《馮氏錦囊秘錄》~ 雜症大小合參卷七 (10)
雜症大小合參卷七 (10)
1. 腹中水鳴(附腹中畏寒、腹中窄狹)
腹中水鳴而痛,亦有因於火,因於郁者。丹溪曰:腹中水鳴,乃火擊動其水也。蓋水欲下,火欲上相觸而然,二陳湯加芩連梔子,亦有臟寒而水聲汨汨者,宜分三陰部分而治。中脘太陰,當臍少陰,小腹厥陰,各從其宜溫之。又有脅下有水氣,上弱不能制水,故腹中雷鳴下利,謂之協熱利者。
又有腸胃空虛而鳴者,宜參朮之類補之。《經》云:脾胃虛則腸鳴腹滿。又云:中氣不足,腸為之苦鳴。
腹中畏寒者,不惟中氣陽氣太虛,由於命門真火,亦甚虧損之。
腹中窄狹,須用蒼朮。若肥人自覺腹中窄狹,乃是濕痰流灌臟腑,氣不升降,燥飲用蒼朮,行氣用香附。如瘦人自覺腹中窄狹,乃是熱氣熏蒸臟腑,宜黃連、蒼朮。
白話文:
肚子裡有水聲伴隨疼痛,有可能是因為火熱,也有可能是因為鬱結。丹溪說:肚子裡有水聲,是火氣衝擊水造成的。因為水往下流,火往上竄,兩者相遇就發出聲音。可以用二陳湯加上黃芩、黃連、梔子治療。也有一些人可能是臟腑寒涼導致水聲潺潺,需要根據三陰部位的不同進行治療。中脘屬太陰,當臍屬少陰,小腹屬厥陰,各部位要根據情況用溫熱的藥物治療。還有一些人肋下有水氣,上焦虛弱不能控制水氣,所以肚子裡雷鳴般響,並伴隨腹瀉,稱為協熱利。
還有一些人腸胃空虛導致鳴響,可以用人參、白朮之類的藥物來補益。經書上說:脾胃虛弱就會腸鳴腹滿。還說:中氣不足,腸就會發出痛苦的鳴聲。
肚子怕冷的人,不只是中氣陽氣虛弱,命門真火也十分虧損。
肚子感覺狹窄,需要用蒼朮。如果肥胖的人感覺肚子狹窄,是因為濕痰流注臟腑,氣機不能升降,可以服用蒼朮來燥濕,再用香附行氣。如果瘦弱的人感覺肚子狹窄,是因為熱氣熏蒸臟腑,可以用黃連、蒼朮治療。
2. 小腹痛
小腹痛者有二。凡尺脈洪大者,為陰不足,宜六味湯;尺脈沉微者,為陽不足,宜八味湯。在婦人多屬瘕症,亦宜溫補肝腎;在傷寒家蓄血在下焦,宜抵當、桃仁承氣之類。若因氣鬱而痛,青皮主之。寒者,桂枝吳茱萸溫之。若因疝奔豚瘕聚者,當按本門施治。凡臍下痛而人中黑者,多死。
白話文:
小腹疼痛的原因主要有兩種。
- 如果患者尺脈洪大,代表陰氣不足,應該服用六味湯來調治。
- 如果患者尺脈沉微,代表陽氣不足,應該服用八味湯來調治。
對於女性而言,小腹疼痛多半屬於瘕症,也應該溫補肝腎。而對於傷寒病人,若有血瘀在下焦,則應該使用抵當湯、桃仁承氣湯之類的藥物來治療。
如果小腹疼痛是因為氣鬱所導致,可以用青皮來治療。如果是因为寒气导致的疼痛,可以用桂枝和吴茱萸來溫暖。
若是因疝氣、奔豚、瘕聚等原因引起的疼痛,就應該依照本門的醫治方法來處理。
如果患者臍下疼痛,而且人中发黑,多半會死亡。
3. 撞氣阿魏丸
治五種噎疾,丸種心痛、痃癖、氣塊冷氣攻刺,丈夫疝氣,婦人血氣。
茴香(炒),青皮(去白),甘草(炒),陳皮(去白),蓬莪朮,川芎(各一兩),生薑(四兩,切片,鹽半兩,醃一宿),胡椒,白芷,肉桂(去皮),縮砂,小茴香(炒,各五錢),阿魏(酒浸一宿,同面為糊,各一錢五分),為末,阿魏和麵糊丸,芡實大,每藥一斤,用硃砂七錢為衣,每服三五粒。丈夫氣痛,炒姜鹽湯下。婦人血氣痛,醋湯下。
白話文:
