馮楚瞻

《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷十 (1)

回本書目錄

雜症大小合參卷十 (1)

1. 傷寒大小總論合參

傷寒一症幼科方論甚少,故為總論合參,庶由深而得淺易耳。

仲景曰:冬時嚴寒,萬類深藏,君子固密,不傷於寒,冒觸之者,乃名傷寒。然小兒之傷寒,與大人無異,所異治者,夾驚而已,但八歲以下無傷寒,不過感冒傷風,故散利敗毒,尤非幼稚所宜也。凡冬日受寒,至春陰與陽氣相搏而發,先夏至日者,為病溫,後夏至日者為病暑。

惟自霜降以後,春分以前,體中寒邪,殺厲之氣,而即壯熱頭疼者,方是正傷寒也。復有冬日大溫而病,名曰冬溫,至三四月或有暴寒卒冷,其時陽氣尚弱,為寒所折,病熱則輕,五六月陽氣已盛,為寒所折,病熱則重,七八月陽氣已衰,為寒所折,病熱亦微,此皆時行瘟疫,為類傷寒也,故君子春夏養陽,秋冬養陰,順天地之剛柔,冒觸之者,其病伏焉。《經》曰:春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄。

白話文:

傷寒一症幼科方論甚少,故為總論合參,庶由深而得淺易耳。

傷寒這種疾病,在兒科的醫書裡很少論述,因此我將其納入總論之中,希望從深奧的理論中得出淺顯易懂的道理。

仲景曰:冬時嚴寒,萬類深藏,君子固密,不傷於寒,冒觸之者,乃名傷寒。然小兒之傷寒,與大人無異,所異治者,夾驚而已,但八歲以下無傷寒,不過感冒傷風,故散利敗毒,尤非幼稚所宜也。凡冬日受寒,至春陰與陽氣相搏而發,先夏至日者,為病溫,後夏至日者為病暑。

張仲景說:冬季嚴寒,萬物都深藏起來,君子應該緊閉門戶,不受寒氣侵襲,冒著寒氣外出的人,才會得傷寒。然而小孩子的傷寒,和大人並沒有什麼不同,只是治療時需要特別注意驚厥的現象。不過八歲以下的小孩,不會得傷寒,頂多是感冒傷風,因此散寒利濕、解毒的藥物,並不適合幼兒服用。凡是在冬天受寒,等到春天陰氣與陽氣相爭而發病的,如果是在夏至日之前發病的,稱為「病溫」,如果是在夏至日之後發病的,稱為「病暑」。

惟自霜降以後,春分以前,體中寒邪,殺厲之氣,而即壯熱頭疼者,方是正傷寒也。復有冬日大溫而病,名曰冬溫,至三四月或有暴寒卒冷,其時陽氣尚弱,為寒所折,病熱則輕,五六月陽氣已盛,為寒所折,病熱則重,七八月陽氣已衰,為寒所折,病熱亦微,此皆時行瘟疫,為類傷寒也,故君子春夏養陽,秋冬養陰,順天地之剛柔,冒觸之者,其病伏焉。《經》曰:春傷於風,邪氣留連,乃為洞泄。

只有從霜降之後到春分之前,體內寒邪和殺氣入侵,然後突然出現發燒頭痛的,才是真正的傷寒。還有一種是在冬天天氣很溫暖的時候發病,稱為「冬溫」,到了三四月的時候,可能突然遇到嚴寒,而這個時候陽氣還很虛弱,被寒氣打敗,發熱的症狀就比較輕;到了五六月,陽氣已經旺盛,被寒氣打敗,發熱的症狀就比較重;到了七八月,陽氣已經衰弱,被寒氣打敗,發熱的症狀又比較輕。這些都是流行性瘟疫,屬於類傷寒。所以君子應該在春夏養陽氣,秋冬養陰氣,順應天地之間的陰陽變化,不要冒著寒氣外出,否則就會得病。《內經》說:春天傷於風,邪氣就會留連不去,導致腹瀉。

(風氣通肝,肝以春旺,木勝脾土,故洞泄生也。)夏傷於暑,秋為痎瘧。(夏熱已甚,秋陽復收,陽熱相攻,則為痎瘧,痎,老也,亦曰瘦也。)秋傷於濕,上逆而欬,(秋濕既勝,冬水復旺,水來乘肺,故咳逆病生。)發為痿厥。(濕氣內攻則咳逆,外散筋脈則痿弱。

)冬傷於寒,春必溫病,(冬寒且凝,春陽氣發,寒不為釋,陽怫於中,寒怫相持,故為溫病。)其有即發而為病者,謂之傷寒,言其病之原也。《內經》謂之病熱,言其病之候也,蓋風則傷衛,寒則傷榮,榮得寒則痛,衛得風則熱,風寒一傷,使人毫毛筆直,皮竅閉而為熱,名曰傷寒。

白話文:

春季風氣暢通肝臟,肝臟在春天最旺盛,木氣過於旺盛會克制脾土,因此容易出現腹瀉。夏季受暑氣傷害,秋季就會得瘧疾。夏季暑熱過度,秋季陽氣又收斂,陽熱互相攻擊,就會導致瘧疾,痎是指老舊,也指消瘦。秋季受濕氣傷害,就會向上逆流而咳嗽,秋季濕氣過盛,冬季水氣又旺盛,水氣會乘虛而入肺,所以會引發咳嗽。長期下來會導致痿厥,濕氣內攻就會導致咳嗽,外散筋脈就會導致痿弱。冬季受寒氣傷害,春天就容易得溫病,冬季寒氣凝結,春天陽氣發散,寒氣不能消散,陽氣鬱積在體內,寒氣和陽氣互相抗衡,就會導致溫病。如果病症立刻發作,稱為傷寒,指的是疾病的根源;《內經》稱之為病熱,指的是疾病的表現,總之,風寒會傷及人體,風傷衛氣,寒傷營氣,營氣受寒就會疼痛,衛氣受風就會發熱,風寒一起侵襲,就會導致毛髮豎立,皮毛閉塞而發熱,稱為傷寒。

始病三日,病傳三陽,一二日太陽受病,其絡上連風府,故必身熱頭疼,腰脊卒強,脈則尺寸俱浮。二三日陽明受病,其脈起於鼻,絡於目,故必鼻乾目疼,身熱而臥不寧。《經》曰:胃不和,則臥不安。脈則尺寸俱長。三四日少陽受病,其脈循脅通耳,故脅痛而耳聾,脈則尺寸俱弦,如脈不沉細而帶數,且猶惡風惡寒,見人藏身,引衣密隱,是為表症,未入於腑,但可取汗而已。若四五日,尺寸俱沉細者,是太陰受病也。

其脈布胃中,絡於嗌,故必腹滿而嗌乾,脾經壅而成熱。五六日少陰受病,尺寸俱沉,其脈貫於腎,絡於肺,故必口燥舌乾而渴,至此而熱氣漸深矣。六七日厥陰受病,尺寸俱緩,其脈循陰器,絡於肝,故必煩滿,舌卷囊縮而搐,此熱氣已盡聚於內,極深極重,陽熱既極,陰氣消亡,故必出頭露面,揚手擲足,掀衣氣粗,口渴煩燥,如有便結等候,宜用大承氣湯下之,以承領其一線之陰,使陰氣不盡,為陽所劫,因而得生者多矣。

白話文:

生病三天,病氣會依次傳入三陽經。第一天、第二天太陽經受病,病氣循經上行至風府穴,所以患者會出現發燒、頭痛、腰背痠痛,脈象浮大。第二天、第三天陽明經受病,病氣從鼻部開始,上行至眼睛,所以患者會出現鼻乾、眼痛、發燒、睡不安穩,古書記載:「胃不和則臥不安」,脈象浮大。第三天、第四天少陽經受病,病氣循經沿著脅肋到達耳朵,所以患者會出現脅肋疼痛、耳聾,脈象弦緊,如果脈象不沉細而偏快,並且還怕風怕冷,見人就躲藏,緊緊裹住衣服,這是病氣還沒有進入內臟,只是表症,只需發汗即可。若到了第四天、第五天,脈象沉細,則表明太陰經受病,病氣在胃部循經,連接到咽喉,所以患者會出現腹脹、咽乾,脾經鬱積導致發熱。第五天、第六天少陰經受病,脈象沉細,病氣循經到達腎臟,連接到肺臟,所以患者會出現口乾舌燥、口渴,此時熱氣已經深入。第六天、第七天厥陰經受病,脈象緩弱,病氣循經到達陰部,連接到肝臟,所以患者會出現煩躁、舌頭捲曲、抽搐,此時熱氣已經聚積在體內,非常深重,陽熱到達極點,陰氣就會消亡,因此患者會出現頭面部發熱,手腳亂動,掀開衣服,呼吸急促,口渴煩躁,可能還會出現便秘等症状,此時應服用大承氣湯瀉下,以幫助陰氣恢復,防止陰氣被陽氣消耗殆盡,患者才能得以存活。

