馮楚瞻

《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷八 (12)

回本書目錄

雜症大小合參卷八 (12)

1. 方脈癘風合參

大風病是受得天地間殺癘之風,古人謂之癘風者,以其酷烈暴悍耳。須分在上在下,在二者,以醉仙散,取臭涎惡血於齒縫中出。在下者,以通天再造散,取惡物陳蟲於穀道中出,所出雖有上下道路之殊,然皆不外乎手足陽明二經,蓋腸胃如市,無物不受,脾膈二經之腑,脾主肌肉肺主皮毛,乃腑病及於臟也。治此病者,須看其疙瘩與瘡。

若上先見,在上體多者,病在上也。下先見,三下體多者,病在下也。上下同得者,在上覆在下也。胃與大腸無物不受,此風之入人也。氣受之則在上多,血受之則在下多,氣血俱受者甚重,是非醫者神手,病者鐵心,罕有得愈。若從上或從下,由漸而來者,皆為可治。但人易緩忽,不能斷味絕色,則難免再發。

白話文:

大風病是受到天地間的惡劣風氣所致,古人稱之為癘風,因為它極其猛烈。要分清病在上還是在下,無論是哪一種,都要服用醉仙散,將惡臭的唾液和污血從牙縫中排出。如果病在下,則需服用通天再造散,將穢物和寄生蟲從肛門排出。雖然排出的部位不同,但都與手足陽明二經有關,因為腸胃如同集市,無物不收,脾膈二經的腑臟,脾主肌肉,肺主皮毛,這是腑病影響到臟腑。治療大風病,要觀察疙瘩和瘡的出現位置。

如果上半身先出現症狀,而且上半身的疙瘩較多,就表示病在上。如果下半身先出現症狀,而且下半身的疙瘩較多,就表示病在下。上下半身同時出現症狀,就表示病在上覆在下。胃和大腸無物不收,這就是風氣侵入人體的方式。風氣侵入則上半身症狀較多,血氣侵入則下半身症狀較多,氣血同時侵入則病情十分嚴重。除非醫生醫術高超,病人意志堅定,否則很難痊癒。如果病症從上或從下逐漸蔓延,則是可以治療的。但人們容易疏忽,不能斷絕口慾,就難免會復發。

再發則終不救矣。

風起於八方,應其時則物生,違其時則物殺。凡人中氣不足,如持虛受物,乃感受此殺物之氣,變而成濕,久而成熱,氣濁血汙,歷傳臟腑,生蟲潰肌,流行為害,蟲食心則足底穿膝腫,食肝則眉落,食肺則鼻崩聲啞,食腎則耳鳴啾啾,耳弦生瘡或痹或痛,如針刺狀,食身則皮癢如蟲行,自頭面來為順風,自足心起者為逆風,總由濕熱之毒,汙結而成也。

先以再造散下之,稀粥調理,勿妄動作勞,後以醉仙散,取臭涎惡血於齒縫中出,或吐或利以泄越其邪,面黑漸白而安。

大風症者所因不一,或色欲當風,或醉臥濕地,或乘熱脫衣,或汗出入水,或空心飢餓山行,感山嵐瘴氣,或勞役奔走途中,冒寒雨陰露,皆由內傷形體,不知避忌,外感風濕毒氣,入於皮毛血脈肌肉筋骨之間,當時失於驅散,停積既久,以至營衛不行內外熏蒸,內則生蟲,外則生瘡,臟腑經絡皆受患矣。

白話文:

如果病症再次發作,就再也無法治療了。

風從四面八方吹來,順應時節,萬物就會生長;違背時節,萬物就會死亡。凡是人體中氣不足的人,就像空虛的容器一樣,容易受到殺伐之氣的侵襲,進而轉化為濕氣,時間久了就會變成熱氣,導致氣血濁污,蔓延至五臟六腑,滋生蟲子,潰爛肌膚,造成疾病流行。蟲子侵蝕心臟,就會導致腳底穿膝腫痛;侵蝕肝臟,就會眉毛脫落;侵蝕肺臟,就會鼻子流血,聲音嘶啞;侵蝕腎臟,就會耳鳴,耳垂生瘡,或麻木或疼痛,像針刺一樣;侵蝕全身,就會皮膚癢,像蟲子爬行一樣。從頭面部開始發病的稱為順風,從腳底開始發病的稱為逆風,都是由於濕熱毒氣淤積而成。

