有很多唾液,腰部彎曲,肢體僵硬,面色發青,大便呈青綠色,屬於寒痰內積;如果孩子哭鬧時,身體抽搐,手腳慌張,緊緊抱住父母,四處張望,顯得恐懼,可能是因為看到了不該看的东西,或者受到驚嚇。
如果孩子是因為看到什麼東西而驚嚇哭泣,可能是被邪祟侵犯,這種情況下,孩子的虎口部位沒有紋路,臉色變化不定。
總之,哭鬧不哭是疼痛,聲音直來直往,沒有眼淚;哭鬧不啼是驚嚇,聲音連綿不斷,眼淚很多。
3. 萬金散
治臟冷夜啼。一方有茴香、甘草。
當歸,沉香,丁香,白朮,人參,乳香,五味子,桂,赤芍藥,水煎,食後服。
一方
治心經蘊熱夜啼。
麥冬,生地(各一錢),車前子(六分),遠志肉(七分),茯神(七分),鉤藤(五分),甘草(生,三分),木通(五分),燈心水煎服。
白話文:
治療臟腑寒冷導致夜啼,可以用茴香、甘草、當歸、沉香、丁香、白朮、人參、乳香、五味子、桂枝、赤芍等藥材,用水煎服,飯後服用。
另一種方劑則用於治療心經積熱導致的夜啼,以麥冬、生地、車前子、遠志肉、茯神、鉤藤、生甘草、木通等藥材,用水煎服。
4. 蟬花散
治嬰兒夜啼不止,狀若鬼累。
蟬脫七個,用下半截,蓋上半截能令夜啼耳。為末,薄荷湯入酒少許,調服。
白話文:
治療嬰兒晚上不停啼哭,情況像是被鬼纏繞似的。
取七個蟬殼,只用下半部分,因為上半部分會使嬰兒夜間啼哭。研磨成粉末,用少量薄荷湯加一點酒調和後給嬰兒服用。
5. 花火膏
燈花,硃砂,研細末,蜜調,俟兒睡,抹唇口。
白話文:
將硃砂磨成細粉,用蜂蜜調和,等孩子睡著後,塗在孩子的嘴脣上。
6. 客忤(兒科)
嬰孩卒然心腹刺痛,腹大而滿,啼叫煩悶欲絕者,有因氣血軟弱,精神未全,外邪客氣獸畜等物,觸而忤之,或客氣未去,入房喘息末定,便乳兒者,皆能成為客忤。其候驚啼,口出青黃白沫,水穀解離,面目變易,腹痛面急,反倒偃側,脈來弦急而數,狀似驚癇,但此必眼下視而不上竄耳。治當鎮驚辟邪,補心溫氣,勿用大寒之劑,妄作驚風峻下,致成慢驚。
更須視其口中左右,若有懸癰小小腫核,即以竹針刺破最宜急治,延久難愈也。若至四肢疲軟而面黑目視無光,涎流不收,牙噤氣冷者,不治。
白話文:
嬰兒突然出現心腹刺痛,肚子又大又脹,啼哭煩躁,快要昏厥,可能是因為氣血虛弱,精神尚未完全發育,外邪如風寒、動物等等侵襲,或外邪尚未退去,孩子剛從喘不過氣的狀態中恢復,就馬上餵奶,這些情況都可能導致客忤。症狀表現為驚嚇啼哭,口吐青黃白沫,消化不良,面容改變,腹痛面部緊張,身體翻滾側臥,脈搏弦數,看起來像驚癇,但不同的是,孩子的眼神往下看,不會向上竄。治療應該以鎮驚辟邪,補心溫氣為主,不可使用寒涼藥物,胡亂使用治驚風或瀉下的藥物,會導致慢驚。
此外,要觀察孩子的口腔左右側,如果有小腫塊,就要用竹針刺破,越早治療越好,拖延會導致難以治癒。如果孩子四肢無力,面色發黑,眼睛無光,口水流不停,牙關緊閉,體溫下降,那就無藥可救了。
7. 雄麝散
治客忤腹痛危急。
雄黃(一錢),明乳香(五分),麝香(一字),為末,每一字,雞冠血,調服。
白話文:
治療小兒受驚嚇導致腹痛危急的方劑:
取雄黃一錢,乳香五分,麝香一字,研成細末。每次服用一字,以雞冠血調和服下。
8. 黃土散
治卒中客忤。
灶中黃土、蚯蚓糞各等分,研細,水調塗小兒頭上及五心上,為良。
白話文:
治療突然間受到外界邪氣幹擾的病症。
取等量的竈中的黃土和蚯蚓糞,研磨成細粉,用水調和後塗抹在小兒的頭部和手心腳心上,效果良好。
9. 物觸(兒科)
物觸者,因小心所愛之物,強奪取之,則令怒生,神隨物散,不食不言,神昏如醉,四肢垂嚲,有若諸惡症候,莫知所以,故須詢其父母,遂其所欲,以藥調理,寧神自安也。
白話文:
因為細心呵護的物品被搶走,這會讓人生氣,精神隨著失去的物品散亂,不吃東西也不說話,精神渙散像是喝醉了一樣,四肢無力下垂,好像有了各種不好的症狀,不知道為什麼會這樣,所以必須詢問他的父母,滿足他的需求,用藥來調理,使心情平靜下來自然就會安好了。
10. 沉香順氣散
治物觸。
沉香,茯神,紫蘇葉,人參,甘草(炙,各等分),為細末,用紫蘇梗煎湯,調服。
白話文:
治物觸方
將沉香、茯神、紫蘇葉、人參(炙)、甘草(各等份)研磨成細末,用紫蘇梗煎湯,調服藥粉。
11. 白虎(兒科)
白虎者,如太歲在已,白虎在辰;太歲在申,白虎在末,余皆仿此類推。神在其方,不知禁忌,出入稍犯,便能為病。身發微熱,有時小冷,有時啼叫,屈指如數,手足不瘛瘲者是也。
白話文:
當太歲在己位的時候,白虎就在辰位;當太歲在申位的時候,白虎就在未位,其他情況依此類推。如果白虎神在其方位時,不知道有所忌諱,稍微觸犯了它,就可能會生病。身體會發出微微的熱,有時候會感到些許寒冷,有時候會哭叫,手指彎曲像是在數東西,但手腳沒有抽搐的症狀。
12. 集香散
治嬰孩白虎病。
降真香,沉香,乳香,檀香,人參,安息香,茯神,甘草,酸棗仁,水煎,入麝香半字調服,其藥滓,房內燒之。
白話文:
治療嬰兒白虎病的方法:
將降真香、沉香、乳香、檀香、人參、安息香、茯神、甘草、酸棗仁一起用水煎煮,然後加入半字重的麝香調勻服用。藥渣則在房間內燃燒。