既有下多亡陰之大戒,復有急下救陰之活法,故曰一二日可發表而散,三匹日宜和解而痊,五六日便實,方可議下,七八日不解,又復再傳,如遇傳分不依日數,或兩感等症則又不可一例也。

如不兩感於寒,不加異氣,則七日太陽病衰,頭痛少愈;八日陽明病衰,身熱少歇;九日少陽病衰,耳聾微聞;十日太陰病衰,腹減如故而思飲食;十一日少陰病衰,渴已津生已而能嚏;十二日厥陰病衰,囊縮自愈,小腹亦平,其邪皆去,則病人精神自爽也。若至六七日而頭痛更甚,此又於太陽傳起,以至厥陰,名曰二候:若至十三日而病復如是,是謂三候;一候則病,二候病甚,三候病必危矣。正氣內虛,邪氣獨勝,故熱不已也。

白話文:

治療疾病時,必須謹記急於瀉下可能耗損陰氣的風險,也要知道適時瀉下能救治陰虛的道理。一般來說,一兩天內可以發汗解表,三到四天宜用和解之法,五到六天後病情穩定,才能考慮瀉下。七到八天不解,則可能病情傳變。但如果病情發展不按時程,或出現雙感等特殊情況,就不能一概而論。

如果沒有寒邪外感或其他外邪,則七天太陽病會逐漸減輕,頭痛好轉;八天陽明病會減退,發熱減少;九天少陽病會減輕,耳聾稍有改善;十天太陰病會減輕,腹部減小,但仍然想吃東西;十一天少陰病會減輕,口渴消失,津液生出,能打噴嚏;十二天厥陰病會減輕,小便恢復正常,小腹也平坦,邪氣全部消失,病人精神自然會好轉。如果到了六七天,頭痛反而加劇,這就說明從太陽病傳變到厥陰病,稱為二候;如果到了十三天,病情又重新出現,就是三候;一候發病,二候加重,三候病情危急。這是因為正氣虛弱,邪氣佔據上風,所以發熱不止。

脈若尺寸俱沉陷者,是屬陽亡,必死之候。然傷寒有合病、有並病,或嘔、或痢者,何也?合病者,三陽俱受其邪,脈候皆現,相合同病,而不傳者是也。並病者,如太陽病尚未解,即並與陽明俱病,二陽相併,而共病是也。然陽氣太盛,則裡氣不寧,因上逆而為嘔,或下行而為痢矣。

脈若陰陽俱盛而緊澀者,是傷寒病熱未痊之脈也。如再感於寒,則寒熱相搏,變為溫瘧。若陽脈洪數,陰脈實大,此內外皆熱之脈也。如更感溫熱之氣,則又變為溫毒。溫毒者,表裡俱熱為病最重也。然傷寒再經,有陽結,有陰結,陽結者,不大便而能食,其脈浮數者是也。

白話文:

如果脈象像寸口一樣沉陷下去,這是屬於陽氣耗盡,必定要死的徵兆。然而,傷寒還有合併症和並發症,有的會嘔吐,有的會腹瀉,這是為什麼呢?合併症指的是三陽經都受到邪氣侵襲,脈象都顯現出來,互相符合,但是邪氣沒有傳遞。並發症指的是太陽病還沒好,就又合併陽明病,兩個陽經同時發病,一起發作。然而,陽氣太盛,就會導致裡氣不安,向上逆襲就造成嘔吐,向下運行就造成腹瀉。

如果脈象陰陽俱盛,而且緊澀,這是傷寒病熱氣尚未痊癒的脈象。如果再次感受寒氣,寒熱就會互相搏鬥,變成溫瘧。如果陽脈洪大而數,陰脈堅實而大,這是內外皆熱的脈象。如果再感受溫熱之氣,就會變成溫毒。溫毒指的是表裡都發熱,是病情最嚴重的狀態。然而,傷寒經過一段時間之後,有陽結,也有陰結,陽結指的是不排便卻能吃東西,脈象浮而數的狀態。

陰結者,大便秘不能食,其脈沉遲者是也。陽結必於十七日而解,陰結必於十四日而解者,何也?十七日是傳至少陰腎經也。腎為水,陽為火,水制火,故結自解也。十四日是傳至陽明胃也。胃屬土,陰為水,土製水,故結自解也。總陽遇陰解,陰遇陽解耳。然傷寒治法,宜和解。

便宜和解,可汗便宜汗之,可下便宜下之,陽盛陰虛,則邪乘虛而入於裡,下之則除其內邪而愈,汗之則竭其津液而死。陰實陽虛,則邪僅客於腠理,而未能入,汗之則邪自散而愈,下之則邪盡入而凶。亦有身戰大汗而解者,是邪與正爭,乃正氣勝邪,大汗而解,有不汗不戰而解者,因內無津液,故不汗耳,其身必微癢。若欲解而身反大熱者,是邪氣遠表也。

白話文:

陰結指的是人便秘、吃不下東西,脈象沉遲。陽結會在十七天內解開,陰結則會在十四天內解開,這是為什麼呢?

十七天是傳到少陰腎經。腎屬水,陽屬火,水克火,所以結就會自然解開。十四天是傳到陽明胃經。胃屬土,陰屬水,土克水,所以結也會自然解開。總而言之,陽邪遇到陰氣就會解開,陰邪遇到陽氣也會解開。

然而,治療傷寒的原則是要調和解表。

可以根據情況選擇汗法或下法。如果陽氣盛而陰氣虛,那麼邪氣就會乘虛而入,下法可以清除內邪而痊癒,但汗法會耗盡體內津液而導致死亡。如果陰氣實而陽氣虛,那麼邪氣只停留在肌膚腠理,還沒有進入體內,汗法可以使邪氣自行散去而痊癒,但下法會使邪氣全部進入體內而危及生命。

也有些人會出現發抖、大量出汗而解開病症,這是邪氣與正氣相爭,正氣戰勝邪氣,導致大量出汗而解開。有些人沒有出汗也沒有發抖就解開了,是因為體內沒有津液,所以不會出汗,但身體一定會微微發癢。如果想要解開病症,但身體反而發熱,這是邪氣遠離表面的表現。

至若熱久而不已者,是內亡津液,陰虛不能退陽。胃虛者,補土以藏陽,陰虛者,養陰而退火,則餘熱自己也。若在初起一二日間,又非津液枯少,如連汗三劑而不汗出者,是邪氣恣盛,陽不能勝,必成大疾而死。若譫語狂煩者,是陽症也。其脈浮大者生,沉細者死。又若額上汗多而喘,小便不利而頻,是陽氣上逆,陰氣下流,而陰陽離矣。

如體形不仁,振振惡寒者,是榮衛絕而陽亡也。如水漿不入者,是胃氣絕也。如發熱不已,身汗如油,喘不休者,是正氣脫而邪氣勝也。此等之症,並決必死。

小兒之傷寒,二三日散得為妙,蓋元氣未足,不能耐病,如日久深入經絡,則搏耗氣血,而成慢驚者有之,或邪氣不散,餘熱不退者有之,或行動不調,變成勞復者有之,或脾虛飲食不化,為食復者有之,或邪熱未退,復感於寒,變瘧疾者有之。凡暮熱朝涼為陰虛,若日晡潮熱為胃實,蓋平旦屬少陽,日中屬太陽,日晡屬陽明,傷寒症中,日脯潮熱為胃實,無虛症耳。

白話文:

