馮楚瞻

《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷三 (8)

回本書目錄

雜症大小合參卷三 (8)

1. 助胃膏

治胎寒內痢,胃氣虛弱,腹脅脹滿,哯乳便青。

白豆蔻肉豆蔻(麵裹煨去油),人參,木香(各五錢),丁香(三錢),藿香葉,茯苓,白朮(炒黃),砂仁,桂枝,甘草炙(各一兩),陳皮(一兩),沉香(二錢),山藥(二兩),為末,蜜丸,炒米湯化下,芡實大一丸。

白話文:

治療因胎寒引起的內痢,胃氣虛弱,腹脅脹滿,以及嘔吐乳汁、大便發青的症狀。

藥方如下:

白豆蔻(用麵粉裹著煨去油)、人參、木香(各五錢)、丁香(三錢)、藿香葉、茯苓、白朮(炒黃)、砂仁、桂枝、甘草炙(各一兩)、陳皮(一兩)、沉香(二錢)、山藥(二兩),將以上藥材磨成粉末,用蜂蜜製成丸子,用炒米湯送服,每次服用大芡實一丸。

2. 胎熱

胎熱者,是因在胎,其母過食熱毒之物,或服熱藥,令兒降生,聞有血氣,時時叫哭,食乳性急,身發壯熱,色如淡茶,面赤目閉,口熱如湯,大便黃赤,眼赤瘦損、或多虛痰氣而喘滿,眼目哆淚,神困阿欠,呃呃作聲,兩便不利,或利而便血水,甚至手常拳緊,腳常搐縮,眼常斜視,身常掣跳,此皆胎中受熱、受驚所致也。失治,重則發驚;輕則鵝口重舌紫赤丹瘤。

宜先釀乳,次第解之,當以漸而愈,不可過用寒涼,變生吐利惡症也。

白話文:

嬰兒若有胎熱,通常是母親懷孕期間過度食用燥熱的食物或服用熱性藥物所致,導致孩子出生後體質偏熱。這種孩子通常會容易哭鬧、吃奶急躁、發燒、面色發紅、口乾舌燥、大便乾硬、眼睛紅腫、身體消瘦、甚至會出現喘息、眼淚多、精神萎靡、打嗝、便秘或拉肚子帶血水等症狀,嚴重者甚至會出現手腳抽搐、斜視、身體痙攣等狀況。這些都是胎兒在母體內受到熱氣或驚嚇所造成的。若不及时治疗,严重者会惊厥,轻则会患鹅口舌重、舌头紫红、脸上长丹毒。

治疗胎熱,应先用母乳滋养,再慢慢调理,不可过用寒凉之物,以免引起呕吐、腹泻等不良反应。

3. 釀乳法

母子同服。

豬苓,赤茯苓,天花粉,澤瀉,茵陳,山梔(去殼),生甘草,生地黃,水煎服。

白話文:

母親和孩子一起服用。

**藥材:**豬苓、赤茯苓、天花粉、澤瀉、茵陳、山梔(去殼)、生甘草、生地黃。

**用法:**將以上藥材用水煎服。

4. 甘豆湯

治嬰孩胎熱。

甘草(一錢),黑豆(二錢),淡竹黃,燈心(七莖),水煎。

白話文:

治療嬰兒胎火旺盛。

使用甘草一錢,黑豆二錢,淡竹黃,燈芯草七根,用水煎煮。

5. 硃砂散

治胎熱有痰。

硃砂,牛黃,天竺黃,鐵粉(各一分),麝香五釐,為末,竹瀝調服。

白話文:

治療胎兒熱症且伴有痰的方子:

將硃砂、牛黃、天竺黃、鐵粉各取一錢,麝香取五釐,研磨成粉末,用竹瀝調和服用。

6. 胎黃

胎黃者,是母受熱毒傳入於胎而成也。其候生下面目遍體俱黃,大便不通,身發壯熱,尿如枝汁,乳食不思,啼叫不止。當用釀乳生地黃湯之類,仍忌食熱毒為要。更有小兒身皮面目皆黃者,此黃病也。如身痛膊背強,大小便澀,一身面目指甲皆黃,小便如黃塵色,著物皆黃者,此黃疸也。

渴者,難治。然此二症多成於大痛之後,更有生下半周,或及百日,不因病後而身微黃者,此胃熱也。又有面黃而腹大多積,食土而渴者,此脾疳也。若自生下而身黃者,此胎疸也。然諸疽皆熱,色深黃者是也。若淡黃兼白者。必胃怯或胃不和耳。

白話文:

胎黃是因為母親體內的熱毒傳染給胎兒而引起的。患有胎黃的嬰兒,會表現出生下後全身皮膚、臉部都呈現黃色,大便不通,身體發熱,尿液像樹枝汁一樣,不願意吃奶和食物,不停地哭鬧。治療方法要用釀乳生地黃湯等藥物,同時要忌食熱毒食物。

另外,有些嬰兒從出生起全身皮膚和臉部都是黃色的,這是黃病。如果孩子還伴隨着身體疼痛、肩背僵硬、大小便不暢、全身皮膚、指甲都發黃、小便呈黃土色、接觸到的衣物也變黃,那就是黃疸。

如果孩子感到口渴,治療起來就很困難。這兩種疾病大多發生在大病之後。另外,有些嬰兒出生後一週或一百天內,沒有得過病,但身體微微發黃,這是胃熱。還有一些孩子臉色發黃,肚子很大,喜歡吃土並且口渴,這是脾疳。如果孩子從出生就全身發黃,這就是胎疸。各種瘡瘍都是熱病,顏色深黃的是熱毒。如果顏色是淡黃色並且伴隨白色,可能是胃寒或胃氣不和。

7. 地黃湯

生地,赤芍藥,天花粉,川芎,當歸,豬苓,澤瀉,赤茯苓,甘草,茵陳(各等分),

水煎服。

白話文:

將生地、赤芍、天花粉、川芎、當歸、豬苓、澤瀉、赤茯苓、甘草、茵陳各取等量,用水煎服。

8. 犀角散

治嬰孩黃疸一身盡黃。

犀角,茵陳,栝蔞根,升麻,龍膽草,甘草,生地,水石(煨),水煎服。

白話文:

治療嬰兒黃疸,全身發黃。

使用犀角、茵陳、栝樓根、升麻、龍膽草、甘草、生地、水石(煨過),用水煎煮後服用。

9. 胎肥

有生下遍身肌厚,血色通紅,其面色亦紅,而黑晴多,時時生痰,自滿月以後,漸漸肌瘦,五心熱而大便難,時時生涎,目白睛粉紅色者,此名胎肥。是亦在母腹中,母食甘肥,濕熱太過、流主胞中,以致形質虛肥,血分壅熱也。宜內用大連翹飲,加減調服,外以浴體法浴之。

白話文:

生下來全身肌肉厚實,皮膚血色紅潤,面部也紅,而且眼珠黑的部分多,時常會生痰,從滿月之後,逐漸肌肉變瘦,手心腳心發熱且大便困難,時常流口水,眼白部分呈現粉紅色的,這種情況稱爲胎肥。這主要是因爲在母親體內時,母親食用了過多甜膩肥厚的食物,導致溼熱過重,影響到胎兒,使得胎兒體質虛胖,血液運行中有熱壅塞。應該內服調整後的【大連翹飲】,外則使用【浴體法】來洗澡。

10. 浴體法

天麻(二錢),全蠍(去毒),硃砂(各五分),烏蛇肉(酒浸),白礬,青黛(各三錢),麝香(一分),共研勻,水三碗,入藥三錢,桃枝一握,同煎至十沸,溫熱浴之,但勿浴背。

白話文:

將天麻(二錢)、全蠍(去毒)、硃砂(各五分)、烏蛇肉(酒浸)、白礬、青黛(各三錢)、麝香(一分)等藥材,全部研磨成粉末混合均勻。取水三碗,加入藥粉三錢,並放入一握桃枝,一同煎煮至沸騰十次。待藥液溫熱後,用此藥液洗澡,但不可洗背部。

11. 大連翹飲

方見前口麋七星瘡門。

白話文:

請見前面口腔內有如七星排列的瘡疹。

12. 胎怯

有生下面無精光,肌肉瘦薄,大便白而身無血色,目無精彩,時時哽氣多噦者,此即胎怯也。非育於父母之暮年,即生於產多之孕婦,成胎之際,元氣即已澆漓。受胎之後,氣血復難長養,以致生下怯弱。若後天調理得宜者,十可保全一二。故生下凡面紅黑睛多者,胎實也。面黃白睛多者,胎怯也。

白話文:

如果嬰兒出生時面容黯淡無光,肌肉瘦弱,大便發白,全身血色不佳,眼睛沒有神采,經常呼吸不順暢、容易打嗝,這就是胎怯。這種情況通常發生在父母年老或孕婦多次懷孕的情況下,胎兒在形成過程中元氣已經虛弱。孩子出生後,氣血也難以得到充足的滋養,導致身體虛弱。如果後天能夠好好調理,十個孩子中可能能保住一兩個。相反地,如果嬰兒出生時臉色紅潤、眼珠黑亮,說明胎兒很健康。臉色發黃、眼珠發白則表明胎兒體質較弱。