首先用再造散下藥,喝稀粥調理,不要隨便活動勞累,之後用醉仙散,把臭穢的涎液和惡血從牙縫中逼出來,或吐出來或拉出來,把邪氣排出體外,面色由黑轉白,就能恢復健康。

患上大風病的原因很多,可能是縱欲過度,在風中吹久了;也可能是醉酒後睡在潮濕的地面上;也可能是天氣炎熱,脫衣服吹風;也可能是汗出之後,馬上進入水中;也可能是空腹飢餓,在山裡行走,感染了山嵐瘴氣;也可能是勞累奔走,在路上遇到寒風雨露,這些都是由於內傷體虛,不懂得避忌,外感風濕毒氣,侵入到皮膚、毛髮、血液、血管、肌肉、筋骨之間,當時沒有及時驅散,久而久之,就會導致營氣衛氣運行不暢,內外熏蒸,內則生蟲,外則生瘡,五臟六腑,經絡組織都受到傷害。

眉毛先落者,毒在肺,面發紫泡者,毒在肝,腳底先痛或穿者,毒在腎,偏身如癬者,毒在脾,目先損者,毒在心,此五臟受病之重者也。古人謂大風疾,三因五死。三因者,一曰風毒,二曰濕毒,三曰傳染。五死者,一曰皮死,麻木不仁;二曰脈死,血潰成膿;三曰肉死,割切不痛;四曰筋死,手足緩縱;五曰骨死,鼻梁崩塌,與夫眉落眼盲,唇翻聲噎,皆為難治。

所以然者,由邪正交攻,氣血沸騰,而濕痰死血,充滿於經絡之中,熱勝則肉腐,故生蟲生瘡,痛癢麻木也。治法內通臟腑,外發經絡,養榮益衛,補正逐邪,大劑峻藥久服,而蟲瘡痛癢麻木自愈矣。亦須首尾斷酒戒色,忌食發風動氣、葷、腥、鹽、醬、炙、爆生冷之物,清心寡慾,方保無虞。

白話文:

眉毛先掉落,代表肺部有毒;臉色發紫且起泡,代表肝臟有毒;腳底先疼痛或穿孔,代表腎臟有毒;身體一側像癬一樣,代表脾臟有毒;眼睛先受損,代表心臟有毒,這些都是五臟受病重的徵兆。古人稱風疾為「三因五死」,三因指的是風毒、濕毒和傳染,五死指的是:皮膚失去知覺、血管潰爛化膿、肌肉失去知覺、筋腱鬆弛、骨骼塌陷。此外,眉毛掉落、眼盲、嘴唇翻轉、呼吸困難,這些都是難以治癒的病症。

這些疾病的產生是因為邪氣與正氣相互攻擊,導致氣血沸騰,濕痰和死血充滿經絡,熱氣過盛則肉體腐爛,因此會長蟲、長瘡、疼痛、瘙癢和麻木。治療方法是內通臟腑,外發經絡,滋養氣血,增強正氣,驅逐邪氣,服用大劑量的峻藥,長期服用,就能夠治癒蟲瘡、疼痛、瘙癢和麻木。此外,還要戒酒戒色,忌食發風動氣、葷腥、鹽醬、炙爆、生冷的食物,保持心境平和,才能夠預防疾病。

癘瘍所患,非止一臟,然其氣血無有弗傷,兼證無有弗雜,況積歲而發現於外,須分經絡之上下,病勢之虛實,不可概施攻毒之藥,當先助胃壯氣,使根本堅固,而後治其瘡,蓋病有變有類之不同,而治法有汗有下有砭刺攻補之不一。兼症當審重輕,變症當參後先,類症當詳真偽,而汗下砭刺攻補之法。

又當量其人之虛實,究其病之源委而施治焉,蓋虛者正氣虛也。實者病氣實也。再造散治其病在陰者,用皂角刺直達病所,出風毒於榮血中,肝主血,惡血留止屬肝也,且蟲亦生於厥陰風木所化,用此以治其臟氣,殺蟲為主。白醜者,專入胃與大腸,既走下焦血分,復去氣中濕熱,追蟲取積,從大小便而利出之。

白話文:

患上癘瘍,不只會影響單一臟器,而是會傷及全身氣血,並伴隨各種症狀。尤其長期累積後才顯現於外,需要根據經絡的上下、病勢的虛實來區分,不能一味使用攻毒藥物。應先幫助胃部健壯氣血,使根本穩固,再治療瘡傷。因為病症有變化、類型不同,治療方法也需要隨之調整,例如汗法、下法、砭刺、攻補等都有各自的適用情況。

治療時應仔細判斷各種兼症的輕重,根據病症的變化順序,以及病症類型的真偽來選擇適合的治療方法。此外,還需要評估患者的虛實狀況,追溯病症的根源才能對症下藥。虛者指的是正氣不足,實者指的是病氣過盛。再造散適用於病症在陰的情況,皂角刺可以直達病灶,將風毒排出血液,因為肝主血,惡血停留屬於肝。而且蟲也源於厥陰風木所化,因此使用皂角刺可以治療臟氣,以殺蟲為主要目的。白醜則專攻胃和大腸,既能走下焦血分,又能清除氣中的濕熱,追捕蟲積,並從大小便排出。