如果發燒很久都不退,是因為體內津液不足,陰虛無法退散陽氣。胃虛的人要補脾胃以收藏陽氣,陰虛的人要滋養陰液以退火,這樣餘熱就會自行消退。如果是在發病初期的一兩天,又沒有出現津液不足的症狀,像是連續喝了三劑藥卻仍然沒有出汗,就表示邪氣太盛,陽氣無法抵禦,必定會發展成重病而死亡。如果出現神志不清、煩躁不安的症狀,這是陽盛的表現。脈象浮大者生,沉細者死。

如果額頭出汗很多還伴隨喘不過氣,小便不順暢又頻頻上廁所,這是陽氣上逆,陰氣下流,陰陽分離的徵兆。

如果身體麻木不仁,不停地發抖怕冷,這是營衛氣血衰竭,陽氣耗散的表現。如果無法喝水進食,這是胃氣衰竭的徵兆。如果持續發燒,身體出汗像油一樣,喘不過氣來,這是正氣衰竭,邪氣入侵的表現。這些症狀都代表著病人必死無疑。

小兒患上傷寒,在兩三天內退燒最好,因為他們的元氣不足,無法承受長時間的病痛。如果病程拖延,邪氣深入經絡,就會損耗氣血,導致慢性驚厥。也可能邪氣不散,餘熱不退。或者行動不協調,變成勞復。或者脾胃虛弱,消化不良,變成食復。或者邪熱未退,又受到寒氣入侵,變成瘧疾。

一般來說,傍晚發熱早上涼是陰虛的表現,而下午發熱是胃實的表現。因為清晨屬於少陽,中午屬於太陽,下午屬於陽明。傷寒症中,下午發熱是胃實,沒有虛症。

傷寒專祖仲景。凡讀仲景書,須將傷寒與中寒分為二門,逐一辨明,庶不使陰陽二症混亂。夫傷寒治之得其綱領,分以邪正虛實,真假寒熱,則治之不難也。若求之多歧,則支離矣。先以陽症言之,夫既云傷寒,則寒邪自外入內而傷之也。其入則有淺深次第,自表達里,先皮毛次筋肉,又次筋骨腸胃,此其漸入之勢也。

風寒之初入,必先太陽,寒水之經,便有惡風、惡寒、頭痛脊痛之症。寒鬱皮毛是為表症,脈浮緊無汗為傷寒,以麻黃發之,得汗為解。然邪之所湊,豈有定所,亦不必拘以傳畢六經而方愈也。故仲景立法,言在表發散,在中和解,在裡攻下,隨其邪之所在而驅散之,不過使邪熱退而正氣復行耳。若浮緩有汗為傷風,用桂枝散邪,汗止為解。

白話文:

傷寒專祖仲景:

凡讀仲景書,須將傷寒與中寒分為二門,逐一辨明,庶不使陰陽二症混亂。

凡是閱讀仲景的著作,必須將傷寒與中寒區分為兩個門類,逐一分辨清楚,才不至於使陰陽兩種病症混淆。

夫傷寒治之得其綱領,分以邪正虛實,真假寒熱,則治之不難也。若求之多歧,則支離矣。

傷寒的治療,只要掌握其綱領,依照邪正虛實、真假寒熱來區分,那麼治療就不難。如果執著於過多的分支理論,反而會導致治療方法雜亂無章。

先以陽症言之,夫既云傷寒,則寒邪自外入內而傷之也。其入則有淺深次第,自表達里,先皮毛次筋肉,又次筋骨腸胃,此其漸入之勢也。

首先談論陽症,所謂傷寒,就是寒邪從外侵入體內而導致疾病。寒邪侵入體內有深淺的程度,從表層到裡層,依次為皮毛、肌肉、筋骨、腸胃,這就是寒邪逐漸侵入的過程。

風寒之初入,必先太陽,寒水之經,便有惡風、惡寒、頭痛脊痛之症。寒鬱皮毛是為表症,脈浮緊無汗為傷寒,以麻黃發之,得汗為解。

風寒最初侵入人體,必先侵犯太陽經,也就是寒水之經,就會出現惡風、惡寒、頭痛、脊痛等症狀。寒邪鬱積在皮毛,就是表症,脈象浮緊無汗,就是傷寒。此時可以用麻黃發散寒邪,出汗後即可痊癒。

然邪之所湊,豈有定所,亦不必拘以傳畢六經而方愈也。故仲景立法,言在表發散,在中和解,在裡攻下,隨其邪之所在而驅散之,不過使邪熱退而正氣復行耳。

然而,寒邪所集聚的位置不一定固定,也不必拘泥於傳遍六經才算痊癒。所以仲景制定治療方法,就是根據寒邪所在的位置而採取發散、和解、攻下的方法來驅散寒邪,目的只是使邪熱消退、正氣恢復正常運作。

若浮緩有汗為傷風,用桂枝散邪,汗止為解。

如果脈象浮緩有汗,則是傷風,可以用桂枝散發寒邪,出汗後即可痊癒。

若無頭疼惡寒,脈又不浮,此為表症罷而在中,中者何?表裡之間也,乃陽明少陽之分,脈不浮不沉,在乎肌肉之間,謂皮膚之下也。然有二焉,若微洪而長,即陽明脈也。外證鼻乾不眠,用葛根湯以解肌。脈弦而數,少陽脈也。其症脅痛耳聾,寒熱往來而口苦,以小柴胡湯和之,蓋陽明少陽不從標本,從乎中治也。

若有一毫惡寒,尚在表也。雖入中還當兼散邪,過此為邪入里為實熱,脈沉實洪數有力,外症不惡風寒而反惡熱,譫語大渴,掀衣氣粗,揚手擲足,四肢燥熱,身輕易於轉側,六七日不大便;明其熱入里而腸胃燥實也。輕則大柴胡湯,重則二承氣湯,大便通而熱愈矣。

白話文:

中醫古代文字翻譯:

第一段

若無頭疼惡寒,脈又不浮,此為表症罷而在中,中者何?表裡之間也,乃陽明少陽之分,脈不浮不沉,在乎肌肉之間,謂皮膚之下也。然有二焉,若微洪而長,即陽明脈也。外證鼻乾不眠,用葛根湯以解肌。脈弦而數,少陽脈也。其症脅痛耳聾,寒熱往來而口苦,以小柴胡湯和之,蓋陽明少陽不從標本,從乎中治也。

翻譯:

如果沒有頭疼惡寒,脈象也不浮,這只是表症,卻已經發展到「中」了。「中」是什麼?是指表裡之間,也就是陽明和少陽經絡的範圍。脈象不浮不沉,表示病邪停留在肌肉之間,也就是皮膚底下。這時又分兩種情況:

  • 如果脈象略微洪大而有力,就是陽明經脈的表現。外在症狀有鼻乾不眠,可用葛根湯來解表散寒。
  • 如果脈象弦緊而數,就是少陽經脈的表現。症狀包括脅痛、耳聾、寒熱交替、口苦,可以用小柴胡湯來調和。

陽明和少陽經絡的病症,不從表證或本證入手,而是從「中」治療。

第二段

若有一毫惡寒,尚在表也。雖入中還當兼散邪,過此為邪入里為實熱,脈沉實洪數有力,外症不惡風寒而反惡熱,譫語大渴,掀衣氣粗,揚手擲足,四肢燥熱,身輕易於轉側,六七日不大便;明其熱入里而腸胃燥實也。輕則大柴胡湯,重則二承氣湯,大便通而熱愈矣。

翻譯:

如果還有一點惡寒,說明病邪還在表。即使已經發展到「中」,也要兼顧散寒解表。如果病邪再往裡發展,就會變成裡熱證,表現為脈象沉實、洪大、有力,患者不再畏寒反倒怕熱,出現神志不清、口渴、掀衣、氣喘、躁動不安、四肢發熱、身體輕便、轉側容易、六七天大便不通等症狀。這是熱邪進入裡焦,導致腸胃燥熱實證。

病情輕可以用大柴胡湯,嚴重可以用二承氣湯,只要大便通暢,熱症自然消退。

注釋:

