《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷十 (13)
雜症大小合參卷十 (13)
1. 傷寒治法補遺
一治傷寒必須直攻毒氣,不可補益,蓋邪氣在經絡中,若隨症早攻之,只三四日可愈。若卻行補益,則毒氣流熾,反致危困。
一傷寒神雖昏亂,而小便仍通者,乃陰氣未絕之徵,尚可治之。
一傷寒不思飲食,切不可用溫脾健胃之藥,以致反增熱毒,為害不淺,但為因邪去病,里和自能思食。
一傷寒溫疫,其不可治及難治者,必屬下元虛症。如家中傳染者,緣家有病人,則日夕憂患,而飲食少進,少則氣餒,時與病人相近,感其病氣從口鼻而入,故宜清陽明舒鬱滯兼理勞傷為要,有餘誤作不足,猶無大害,不足誤作有餘立見傾危。
一傷寒虛熱內熾,胃中津液乾枯,必仗甘寒氣味之藥,方可和之,但方宜小,服宜頻。如極飢人得食,必漸漸與之,故一晝夜頻進五六劑,為浸灌之法,則邪熱得以漸解,元氣得以復生。若小其劑,復曠其日,亦無及矣。
白話文:
治療傷寒,必須直接攻擊病邪,不可補益身體。因為病邪在經絡中,如果能根據症狀及早治療,只需要三到四天就能痊癒。如果反而補益身體,病邪就會更加猖獗,反而會導致病情危急。
傷寒患者雖然神志昏迷,但如果小便仍然通暢,就表示陰氣尚未完全消失,仍然可以治療。
傷寒患者不思飲食,絕對不能使用溫補脾胃的藥物,否則反而會增加熱毒,危害很大。只要病邪去除,脾胃自然就會恢復功能,患者就會想吃東西。
傷寒溫疫中,無法治療和難以治療的患者,一定是下元虛弱的症狀。如果家中出現傳染病,家人由於擔心病人的病情,每天憂心忡忡,飲食減少,精神不振,經常接近病人,感染病氣從口鼻進入體內,因此應該清熱解毒,舒緩鬱滯,同時調理勞損,這是最重要的。如果誤把有餘當成不足,還沒有太大的危害,但如果誤把不足當成有餘,就會立即危及生命。
傷寒患者虛熱內盛,胃中津液枯竭,必須依靠甘寒氣味的藥物來調理,但藥量宜小,服藥頻率宜高。就像極度飢餓的人得到食物,必須慢慢地給他吃,所以一天一夜要服用五到六劑藥,用浸灌的方法,病邪就能慢慢消除,元氣就能慢慢恢復。如果藥量太小,又間隔太久,就無濟於事。
一傷寒自利,當分陰陽二證,切不可概投補藥、暖藥、止瀉藥,以致殺人,惟自利而身不熱。若手中溫者,屬太陰,身冷四肢逆者,屬少陰厥陰,其餘身熱下利者。皆陽症也。
一凡冒露感雨,濕氣內攻,而胸前凝滯者,此但可燥濕和中。若誤下之,則濕氣下行,損傷脾胃隨必變痢,久則血液注下,即俗名五色痢,變為四肢冰冷,手足開撒,昏沉神倦,尺寸沉微,瀉遺無度,男子謂之亡陽,小兒謂之慢脾。
一傷寒、溫疫,三陽症中,往往多帶陽明者,以手陽明經屬大腸,與肺為表裡,同開竅於鼻,足陽明經屬胃,與脾為表裡,同開竅於口。凡邪氣之所入必從口鼻,故見陽明症者獨多。
白話文:
若有人患了傷寒,且出現腹瀉的症狀,就要分清是屬於陰性還是陽性的病症,千萬不要一概而論地服用補藥、溫熱藥、止瀉藥,這樣會導致病人死亡。如果只有腹瀉而身體沒有發熱,就要仔細觀察:如果手心溫熱,屬於太陰證;如果身體冰冷、四肢發麻,屬於少陰或厥陰證;其他身體發熱、腹瀉的症狀,都屬於陽性病症。
