《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷十二 (8)
雜症大小合參卷十二 (8)
1. 痰哮方
青栝蔞(一個),白礬(五錢),為末,將栝蔞打碎,入明礬在內,置新瓦上,陰乾,冷調少許,嗽後嚥下即愈。
白話文:
取一個青栝蔞和五錢白礬,研磨成粉末。將栝蔞打碎,放入白礬一起,放在新瓦上陰乾。使用時取少量,咳嗽後吞服即可康復。
2. 血沒散
治產後敗血衝心,胸滿上喘,命在須臾。
真血竭,沒藥(各等分),為末,每服二錢,用童便好酒煎一大沸,溫調下。方產時進一服,上床良久再服,其惡露自循經下行,更不上衝,免生百病。
白話文:
治療產後血崩衝擊心臟,胸部脹滿呼吸困難,命懸一線的病症。
藥方:
血竭、沒藥(各等份),研磨成粉末。每次服用二錢,用童尿和好酒一起煎煮至沸騰,溫熱後服用。產婦生產完畢後立即服用一劑,上床休息一段時間後再服用一劑。這樣,惡露就能順著經脈向下流出,不再衝擊心臟,避免日後產生各種疾病。
3. 參蘇飲
產後血入於肺,面赤發喘,欲死者。
人參一兩,為末,蘇木二兩,水二碗,將蘇木煎至一碗,去渣,調人參末,隨時加減服,神效。
白話文:
產後出血流入肺部,面色紅赤並且呼吸急促,像是要死了一樣。
使用人參一兩,研磨成粉末,蘇木二兩,用水兩碗煎煮蘇木直到剩下一碗,去掉渣滓,調入人參粉末,根據情況適時增減用量服用,效果非常神奇。
4. 定肺湯
治上氣喘嗽。
紫菀,五味子,橘紅,甘草,紫蘇子,否仁,桑白皮,半夏,枳殼,生薑(五片),紫蘇(五葉),水煎。
白話文:
治療上氣喘咳嗽。
紫菀、五味子、橘紅、甘草、紫蘇子、否仁、桑白皮、半夏、枳殼、生薑(五片)、紫蘇(五葉),用水煎服。
5. 定喘湯
治肺虛感寒,氣逆膈熱,而作哮喘。
白果(二十一枚,去殼,切碎,炒黃色),麻黃,半夏(薑製),款冬花(各三錢),桑白皮(蜜炙),蘇子(各二錢),杏仁(去皮、尖),黃芩(一錢五分),甘草(一錢),水三鍾,煎二鍾,分二服,不用姜,不拘時徐徐服。
括曰:諸病原來有藥方,惟愁哮喘最難當,麻黃桑合加蘇子,白果冬花效更良,甘草黃芩同半夏、水煎熱服不須姜,病人得此真仙藥,服後方知定喘湯。
白話文:
治療肺虛受寒、氣逆膈熱導致的哮喘,可以用白果二十一枚去殼切碎炒黃,麻黃、半夏(薑製)、款冬花、桑白皮(蜜炙)、蘇子、杏仁(去皮尖)、黃芩、甘草各適量,水煎服。
此手太陰藥也。表寒宜散,麻黃、杏仁、桑皮、甘草,辛甘發散,瀉肺而解表;裡虛宜斂,款冬溫潤,白果收澀,定喘而清金,蘇子降肺氣,黃芩清肺熱,半夏燥濕痰,相助為理,以成散寒疏壅之功也。
白話文:
這是治療手太陰肺經的藥方。表面的寒氣應該散去,麻黃、杏仁、桑白皮、甘草這些藥物辛甘能發散,可以宣泄肺部並且解除表症;內部虛弱應該收斂,款冬花溫和滋潤,白果有收澀作用,能平定喘息並清理肺部,紫蘇子能降肺氣,黃芩能清肺熱,半夏能燥濕化痰,這些藥物相互配合,共同發揮散寒和疏通壅塞的功效。
6. 方脈肺痿肺癰合參
夫人一身之氣,全關於肺,肺清則氣行,肺濁則氣壅,肺熱則津不得,而肌肉甲錯,多生肺癰。癰者,壅也。肺氣鬱熱,久壅而成也。蓋咳久傷肺,元氣漸虛,其人有寒熱往來,自汗濈濈,口中有濁唾涎沫,或咳嗽唾中有紅線膿血,或多唾涎沫而無膿,寸口脈數而虛澀,或虛洪者,名曰肺痿,熱在上焦故也。
如口中辟辟燥咳,即胸中隱隱痛,咽燥喘渴,四肢微腫,先吐血而後吐膿,胸中甲錯,(甲錯,肌不滑澤也)。或偏熱烙手,喜一側於右睡,而不能左臥,左疼則喘急不安,其痰似膿血腥臭,以水驗之則沉而不浮,其脈數而有力者,名曰肺癰,因勞傷血氣,腠理開而受邪,寒搏於血,蘊結成癰,結熱不散,敗血為膿,咳傷肺葉而成,按其右脅必痛皆是也。若已破入風者,不治。
白話文:
女人的身體狀況,主要取決於肺部的健康。肺部清淨,氣血流通順暢;肺部濁氣積聚,氣血就會堵塞。肺部發熱,津液無法滋潤,就會導致肌肉筋骨酸痛,容易引發肺癰。肺癰是因為肺氣鬱結發熱,長期堵塞而形成的。咳嗽久了會損傷肺部,元氣逐漸虛弱,患者會出現寒熱交替、自汗不止、口中痰液混濁,或者咳嗽時痰中有血絲或膿血,或者痰液多而無膿,寸脈跳動頻率快而虛弱或虛大,這就是肺痿,因為熱氣在上焦積聚所致。
如果患者出現口乾舌燥、乾咳,胸部隱隱作痛,咽喉乾燥、口渴、四肢微微浮腫,先吐血後吐膿,胸部肌肉筋骨酸痛,或者單側手心發熱,喜歡右側睡覺,不能左側睡,左側疼痛就呼吸急促不安,痰液像膿血一樣腥臭,用清水測試會沉而不浮,脈搏跳動頻率快而有力,這就是肺癰。這是因為勞累傷了血氣,身體抵抗力下降,受到外邪入侵,寒氣與血氣交纏,形成膿腫,熱氣積聚不散,血氣腐敗化膿,咳嗽損傷肺葉而導致,按壓右側肋骨下方就會疼痛,都是這個原因。如果膿腫已經破裂感染,就無法治療了。
吐膿如米粥者,難治。然痿為正氣虛,癰為邪氣實,其肺痿治法在乎養血養神養氣清金,而治肺癰在於補養氣血,而兼排膿也。然肺痿亦有寒者,必頭眩吐涎沫而不咳不渴而遺尿,此為肺中冷而心中有濕液也。古人用炙甘草、乾薑治之,以補虛勞也。古一婦人,二十餘歲,胸膺間一竅,口中所咳膿血,與竅相應而出,以人參、黃耆、當歸補氣血之劑,加退熱排膿等藥而愈。肺痿咳吐咽燥,欲飲水者,自愈。
張口矩氣者,危。
白話文:
如果患者吐出的膿液像米粥一樣,病情就很难治疗。虽然痿病是正气虚弱的表现,而痈则是邪气入侵的结果,但治疗肺痿的关键在于滋养气血、安神清金,而治疗肺痈则要以补益气血为主,同时也要配合排脓。
然而,肺痿也可能伴有寒证,患者会出现头晕、吐口水、不咳嗽、不口渴、尿频等症状,这是因为肺部寒冷,体内有湿邪。古人用炙甘草、干姜治疗这种类型的肺痿,目的是补虚劳。
曾经有一个二十多岁的女子,胸部和背部之间有一个孔,咳嗽时吐出的脓血从这个孔中流出。医生用人参、黄芪、当归等补气血的药物,再配合退热排脓的药物治疗,最终治愈了她的疾病。
如果患者患有肺痿,咳嗽时吐痰并伴有咽喉干燥,想喝水,这种情况通常可以自愈。
张口呼吸,气息短促,这是非常危险的征兆。
7. 皂莢丸
治肺癰欬逆上氣,時時唾濁,但坐不眠。
皂莢(刮去皮、弦,炙),為末,蜜丸,以棗膏和湯,服三丸。
喻嘉言曰:火熱之毒結聚於肺,表之、里之、溫之,清之,曾不少應堅而不可攻者,令服此丸,庶幾無堅不入,竟成洗盪之功,不可以藥之微賤而少之也。本方加蛤粉等分,為末,名皂蛤丸,治婦人風邪客於乳房而成奶癰,每服二錢,酒下。此藥能導其汁,散其風邪,汗出而病自愈矣。
白話文:
治療肺部化膿引起的咳嗽逆氣、呼吸急促,並伴隨經常咳出濃痰,只能坐著卻無法入睡的症狀,可以用皂莢去皮、筋,炙烤後研磨成粉末,製成蜜丸,用大棗汁和湯服用,每次三丸。
喻嘉言說:肺部受到火熱毒素的侵害,無論是表面的還是內部的,無論是溫熱還是清涼的方法,都無法奏效,甚至變得更加頑固,無法治療。服用這種丸藥,或許能無堅不摧,徹底清除毒素,達到洗滌的效果,不可因為藥物價格便宜而小看它。這個藥方也可以添加蛤粉等分,研磨成粉末,叫做皂蛤丸,用來治療婦女因風邪侵入乳房而引起的乳腺炎,每次服用兩錢,用酒送服。此藥能夠引導乳汁排出,散去風邪,發汗後病症自然痊癒。
8. 人參養肺湯
治痿症咳嗽有痰,午後熱並聲颯。
人參,阿膠珠,甘草(各一錢),柴胡(四錢),桑白皮(二錢),茯苓,五味子,貝母,杏仁(炒),桔梗(炒),枳實(各一錢五分),每服八錢,薑棗水煎,食後溫服。
白話文:
治療肌肉無力、咳嗽有痰、下午發熱、聲音嘶啞的症狀,可以用人參、阿膠珠、甘草、柴胡、桑白皮、茯苓、五味子、貝母、杏仁(炒)、桔梗(炒)、枳實(各一錢五分),共八錢,用薑棗水煎服,飯後溫服。