  • 表症: 疾病初起,病邪停留在肌表,症狀較輕。
  • 裡證: 病邪深入肌裡,症狀較重。
  • 陽明: 屬於六腑中的大腸,其經脈循行於頭面、手足陽明部位,主司津液運化。
  • 少陽: 屬於六腑中的膽,其經脈循行於頭面、手足少陽部位,主司調節氣血。
  • 葛根湯: 由葛根、麻黃、桂枝、甘草、生姜、大棗等組成,具有解表散寒,生津止渴之效。
  • 小柴胡湯: 由柴胡、黃芩、甘草、半夏、生姜、大棗、人参等組成,具有和解少陽,疏肝解鬱之效。
  • 大柴胡湯: 由柴胡、大黃、枳實、厚朴、甘草、生姜、大棗等組成,具有疏肝理氣,瀉熱通便之效。
  • 二承氣湯: 由大黃、芒硝、枳實等組成,具有瀉熱通便之效。

總結:

這段文字主要講述了表證、中證和裡證的區別,以及陽明少陽經絡的病症表現和治療方法。它強調了要根據病邪的部位和症狀進行針對性的治療,並說明了病邪發展的過程和不同階段的治療方法。

以陰症言之,初起便怕寒,手足厥冷,或戰慄,身靜氣短少息,目不了了,水漿不入,二便不禁,喜向壁臥,閉目不欲見人,唇口不紅,蜷臥不渴,腹痛腹滿,嘔吐泄瀉,或口出涎沫,面慘息冷,引衣自隱,身重難於轉側,不發熱而脈沉遲,或細數無力,此自陰經受寒,即真陰症。

不從陽經傳入熱症治例,更當看外症何如,輕則理中湯,重則姜附湯、四逆湯以溫之,不可少緩。《經》所謂:發熱惡寒者,發於陽也。無熱惡寒者,發於陰也。此法人皆知之,至於發熱面赤,煩燥,揭去衣被,脈大無力者,人皆不識,認作陽症,誤設寒藥,死者多矣。不知陰症不分熱與不熱,不論脈之浮沉大小,但指下無力,重按全無,便是伏陰,急與五積散,一服通解表裡之寒。若內有沉寒,必須姜附溫之。

白話文:

如果一個人一開始就怕冷,手腳冰冷,甚至發抖,呼吸短促,眼睛昏花,喝不下水,大小便失禁,喜歡靠著牆壁躺著,閉著眼睛不想見人,嘴唇不紅,蜷縮著身體不口渴,肚子痛脹,嘔吐腹瀉,可能還流口水,面色蒼白,呼吸微弱,喜歡用衣服遮住身體,身體沉重難以翻身,沒有發燒但脈搏沉緩,或者細弱無力,這就是陰寒入侵身體,也就是真正的陰症。

不要用治療陽熱症的藥物,應該觀察患者的症狀,輕微的可以用理中湯,嚴重的用姜附湯、四逆湯溫暖身體,不能延誤治療。古書上說:發燒怕冷是陽氣受損,不發燒怕冷是陰氣受損。這個道理大家都知道,但是對於發燒面紅,煩躁不安,想要脫掉衣服,脈搏洪大無力的人,大家就不知道了,誤以為是陽症,用寒涼藥物治療,導致很多患者死亡。其實陰症不論是否發燒,不論脈搏浮沉大小,只要指下無力,重按全無,就是伏陰,要趕快用五積散來通解表裡寒邪。如果體內有寒邪深藏,就必須用姜附來溫暖身體。

若作熱治,而用涼藥,則渴愈甚而躁愈急,豈得生乎?此取脈不取症也。

寒中於表宜汗,寒中於里宜溫,蓋人之一身,以陽氣為主,《經》曰:陽氣者,若天與日,失其所,則折壽而不彰。寒者,陰慘肅殺之氣也。陰盛則陽衰,迨至陽竭陰絕則死矣。仲景著書,先從傷寒以立論者,誠欲以寒病為綱,而明其例也。其在三陽者,則用桂麻柴葛之辛溫以散之,其在三陰者,非假姜附桂萸之辛熱,參朮炙草之甘溫,則無以祛其陰冷之邪,而復其若天與日之陽也。諸傷寒濕者,視此皆可以類推為治矣。

何後人不明病情之至理,竟將傷寒立一門,設一局,過求其端,反增其惑,尚異立說,流散無窮。凡遇病者頭疼發熱,即謂傷寒,太陽受邪,實非其病,必加是法,默受夭枉,不可勝數。(張)深憫其厄,謹竭鄙見,有《評傷寒論》一篇,列於一卷之內,痛言其弊,幸高明鑑諸。

白話文:

如果用寒涼的藥物治療熱症,病人反而會更渴更躁,怎麼可能活下來呢?這是只看脈象而不看病症的錯誤做法。

外感風寒應該發汗,內寒應該溫暖,因為人體以陽氣為本,《經》書說:「陽氣就像天和太陽,失去它就會折損壽命,黯然無光。」寒邪是陰冷肅殺之氣,陰氣盛則陽氣衰,最終陽氣耗竭陰氣枯竭就會死亡。張仲景寫《傷寒論》以傷寒為開端,正是想要以寒病為根本,闡明治病的原理。三陽病要用桂枝、麻黃、柴胡、葛根等辛溫藥散寒,三陰病要用生薑、附子、桂枝、吳茱萸等辛熱藥,以及人參、白朮、炙甘草等甘溫藥,才能驅散陰寒邪氣,恢復人體的陽氣。各種寒濕導致的疾病,都可以以此類推治療。

後人不懂得傷寒病的根本原理,把傷寒病獨立成一個門派,設定一個固定的框架,過於拘泥於細節,反而增加了困惑,還不斷創立新的說法,流傳得無窮無盡。凡是病人頭疼發熱,就說是傷寒,太陽受邪,實際上很多病都不是傷寒,卻硬要套用傷寒的治療方法,導致許多人白白喪命,不勝枚舉。我深感悲憫,特地寫下《評傷寒論》一文,痛陳這些弊端,希望有識之士能明察秋毫。

六腑屬陽,若陽經受寒,邪先發於太陽。五臟屬陰,若陰經受寒,邪必發於太陰。陽經發病,必先除表清利邪熱,六七日後愈;陰經發病,必須溫托,扶正卻邪。臟病無瀉法,二七後乃愈,故傷寒者,由皮毛而後入臟腑,初雖惡寒發熱,而終為熱症,其人必素有火者。中寒者,直入臟腑,始終惡寒,而並無發熱等症,其人必無火者。

一則發表攻裡,一則溫中散寒,兩門判然明白,何至混雜於中,而使後人疑誤耶?然相傳拘於七日者,蓋以五臟之傳,十二時奇而傳一經,則七日始能傳遍也。況天地之氣,七日來復,人之胃氣,亦從七日復也。

白話文:

六腑屬陽,若陽經受寒,邪先發於太陽。五臟屬陰,若陰經受寒,邪必發於太陰。

這段話的意思是:六腑屬於陽性,如果陽經受寒,邪氣就會首先侵犯太陽經。五臟屬於陰性,如果陰經受寒,邪氣必然會侵犯太陰經。

陽經發病,必先除表清利邪熱,六七日後愈;陰經發病,必須溫托,扶正卻邪。臟病無瀉法,二七後乃愈,故傷寒者,由皮毛而後入臟腑,初雖惡寒發熱,而終為熱症,其人必素有火者。中寒者,直入臟腑,始終惡寒,而並無發熱等症,其人必無火者。

這段話說明了陽經和陰經受寒後的不同治療方法:

  • 陽經受寒發病,應先清熱解表,一般六七天後就會痊癒。
  • 陰經受寒發病,則需要溫暖身體,扶正驅邪。
  • 臟腑疾病不能用瀉法,需要兩周左右才會痊癒。

傷寒是由表入裡,一開始可能惡寒發熱,但最後會發展成熱症,這類人通常體內有火。而中寒則直接侵犯臟腑,始終惡寒,沒有發熱,這類人通常體內沒有火。

一則發表攻裡,一則溫中散寒,兩門判然明白,何至混雜於中,而使後人疑誤耶?然相傳拘於七日者,蓋以五臟之傳,十二時奇而傳一經,則七日始能傳遍也。況天地之氣,七日來復,人之胃氣,亦從七日復也。

這段話主要在強調陽經和陰經受寒的治療方法是截然不同的,不能混淆。

  • 陽經受寒應採用發表攻裡的方法,即清熱解表。
  • 陰經受寒則應採用溫中散寒的方法,即溫暖身體,驅散寒邪。

至於為何傳統醫學中強調七日為一個療程,原因是:

  • 五臟的氣運與十二時辰的變化密切相關,每隔七天會循環一次。
  • 天地之氣也遵循七日為一個周期,人體的胃氣同樣也受七日周期影響。

總而言之,這段古代醫學文字主要講述了陽經和陰經受寒後的不同病理、治療方法以及相關理論基礎。

太陽經表之表也,行身之背;陽明經,表之裡也,行身之前;少陽經,半表半裡也,行乎兩脅之旁。過此則少陰、太陰、厥陰,其入臟而為里。凡傷寒溫病初發,邪在於表,必頭疼身熱,病屬三陽,即於此時急表散之,如冬月即病,宜用辛溫、辛熱以汗之;春溫夏熱,宜用辛涼辛寒甘寒以汗之。汗後身涼脈靜,無所傷犯,病不復作而愈。

如投藥濡滯,或病重藥輕,不散之於表,致邪熱內結,病屬三陰,須下乃愈。內虛之人,不勝下藥,多致危殆。種種難治,皆失於不早散也。

中寒之症,身強口噤,眩運無汗,或自汗者,腠理素虛而陽微也。傷寒發熱,中寒不發熱,以此為異,蓋陽動陰靜,陰寒既鬱而成熱,遂從乎陽,傳變不一,靡有定方。不熱者,陰邪一定而不移,則不變也。外寒所受皆同,惟里之有火無火,所以為中為傷乃異耳。

白話文:

太陽經是外表的表,沿着身體後背運行;陽明經是外表的裡,沿着身體前面運行;少陽經是半表半裡,沿着兩脅兩旁運行。再往裡就是少陰、太陰、厥陰,它們進入臟腑成為裡。凡是傷寒溫病剛開始的時候,邪氣在表面,一定會頭疼發熱,病屬於三陽,就要趕緊用藥散表,比如冬天得病,就應該用辛溫、辛熱的藥發汗;春溫夏熱,就應該用辛涼、辛寒、甘寒的藥發汗。出汗後身體涼爽脈象平靜,沒有受到其他傷害,病就不會再次發作而痊癒。

如果用藥後導致邪氣停滯,或者病情嚴重而藥力不足,沒有散發到表面,就會導致邪熱在裡邊聚集,病屬於三陰,必須瀉下才能痊癒。體虛的人不能承受瀉下藥,很容易造成危險。各種難治的病症,都是因為沒有及時散發邪氣造成的。

中寒的症狀,身體強壯、口緊閉、頭暈目眩無汗,或者自汗,都是因為腠理本來就虛弱陽氣不足。傷寒發熱,中寒卻不發熱,這是因為陽動陰靜,陰寒鬱結就形成了熱,於是就隨著陽氣傳變,變化多端,沒有固定的治療方法。不發熱是因為陰邪固守不動,所以不會變化。外寒入侵都是一樣的,只是裡邊有沒有火,所以才會出現中寒和傷寒的不同。

《醫貫》云:陰毒病者,腎本虛寒,或傷冷物,或感寒邪,或汗後亡陽,以致手足指甲皆青,腹中絞痛,四肢逆冷,虛汗恍惚,鄭聲嘔吐,倦怠身痛,六脈沉微,或尺衰寸盛,或沉細而急者,四逆湯、理中湯:無脈者,通脈四逆湯;陰毒,甘草湯;臍中蔥熨氣海、關元,著艾炙之,乃用溫和補氣之藥,通其內外,以復陽氣。若俱不救,死症也,五日內可治,六七日不可治。

然陰症而見陰候,人易知之,至於反常,則不易曉,如發熱面赤煩躁,揭去衣被,飲冷脈大,誤認為陽症,投寒藥死者多矣。必須憑脈下藥,不問浮沉大小,但指下無力,按至筋骨全無力者,必有伏陰在內,所以逼陽在外,斷不可與涼藥,所謂陽欲暴脫者,外顯假熱也。故讀傷寒書而不讀東垣書,則內傷不明,而殺人多矣。

白話文:

《醫貫》裡說,陰毒病患者,腎臟本就虛寒,可能是因為吃了寒涼食物,或是感染寒邪,又或者出汗後陽氣不足,導致手腳指甲發青,腹中絞痛,四肢冰冷,虛汗不止,神志恍惚,嘔吐,全身酸痛,脈象沉細微弱,或是寸脈浮盛尺脈衰弱,或是脈沉細而急促。這時候可以用四逆湯、理中湯治療,如果完全沒有脈搏,就用通脈四逆湯;若是陰毒症狀,則用甘草湯;同時可以用蔥在肚臍處溫敷氣海、關元穴,並用艾灸,以溫暖補氣,使內外氣血流通,恢復陽氣。如果這些方法都無效,就是死症,五天內可以治療,六七天就沒有辦法了。

然而,陰症患者表現出陰性的症狀,人們很容易辨別,但遇到反常情況就容易誤判,例如病人發熱、臉色發紅、煩躁不安,把衣服被子掀開,喝冷水脈象強勁,誤以為是陽症,就服用寒涼藥物,導致不少人喪命。必須根據脈象用藥,不論脈浮沉大小,只要指下無力,按下去感覺不到筋骨,就一定是體內潛藏著陰邪,所以逼使陽氣外露,絕對不能使用涼藥,這就是所謂的陽氣將要耗盡,表面上卻表現出虛熱的症狀。所以只讀傷寒書而不讀李東垣的書,就會不明白內傷的病理,導致治病失誤,造成許多人死亡。

讀丹溪書而不讀薛氏書,則真陰真陽不明,而殺人亦多矣。東垣曰:邪之所湊,其氣必虛。世間內傷者多,外感者間而有之,此一間字,當作五百年間出之間,甚言其無外感也。東垣《脾胃論》與夫《內傷外感辨》,深明飢飽勞逸發熱等症,俱是內傷,悉類傷寒,切戒汗下,以為內傷多,外感少,只須溫補,不必發散,正氣得力,始能推出寒邪。外感多而內傷少,溫補中少加發散。

以補中益氣湯一方為主。加減出入,如內傷兼傷寒者,以本方加麻黃;兼傷風者,本方加桂枝;兼傷暑者,本方加黃連;兼傷濕者,本方加羌活。實萬世無窮之利,東垣特發明陽虛發熱之一門也。

白話文:

只讀丹溪的醫書而不讀薛氏的醫書,就無法真正明白陰陽之理,容易誤診而造成生命危險。東垣說過,疾病的發生,必定是人體正氣虛弱所致。現今世上內傷患者很多,而外感患者較少,這「間」字就代表五百年間都少見外感疾病,可見內傷之多。東垣的《脾胃論》和《內傷外感辨》,深刻闡明了飢飽勞逸導致發熱等症狀都是內傷,與傷寒病症類似,嚴禁汗下療法。因為內傷患者多,外感患者少,只需要溫補,不必發散,正氣充足才能驅除寒邪。如果外感患者較多,內傷患者較少,則可以在溫補藥方中稍微增加一些發散藥。

以補中益氣湯為基礎方,加減藥物,如內傷兼傷寒,可加麻黃;兼傷風,可加桂枝;兼傷暑,可加黃連;兼傷濕,可加羌活。這樣做可以造福後世,是東垣開創陽虛發熱治療方法的精髓。

然世間真陰虛而發熱者十之六七,亦與傷寒無異,反不及論,何哉?今之人一見發熱則曰傷寒,須用發散,發散而斃,則曰先賢之治法已窮,豈知丹溪發明之外,尚有不盡之旨乎?予嘗於陰虛發熱者,見其人熱而亦口渴煩躁,與六味地黃大劑,一服即愈。如見下部惡寒足冷,上部躁極渴甚,或欲飲而反吐,即以六味湯中加肉桂、五味,甚則加附子冷飲,下咽即愈,以此活人多矣。再舉傷寒口渴一症言之,邪熱入於胃腑,消耗津液故渴,恐胃汁干,急下之以存津液。

白話文:

然而,世間真正陰虛而發熱的人,佔了十之六七,也與傷寒無異,甚至不及傷寒的治療方案。這是為什麼呢?如今的人,一見發熱就說是傷寒,便要使用發散的方法,結果發散過度而導致病人死亡,就說先賢的治療方法已經窮盡了,難道他們不知道丹溪大師的醫術精妙,還有許多未盡的奧妙嗎?我曾經遇到陰虛發熱的病人,看到他們發熱同時也口渴煩躁,就用六味地黃湯大劑量服用,一服藥就痊癒了。如果遇到下半身惡寒足冷,上半身燥熱極度口渴,甚至想喝水卻反吐,就以六味湯中加入肉桂、五味子,嚴重者再加附子,用冷水服用,下咽後即刻痊癒,用這種方法救活了許多人。再舉一個傷寒口渴的例子來說明,邪熱入侵胃腑,消耗津液,所以口渴,怕胃液乾燥,便急於用下瀉的方法來保存津液。

其次者,但云欲飲水者,不可不與,不可多與,並無治法,縱有治者,徒知以芩、連、枝、柏、麥冬、五味、花粉,甚則石膏、知母以止渴,此皆有形之水,以沃無形之火,徒使與火相爭,安能滋腎中之真陰也。若以六味地黃大劑服之,其渴立愈,何至傳至少陰,而成燥實堅之症乎?既成燥實堅之症,仲景不得已而以承氣湯下之。此權宜之霸術,然諄諄有虛人老弱人之禁,故以大柴胡代之。

陶氏以六乙順氣湯代之,豈以二湯為平易乎?代之而愈,所喪亦多矣。況不愈者十之八九哉!當時若多用六味地黃飲子,大劑服之,取效雖緩,其益無窮。況陰虛發熱者,小便必少,大便必實,其上症口渴煩躁,與傷寒無異,彼之承氣者,不過因亢則害,下之以承真陰之氣也。

白話文:

其次,如果病人說想要喝水,就不能不給他喝,但也不能給他喝太多。其實並沒有什麼特別的治療方法,即使有治療的人,也只是知道用黃芩、黃連、地骨皮、側柏葉、麥冬、五味子、花粉,嚴重一點的甚至用石膏、知母來止渴。這些都是有形的水,用來澆灌無形的火,只會讓水火相爭,怎麼可能滋養腎臟裡的真陰呢?

如果用六味地黃湯大量服用,病人口渴的症狀馬上就會好轉,怎麼會發展到少陰經,變成燥實堅的病症呢?一旦形成燥實堅的病症,仲景不得已才用承氣湯來瀉下。這是權宜之計,但承氣湯有禁忌,不能用於虛弱的老人和小孩,所以用大柴胡湯來代替。

陶氏用六乙順氣湯來代替承氣湯,難道是因為這兩種湯藥比較平和嗎?雖然用這些藥代替後,病人可能會好轉,但損傷也會很多。而且大部分病人根本不會好轉。當時如果多用六味地黃飲子,大量服用,雖然效果慢,但益處無窮。況且陰虛發熱的人,小便一定少,大便一定硬,上面的症狀口渴煩躁,跟傷寒病症一樣。他們用承氣湯,不過是為了消除亢盛的病邪,瀉下承載真陰的氣血而已。

今直探其真陰之源而補之,如亢旱而甘霖一施,土水皆濡,頃刻為清涼世界矣,何不可哉?!況腎水既虛矣,復經一下之後,萬無可生之理,慎之,慎之!此趙氏之創論,實探本窮源之學也。

按陰盛格陽,陽盛格陰,二症至為難辨,蓋陰盛極而格陽於外,外熱而內寒,陽盛極而格陰於外,外冷而內熱,《經》所謂:「重陰必陽,重陽必陰,重寒則熱,重熱則寒」是也。當於小便分之,便清者,外雖燥熱,而中必寒;便赤者,外雖厥冷,而內必熱。再看口中燥潤及舌苔淺深,蓋舌為心苗,應南方火邪,在表則未生苔,邪入里,津液搏結則生苔,而滑苔白者,丹田有熱,胸中有寒,邪在半表半裡也。熱入漸深,則燥而澀,熱聚於胃矣,宜用承氣、白虎。

白話文:

現在直接探究真陰的源頭並補充它,就像乾旱時降下甘霖一樣,土地和水都得到了滋潤,瞬間變成清涼的世界,有什麼不可呢?!何況腎水已經虛弱了,又經過一次損耗,就沒有活下去的道理了,要謹慎,要謹慎!這是趙氏的創立的理論,確實是探本窮源的學問。

根據陰盛格陽,陽盛格陰這兩種症狀,非常難以辨別。因為陰盛到極點,就會把陽氣格擋在外,外熱而內寒;陽盛到極點,就會把陰氣格擋在外,外冷而內熱。《經》上說:「陰氣重則必然陽盛,陽氣重則必然陰盛,寒氣重則必然熱盛,熱氣重則必然寒盛」,就是這個道理。應該從小便來區分,小便清澈的,雖然外表燥熱,但內部必定寒冷;小便赤紅的,雖然外表厥冷,但內部必定熱。再看口中的乾燥濕潤以及舌苔的厚薄,因為舌頭是心的苗,對應南方的火邪,在表層則還沒長苔,邪氣入裡,津液阻塞就會長苔,而滑苔白色的,丹田有熱,胸中有寒,邪氣在半表半裡。熱氣深入,就會乾燥而澀,熱氣聚集在胃裡,應該用承氣湯、白虎湯。

若熱病口乾舌黑,乃腎水行於心火,熱益深而病篤矣。然亦有苔黑屬寒者,必舌無亡刺,口有津液也。即小便之赤白,口中之潤燥,舌苔之滑澀,亦皆因乎津液之榮枯,未足憑以遽斷寒熱也。故尤宜以脈之有力無力細辨之。總之,醫家治者,須隨機應變,活潑潑地,不可膠執一方,不可泥滯一藥,不必以藥治病,惟以藥治脈可也。

古今氣運不同,舊方新病,何能符合?只可讀其書,廣其義,考其方,得其理,潛心默究,自得其神,即羅氏譬之折舊料而改新房,備必工穩耳。

外感頭痛,常常而痛,痛猶外束也。內傷頭痛,時作時止,痛猶內脹也。此由血虛,而虛火衝入泥丸宮也。內傷手心熱,手背不熱,外感手背熱,手心不熱。

白話文:

如果病人患有熱病,口乾舌黑,就代表腎水運行於心火,熱邪深入體內,病情十分嚴重。但也有舌苔發黑屬於寒症的情況,這種情況下,舌頭一定沒有芒刺,口中會有津液。同樣地,小便的顏色深淺、口中的乾濕、舌苔的滑澀等,都與體內的津液盈虧有關,不能憑藉這些表象直接判斷寒熱。因此,更需要仔細觀察脈象的有力無力,才能做出準確的判斷。總之,醫生治療疾病,需要根據實際情況靈活變通,不能死板地拘泥於某一種方法或某一種藥物,也不必一味追求用藥來治療疾病,而是應該根據脈象變化來用藥。

古今時代的氣候環境不同,過去的方劑治療現在的疾病,效果未必相同。我們只能認真研讀醫書,擴展醫理,研究方劑,掌握其道理,潛心思考,不斷研究,才能領悟其中奧秘。就像羅氏比喻將舊的材料改建成新房子,只要用心建造,一定堅固可靠。

外感引起的頭痛,通常會持續疼痛,感覺像是頭部被外力束縛。內傷引起的頭痛,則會時有時無,感覺像是頭部內部脹痛。這是因為血虛導致虛火上衝,侵入腦部所致。內傷引起的手心熱,手背不會發熱;外感引起的手背熱,手心則不會發熱。

治陰症以救陽為主,治傷寒以救陰為主。然傷寒縱有陽虛當治,必看其人血肉充盈,而陰分可受陽藥者,方可回陽。若面黧舌黑,身如枯柴,一團邪火內燔者,則陰已先盡焉。敢回陽益劫其陰耶!