凡是因受寒露雨淋,濕氣入侵身體,導致胸前感到沉悶的人,只需要服用燥濕和中的藥物即可。如果誤服瀉藥,濕氣會下行,損傷脾胃,必然會導致痢疾。時間久了,血液會隨着腹瀉排出,俗稱五色痢,最終導致四肢冰冷、手腳麻木、神志昏沉、脈象沉細、腹瀉不止,男性稱為亡陽,小孩稱為慢脾。
傷寒、溫疫等病症,在三陽證中,往往會伴有陽明證的表現。這是因為手陽明經與大腸相連,與肺臟互為表裡,共同開竅於鼻;足陽明經與胃相連,與脾臟互為表裡,共同開竅於口。由於邪氣入侵人體,通常會從口鼻進入,所以陽明證的表現比較多見。
2. 傷寒死症
如至四五六日,狂言直視,小便遺失者,腎絕也。直視搖頭,形體甚黑者,腎剋火而心絕也。大小腸痛極者,小腸為心腑,大腸為肺腑,火剋金而肺將絕,因乃汗出如油,喘而不休矣。爪甲青黑,不知人事,面青作搐,舌卷囊縮者,肝絕也。大便似死血甚黑者,或水穀不化,藥食直下,環口黧黑,唇反者,脾絕也。
傷寒以陽為主,如手冷如冰,足冷過膝,皮肉瞤動,自汗無度,是陽已脫也。陽先絕色青,陰先絕色赤,併為不治。若頭重視身,天柱骨倒,元氣已敗,必死。大便濁氣極臭者,死。陰陽毒過六七日者,死。但欲寐,息高,死。汗油發潤,喘不休,死。尺寸俱虛熱不止者,死。
白話文:
如果病人到了第四、五、六日,出現胡言亂語、直視前方、尿失禁的症狀,就代表腎氣衰竭。如果病人直視前方、搖頭晃腦,身體變得十分黝黑,就代表腎氣克制不了心火,導致心臟衰竭。如果病人出現大小腸劇痛,因為小腸是心臟的輔助器官,大腸是肺臟的輔助器官,心火克制不了肺金,肺臟快要衰竭,因此病人會汗如油出、喘息不止。如果病人指甲青黑,失去意識,臉色發青抽搐,舌頭卷縮,就代表肝臟衰竭。如果病人大便像死血一樣漆黑,或食物無法消化、藥物直接從腸道排出,嘴唇周圍發黑、嘴唇翻起,就代表脾臟衰竭。
傷寒病以陽氣為主,如果病人手腳冰冷,腳冷到膝蓋以上,皮肉不停顫動,大量自汗,就代表陽氣已經耗盡。陽氣先衰竭時,面色青黑,陰氣先衰竭時,面色發紅,這兩種情況都無法治癒。如果病人頭部沉重,身體無力,天柱骨(頸椎第七節)倒塌,元氣已經衰敗,必死無疑。如果病人大便氣味極臭,必死。如果病人陰陽毒氣超過六七天,必死。如果病人只想睡覺,呼吸急促,必死。如果病人汗水油膩發亮,喘不過氣,必死。如果病人脈象虛弱無力,體溫持續發熱,必死。
大發濕家汗則痙,熱而痙者,死。目睛正圓者,死。卵縮入腹,脈見離經者,死。瘥後小便澀有血,名內外瘡。若黑靨不出膿者,死。熱盛躁急不得汗出,是陽脈極,死。舌上黑苔,生芒刺,刮不去易生者,死。鼻衄自汗者,死。胃寒發呃,丁香、茴香、柿蒂良薑湯調服。如脈不出,加膽汁合生脈散,其脈又出,或暴出者,皆死。
大肉脫去者,死。
白話文:
如果大量出汗卻伴隨抽搐,而且是熱症引起的抽搐,就會死亡。眼睛完全圓睜的人也會死亡。卵巢縮入腹部,脈象出現離經現象的,也難逃一死。病癒後小便澀痛帶血,叫做內外瘡。如果黑痣不化膿,則會死亡。熱盛燥急無法出汗,這是陽氣衰竭的徵兆,會導致死亡。舌頭上出現黑色苔,長出芒刺,刮不掉很容易生長的,也會死亡。鼻出血又自汗的,也會死亡。胃寒引起的呃逆,可以用丁香、茴香、柿蒂、良薑湯調服。如果脈象摸不到,可以加入膽汁混合生脈散,如果脈象又出現,或者突然跳動,都是死亡的徵兆。肉體大量脫落,也會導致死亡。
3. 赤膈類傷寒
凡胸膈赤腫疼痛,頭疼身痛,發熱惡寒,此名赤膈傷寒,宜防荊敗毒散,加栝蔞子、黃連、寅芩、紫金皮、玄參、赤芍、升麻、白芷。如症有表復有里,胸膈赤腫疼痛者,防風通聖散加栝蔞子、黃連、紫金皮。如表症已退,大便燥實,胸膈腫痛者,涼膈解毒,加栝蔞子、枳殼、桔梗、紫金皮、赤芍藥;又宜稜針刺腫處出血。如半表半裡,胸膈腫痛者,柴胡枳桔湯,加栝蔞子、柴金皮、赤芍藥。
白話文:
如果胸部和隔膜發紅腫痛,伴隨頭疼、全身痠痛、發燒怕冷,這就是赤膈傷寒,應該用防風敗毒散,再加入栝蔞子、黃連、寅芩、紫金皮、玄參、赤芍、升麻、白芷。如果既有表症又有裡症,胸部和隔膜發紅腫痛,則用防風通聖散,再加入栝蔞子、黃連、紫金皮。如果表症已經退去,大便乾燥不通,胸部和隔膜腫痛,則用涼膈解毒,再加入栝蔞子、枳殼、桔梗、紫金皮、赤芍藥,並且用稜針刺腫痛處放血。如果半表半裡,胸部和隔膜腫痛,則用柴胡枳桔湯,再加入栝蔞子、柴金皮、赤芍藥。
4. 黃耳類傷寒
凡耳中策策痛者,是風入腎經也,不治。則變惡寒發熱,脊強背直,如痓之狀,曰黃耳傷寒。此不可作正傷寒治,宜小續命去附子,加殭蠶、天麻、羌獨,次用防荊敗毒散,加細辛、白芷、蟬蛻、黃芩、赤芍、紫金皮。
白話文:
凡是耳朵裡發出像蟲子爬行的聲音,而且疼痛的,這是風邪入侵腎經所致,如果不治療,就會演變成惡寒發熱、脊背僵硬、身體直挺,如同中風的症狀,稱為「黃耳傷寒」。這種情況不可用治療普通傷寒的藥方,應該用小續命湯去附子,再加入僵蠶、天麻、羌獨,之後再用防風敗毒散,加入細辛、白芷、蟬蛻、黃芩、赤芍、紫金皮。
5. 解㑊類傷寒
解者,肌肉解散。㑊者,筋不束骨,解㑊之證,似寒非寒,似熱非熱,四體骨節,解散懈惰,倦怠煩疼,飲食不美,食不知味,俗呼為砂病。《內經》謂為解㑊,原其因,或傷酒,或中濕,或感冒風寒,或房事過多,或婦人經水不調,血氣不和,皆能為證,與砂病相似,實非砂病也。治宜先有熱水,蘸搭臂膊,而以苧麻刮之。
甚者,更以針刺十宣及委中出血,皆能使腠理開通,血氣舒暢而愈,宜服蘇合香丸。
白話文:
這是指肌肉放鬆無力。放鬆無力的情況下,筋肉不能正常包裹骨骼,表現出來的症狀像是感覺到冷但又不是真的冷,感覺到熱但又不是真的熱,四肢的骨節無力散漫,全身疲倦乏力且感到煩悶疼痛,食慾不佳,吃東西也沒有味道,一般人稱這種情況為砂病。《內經》稱此為放鬆無力,追根究柢,可能是因為酗酒,或是濕氣太重,或是感受風寒,或是性生活過度,或是婦女月經不調,血氣不順所致,這些都會產生類似的症狀,但實際上並不是砂病。治療時應先用熱水浸泡手臂,然後用薴麻搓擦。
病情嚴重的話,還可以使用針刺手指尖端和膝後窩來放出血液,這樣可以讓肌膚毛孔打開,血氣流通而恢復健康,適合服用蘇合香丸。