鬱金者,因性輕揚,善治郁遏氣血之凝滯,因味苦辛,善消陽毒積熱之亢炎,以大黃引入腸胃榮血之分,利出瘀血蟲物,醉仙散治其病在陽者,用鼠黏子解散陽明風毒。偏身惡瘡,胡麻遂諸風,潤皮膚,蒺藜散惡血而清胃,通鼻氣而祛風,防風為諸風之總司,栝蔞根解煩熱之要領,枸杞潤腎燥而祛風,蔓荊散風淫而明目,苦參專攻濕熱,掃除潰瘍,以祛赤癩眉落之毒,八者祛風散黴,上下內外周而至矣。

白話文:

鬱金等八味藥物功效說明:

鬱金性輕揚,擅長治療氣血凝滯所致的鬱悶不舒。因其味苦辛,能有效消解陽毒積熱引起的炎症。搭配大黃,能促進腸胃血液循環,利於排出瘀血和蟲物。

醉仙散主治陽氣鬱滯之症,用鼠黏子散解陽明經的風毒。偏身惡瘡可用胡麻,可解諸風,潤澤皮膚。蒺藜散能散瘀血,清熱胃,通鼻氣,祛風邪。防風是治療各種風邪的要藥。栝蔞根解煩熱之效顯著。枸杞滋潤腎陰,祛除燥熱和風邪。蔓荊散能治療風邪侵襲眼睛,改善視力。苦參專攻濕熱,清除潰瘍,並可治療赤癩、眉落等皮膚病。

以上八種藥材組合成「祛風散」,能從內到外、從上到下,全面驅除風邪,達到治療疾病的目的。

風有三十六症,而癘風為最酷,感之難免於死者,以其更多不守禁忌也。《經》曰:脈風盛為癘,癘者惡也。脈主血,血熱而殺癘之氣襲之,則血脈凝結,衛氣不行其氣不清,鼻為呼吸之所要,宗氣由之出入也。今營運之氣不能上升為用,故鼻柱腐壞,肌肉潰瘍也。經文治法,有發汗與刺血二法,汗出以泄榮衛之拂熱,刺腫以出惡血之留蓄。

子和曰:一汗抵千針,蓋以刺血不如汗之周偏也。尤宜助胃氣以固根本,實衛氣養榮血以繼之,蓋原其本,皆由嗜欲勞動氣血,不避邪風冷濕,使濕氣與胃氣相干而致,是正虛為本,而濕熱是標也。雖名曰風,不可純作風治。

白話文:

風邪有三十六種病症,其中癘風最為凶險,感染者容易喪命,因為他們經常不忌諱風寒。古籍記載,脈象盛則為癘,癘者,惡也。脈主血,血熱而被癘邪所侵襲,就會導致血脈凝結,衛氣運行不暢,氣血不順。鼻子是呼吸的重要器官,宗氣由鼻出入,現在營氣運行不順,無法上輸頭面,因此鼻柱潰爛,肌肉潰瘍。古籍治療方法,有發汗和刺血兩種,發汗可以泄去體內榮衛之熱,刺血可以排出積聚的惡血。

有人說,一汗抵千針,因為刺血不如發汗周遍。更應該益胃氣以固根本,滋養衛氣、榮血以續之,因為根本原因是嗜欲勞動損傷氣血,不避風寒濕邪,導致濕邪入侵胃氣,造成病症。因此,正氣虛弱是根本,濕熱是表象。雖然稱為風邪,但不能單純以風寒來治療。

一貧婦因無膏粱厚味,故服醉仙散外。又服加減四物湯百餘劑,半年之間,月經行而風症亦愈,故貴薄滋味也。

白話文:

一個貧困的婦女因為沒有營養豐富的食物,所以在服用醉仙散之外,還連續服用了加減四物湯一百多劑,在半年的時間裡,月經來了,風症也痊癒了,所以即使是簡單的飲食也是有好處的。

2. 洗藥方

地骨皮,荊芥,苦參,細辛各等分銼片每用二兩,水煎熏洗,遍身血出為效,務要湯寬,浸洗良久方佳。

白話文:

取地骨皮、荊芥、苦參、細辛各等份,切成薄片,每次用二兩,加水煎煮後熏洗患處,直到全身冒出汗水為止。煎藥時務必加足夠的水,讓藥液充分浸泡患處,時間越久越好。