《傷寒論》曰:陰症得陽脈者,生;陽症得陰脈者,死。人皆奉其言,未知繹其義,夫正虛邪旺,久而不痊,但與補正,則邪自除,此必見虛衰之陰脈也。正氣實者,多見陽脈,正氣虛者,多見陰脈。症之陽者,假實也。脈之陰者,真虛也。陳氏曰:凡察陰症,不論熱與不熱,惟憑脈用藥,百無一失。

不論脈之浮沉大小,但重按無力便是伏陰,忌用涼劑,犯之必死。然則沉小者,人果知為陰脈,不知浮大者,亦有陰脈也。凡內傷心氣者,脈皆無力,不可不辨。是知諸病,千變萬化,只虛實二字盡之,不獨傷寒一症也。蓋一實一虛,邪正相為勝負,正勝則愈,邪勝則死。正氣實者,即感大邪,其病亦輕。

白話文:

治療陰症以救助陽氣為主,治療傷寒以救助陰氣為主。然而,傷寒即使有陽虛,也必須觀察病人血肉是否充盈,陰氣是否可以承受陽性藥物,才能回陽。如果病人面色黑黃,舌頭發黑,身體像枯木一樣,內有邪火燃燒,就表示陰氣已經耗盡。怎麼敢回陽補陽,反而搶奪其僅存的陰氣呢!

《傷寒論》中說:陰症得到陽脈就會活,陽症得到陰脈就會死。人們都奉行這句話,卻不知道它的真正含義。其實,正氣虛弱,邪氣旺盛,久病不愈,只要補益正氣,邪氣就會自然消除,這是因為體現出虛衰的陰脈。正氣充實的人,大多表現為陽脈,正氣虛弱的人,大多表現為陰脈。症狀上的陽虛,是假象,是虛假的表象;脈象上的陰虛,才是真正的虛弱。陳氏說:察看陰症,不論是否有發熱,只憑脈象用藥,百試百靈。

不論脈象的浮沉大小,只要重按無力,就代表著伏藏的陰虛,忌用寒涼藥物,犯了這個禁忌就會死亡。然而,沉小脈固然是陰脈,但浮大脈也有可能是陰脈。凡是內傷心氣的人,脈象都無力,不可不辨。由此可知,各種疾病,千變萬化,最終都歸結於虛實二字,不只是傷寒一種疾病。總之,一實一虛,邪氣和正氣相互較量,正氣勝則痊癒,邪氣勝則死亡。正氣充實的人,即使感染了嚴重的邪氣,病情也會較輕。

正氣虛者,即感微邪,其病亦甚。故凡氣實而病者,但去其邪。攻之無難;挾虛而病者,不補其虛,邪何能退?奈有傷寒無補法之語,以致虛症傷寒,固執束手待斃,良可嘆也!獨不觀仲景為傷寒之祖,立三百九十六法,脈症之虛寒者,一百有餘,定一百十三方,用參者三十,用桂附者五十餘,即東垣、丹溪、節庵,亦有補中益氣,回陽返本,溫經益元等湯,未嘗不補也,孰謂傷寒無補法耶?況今人挾虛患傷寒者,十嘗六七,虛症類傷寒者,十嘗八九,每出此語為誤,虛而不補,且復攻之,危亡立待,殊不知發散而汗不出者,津液枯槁,陰氣不能外達也。人知汗屬於陽,升陽可以解表,不知汗生於陰,滋水即所以發汗也。

白話文:

體質虛弱的人,只要一點點病邪入侵,就會病得很嚴重。所以,對於氣血充足、身體強壯的人,只要去除病邪就好,治療起來並不困難。但對於體弱多病的人,如果不先補虛,病邪就無法消除。然而,很多人錯誤地認為傷寒不能用補法,導致虛症傷寒患者固執地不願補虛,只能束手待斃,實在令人惋惜!難道他們沒看到張仲景是傷寒醫學的鼻祖,他創立了三百九十六種治療方法,其中針對虛寒脈症的一百多種,並制定了一百一十三個方劑,其中用人參的方劑有三十個,用桂枝附子的方劑有五十多個。此外,像李東垣、朱丹溪、張節庵等醫家,也都有補中益氣、回陽返本、溫經益元等補虛的方劑,難道他們都不用補法嗎?怎麼說傷寒不能用補法呢?況且,現在患傷寒的人,十之六七都是體虛之人,而虛症類似傷寒的更是十之八九。每次聽到有人說傷寒不能用補法,都覺得很錯誤。體虛而不補,反而用攻邪的方法,危及生命指日可待。殊不知,發散出汗卻出不來的原因,是因為津液枯竭,陰氣無法外達。人們只知道汗屬於陽,升陽可以解表,卻不知道汗生於陰,滋養陰液才能促進發汗。

清解而熱不退者,陽無陰斂,陰不足也。人但知寒涼可以去熱,不知養陰即所以退陽也。元陽中虛以致陰寒內襲者,壯元陽即所以散外寒也。脾胃正虛,而元陽不能藏納,以致餘熱潮熱不已者,補脾胃即所以斂浮陽也,要知正氣不足,則邪氣有餘,正不勝邪,邪必不解,正氣一壯,邪無容地,不散表而表自解,不攻邪而邪自退,今人不論虛實,一見發熱等症,便以攻邪為主,邪氣未去而正氣受傷,此皆一言之禍也。自仲景以來,名賢代起,立言不患不詳,患其多而惑也。

陶節庵曰:得其要領,易於拾芥,脈證與理而已。求之多歧,則支離繁碎,如涉海問津矣。脈證者,表裡陰陽虛實寒熱也。理者,知其常通其變也。多歧者,蔓衍之方書也。

白話文:

如果身體發熱,服用清熱藥物卻無法退燒,這是因為陽氣沒有陰氣來收斂,陰氣不足。人們只知道寒涼藥可以退熱,卻不知道滋養陰氣才能真正退掉陽氣。如果元陽虛弱,導致寒氣入侵,就需要補益元陽,才能驅散外寒。如果脾胃虛弱,元陽無法收納,導致餘熱反复發作,就需要補益脾胃,才能收斂浮陽。

要知道,正氣不足,邪氣就會過盛,正氣無法抵禦邪氣,邪氣自然不會消退。只有正氣強壯,邪氣才會無處藏身,不需刻意散表,表症自然會消退,不需攻打邪氣,邪氣自然會退去。現在有些人,不分虛實,一看到發熱就只想着攻打邪氣,結果邪氣沒退,正氣卻受損,這都是因為不分輕重,隨意用藥造成的禍患。

自從張仲景之後,醫學界人才輩出,他們留下的醫書,問題不在於解釋不夠清楚,而是因為內容繁雜,讓人難以理解。

陶節庵說:只要抓住醫學的核心要點,就像拾取地上的草芥一樣容易,只要了解脈證和醫理即可。如果盲目追求各種不同的醫書,就會被繁雜的內容困擾,就像在茫茫大海中尋找渡口一樣迷茫。

脈證,指的是表裡、陰陽、虛實、寒熱;醫理,指的是掌握疾病的常規,並能隨機應變。而那些繁雜的醫書,就如同枝繁葉茂的蔓藤一樣,讓人眼花繚亂。

夫秋冬傷寒,真傷寒也。春夏傷寒,寒疫也。與受久而後發之溫病、熱病,自是兩途,豈可同治?且人惟知有外傷寒,而不知有內傷寒,即訛作房勞陰症,非也。凡冷物傷中而得,便是內傷陰症,不獨房勞然也。房勞未常不病,陽症頭痛發熱者,但不可輕用涼藥耳。若以曾犯房勞,便為陰症,必用溫藥。

若以並無房事,便為陽症,必用涼藥,不據脈而惟問候,則殺人多矣。故曰陽症多得之於風寒暑濕,邪生於太陽,外入者也。陰症多得之於飲食起居七情,邪生於少陰內起者也。傷寒內傷者,十居八九,救里解表,霄壤不同,桂枝下咽,陽盛則斃,承氣入胃,陰盛則亡,可不辨乎?合而言之,真知其為陽虛也,則用補中益氣湯;真知其為陽虛直中也,則用附子理中湯;真知其為陰虛也,則用六味腎氣湯;真知其為陰虛無火也,則用八味腎氣湯。

白話文:

秋冬的伤寒才是真正的伤寒,而春夏的伤寒则是寒疫。它们和长时间之后才发作的温病、热病,明显是不同的病症,怎么可以采用相同的治疗方法呢?人们只知道外伤寒,却不知道内伤寒,还误以为房劳导致的阴症,这是不对的。凡是由于吃冷东西伤了脾胃而导致的疾病,就是内伤阴症,不只是房劳才会导致。房劳虽然容易生病,但如果是阳症,出现头痛发热的情况,只要不要轻易使用凉药就可以了。如果因为曾经有过房劳,就认为是阴症,一定要用温药,或者因为没有房事,就认为是阳症,一定要用凉药,不根据脉象而只问病史,就会害死很多人。所以说,阳症大多是由于风寒暑湿导致的,邪气从太阳经脉入侵,是从外部进入的;阴症大多是由于饮食起居七情导致的,邪气从少阴经脉内部生发,是内生的。伤寒中内伤的占绝大多数,治疗内伤与外伤的方法天差地别,桂枝汤可以治疗外寒,但如果阳气盛,则服用桂枝汤会致命;承气汤可以治疗内寒,但如果阴气盛,则服用承气汤会致命,难道不应该辨证施治吗?总而言之,如果确实是阳虚,就应该用补中益气汤;如果确实是阳虚直中,就应该用附子理中汤;如果确实是阴虚,就应该用六味肾气汤;如果确实是阴虚无火,就应该用八味肾气汤。

其間有似陰似陽之假症也,則用寒因熱用之法從之,不可少誤,惟以補正為主,不必攻邪,正氣得力,自然推出寒邪,汗出而愈。攻之一字,仁人之所惡也,百戰百勝戰之善者也。不戰而屈人之兵,善之善者也,故曰善戰者,服上刑。

有元氣素弱,色欲過度,腠理疏豁,寒邪乘虛而直入於三陰之經,故曰:陰症初起,乃不見熱症之暴病也。若不即治,反逼虛陽上攻,而見面赤煩躁等熱症,名陰盛格陽,一名陰極似陽,其躁時欲坐臥於泥水井中,口雖煩渴,不欲飲水,如脈洪數無力者,是陰虛而假陽上乘也,八味地黃湯加牛膝、五味子主之。六脈沉微無力者,陽虛之真象也,參、朮、附、桂之類主之。

白話文:

這其中可能有些症狀看似陰症又像陽症的假象,這種情況下,就要用寒因熱用的方法來處理,不能有一點差錯,主要以扶正為主,不需要去攻邪,當正氣充足時,自然會把寒邪排出體外,出汗後就會康復。攻擊這個做法,是仁者所不喜的,百戰百勝雖然好,但最好的是不戰而使敵人屈服,所以說,真正善於對抗的人,是避免最嚴厲的懲罰。

有的人生來元氣就比較弱,過度縱欲,導致肌膚毛孔疏鬆,寒邪便趁虛而入,直接侵入到三陰經絡中,因此說,陰症剛開始時,是沒有熱症表現的突發疾病。如果不立刻治療,反而會讓虛弱的陽氣上沖,出現面色紅赤、煩躁等熱症,這叫做陰盛格陽,也稱作陰極似陽,病人在煩躁時可能會想要坐在泥水或井水中,雖然口渴,卻不想喝水,如果脈象洪大而無力,這是因為陰虛而假象的陽氣上沖,可以用八味地黃湯加上牛膝和五味子來治療。如果六脈都沉細無力,這是陽虛的真實表現,應該使用人參、白朮、附子、肉桂這一類藥物來治療。

有病本屬陽,未傳入里,誤服涼藥,過飲冷水變為陰症,或過食冷物,或食物後復飲冷水,變為食陰之病者,皆當從陰治,但重在溫中,故止用炙草、朮、附、薑、桂,而不用地、茱、桂、附也。若脈雖無力,外症身熱,自汗體倦,手足心熱,忽時作寒,口不知味,出言懶怯者,此屬內傷元氣,自當補中,如人參養榮湯,或補中益氣湯,不必用峻補及桂、附大熱之藥也。然人之有生者,惟賴一陽氣也。

凡亡陽六脈沉微者,則元陽欲脫,命懸如縷,即峻加補益,無如草木之性,亦必假人正氣以發生。若人本氣不固,藥力從何鼓舞,勢如脫空填補,故少旺復虛,虛復峻補,藥力一過,勢復虛嬴,惟宜細心詳察,陰長救陽,陽長救陰,接續勿間,不可少偏,不可少緩,務使陽先生而陰後長,勿使陰氣勝而陽乃亡,七日五臟傳遍,半月節令一交,則真氣藉此發生,根固方無暴脫。然脫症惟以救陽為重者,蓋人陽氣一分不盡,則不死,故陽為生長之機。

白話文:

生病的根本原因是陽氣不足,病邪尚未侵入臟腑,若誤服涼性藥物,或過度飲用冷水,就會轉變成陰寒的症狀。又或者過度食用寒涼的食物,或飯後立刻喝冷水,也會導致食積化為陰寒之病,這些情況都需要從陰寒的角度治療,但重點在於溫暖脾胃,因此應該使用炙甘草、白朮、附子、生薑、桂枝等溫熱藥物,而不用地黃、茱萸、桂枝、附子等寒涼藥物。

如果病人脈象雖然虛弱,但外表症狀卻是身體發熱、自汗、疲倦、手足心發熱、偶爾感到寒冷、口無味覺、說話懶散,這屬於內傷元氣,就應該補益脾胃,可以服用人參養榮湯或補中益氣湯,不用使用峻補或桂枝、附子等大熱的藥物。然而人之所以能生存,全靠一身陽氣。

凡是六脈沉細微弱,代表陽氣衰竭,性命岌岌可危,即使強行補益,就像草木一樣,也必須依靠人體自身的正氣才能生長。如果人體自身的正氣不足,藥物的力量從哪裡來呢?就像在空虛的地方填補,力量很快就會消失,反覆補益,藥力一過,病情就會加重,應該細心觀察,在陰氣過盛時救助陽氣,陽氣過盛時救助陰氣,彼此互相補充,不能偏廢,更不能延誤,務必讓陽氣生發,陰氣逐漸滋長,不能讓陰氣佔據上風而導致陽氣衰竭。七天之內,病邪會傳遍五臟,半個月後,節氣轉換,真氣就會因此而生長,根基穩固就不會突然昏厥。然而,對於昏厥的病人,最重要的是救助陽氣,因為人體的陽氣只要有一絲存在,就不會死亡,所以陽氣是生長之本。

若以補陰,陰道難長,徒使亡陽也,況命火安於位者,百病不生。凡諸疾之作者,皆由真火離於位也。是以治者,百病雖殊,可不保重此火,以為去病之基耶!(張)陳管見,明者達之。

凡七分外感,三分內傷,則治外感藥中,宜用緩劑小劑,及薑棗和中為引,則無大動正氣之患。若六分內傷,三分外感,則用藥全以內傷為主,略加表藥一味,或熱服以助藥勢,則邪自散,蓋中虛之人,稍有外感,即能致病。非若壯者之人,必邪氣重盛,方能發病也。況外感微邪,止犯氣分清道,並不傳經,犯內故無重汗重下之法。

惟調和榮衛,則邪自解於表,調和穀氣,則元自復於中。若妄攻絕食,益虛其虛,愈增其困矣。

白話文:

想要補陰,卻忽略陰陽平衡,只會耗損陽氣,徒勞無功。況且,真火安於位,百病不生。所有疾病的產生,都是因為真火離開了原本的位置。因此,治療疾病,無論病症如何,都應該重視真火,把它當作治病的根本。這是我的淺見,希望明眼人能明白。

一般來說,七分外感,三分內傷,治療外感時,應該使用緩和的藥劑,少量服用,並加入薑棗等和胃的中藥,這樣就不會過度損傷正氣。如果六分內傷,三分外感,就應該以治療內傷為主,稍微添加一點治療外感的藥物,或者用熱水服用,幫助藥物發揮作用,這樣邪氣就會自然消散。因為體虛的人,只要稍微接觸到外感,就容易生病,不像體壯的人,必須有大量的邪氣才能發病。況且,輕微的外感,只會侵犯氣分,不會傳入經脈,更不會深入內臟,所以不需要大量出汗或瀉下的方法。

只要調和營衛之氣,邪氣就會自然從體表消散;只要調和穀氣,元氣就會自然恢復。如果胡亂進攻,強迫禁食,只會加重虛弱,更加痛苦。