治療五種噎疾,包括丸種心痛、痃癖、氣塊冷氣攻刺、丈夫疝氣、婦人血氣,用茴香、青皮、甘草、陳皮、蓬莪朮、川芎、生薑、胡椒、白芷、肉桂、縮砂、小茴香、阿魏等藥材製成丸藥,丈夫氣痛用炒薑鹽湯送服,婦人血氣痛用醋湯送服。
4. 集效丸
治蟲齧腹痛,作止有時,或梗起往來。
大黃(炒,一兩五錢),鶴蝨(炒),檳榔,訶子皮,蕪荑(炒),木香,乾薑(炒),附子(七錢五分),蜜丸,食前烏梅湯下,婦人醋湯下。此手足陽明藥也。蟲喜溫惡酸而畏苦,故用姜附之熱溫之。烏梅、訶皮之酸伏之。大黃、檳榔、蕪荑、鶴蝨之苦殺之。木香辛溫,順其氣也。
白話文:
治療蟲子咬食腹痛,疼痛時有時無,或者疼痛部位像梗塞一樣來回移動的症狀。
方劑:
- 大黃(炒,一兩五錢):瀉熱通便,清熱解毒,殺蟲。
- 鶴蝨(炒):殺蟲止癢,清熱解毒。
- 檳榔:殺蟲,消積,行氣。
- 訶子皮:收斂止瀉,殺蟲。
- 蕪荑(炒):殺蟲止癢,消腫止痛。
- 木香:行氣止痛,溫脾燥濕。
- 乾薑(炒):溫中散寒,回陽解表,止嘔。
- 附子(七錢五分):回陽救逆,溫腎助陽,散寒止痛。
以上藥材製成蜜丸,飯前服用,女性用醋湯送服。
此方藥材屬手足陽明經藥物。
蟲子喜溫熱,惡寒酸,畏苦,因此用薑、附子等溫熱藥物來驅除蟲子。烏梅、訶皮的酸味可以抑制蟲子。大黃、檳榔、蕪荑、鶴蝨的苦味可以殺死蟲子。木香辛溫,可以順氣止痛。
5. 雄檳丸
治腹痛胃痛,干痛有時。
雄黃,檳榔,白礬(等分),飯丸,每五分,食遠服。
白話文:
治療腹痛和胃痛,以及乾燥的疼痛有時發作。
雄黃、檳榔、白礬(各等量),製成飯糰,每次服用五分,應在飯後一段時間服用。
6. 化蟲丸
治腸胃諸蟲為患。
鶴蝨,胡粉(炒),苦楝根,檳榔(一兩),蕪荑,使君子(五錢),枯礬(二錢五分),為末,麵糊丸,一歲兒可服五分。
白話文:
治療腸胃寄生蟲,用鶴蝨、胡粉(炒)、苦楝根、檳榔(一兩)、蕪荑、使君子(五錢)、枯礬(二錢五分),研磨成粉末,用麵糊做成丸子,一歲孩子每次服用五分。
7. 御痛湯
治火痛。
黃連(薑汁炒),山梔仁(炒,各二錢),橘紅,茯苓(各一錢五分),半夏(一錢),草蔻仁(七分),甘草(四分),姜水煎,食前服。
白話文:
治療火痛的方法:
將黃連用薑汁炒過,山梔仁也炒過,各取二錢;橘紅、茯苓各取一錢五分;半夏取一錢;草蔻仁取七分;甘草取四分。將這些藥材用薑水煎煮,飯前服用。
8. 星半安中湯
痰積作痛。
南星,半夏各一錢五分),滑石,香附,枳殼,青皮,木香,山梔仁(炒黑),蒼朮,砂仁,茯苓,橘紅(各一錢),甘草四分姜水煎服。
白話文:
由於痰積導致疼痛,可以用南星、半夏各一錢五分,滑石、香附、枳殼、青皮、木香、山梔仁(炒黑)、蒼朮、砂仁、茯苓、橘紅各一錢,甘草四分,以薑水煎服。
9. 苦楝丸
治奔豚,小腹痛寒也。
苦楝,茴香,大附子,三味酒煮,焙乾,每兩人玄黃末五錢,全蠍、丁香各十八個,為末,酒糊丸,食前溫酒下五十丸。
小腸癰作痛者,其身甲錯腹皮急,按之濡如腫狀,腹常痛,或達臍生瘡,急宜下之。
白話文:
治療奔豚:
奔豚,指的是小腹疼痛,伴有寒氣。
藥方:
- 苦楝、茴香、附子各取適量,用酒煮,然後烘乾,研成粉末。每兩人服用五錢的藥粉。
- 全蠍、丁香各取十八個,研成粉末,用酒糊做成丸子,每服五十丸,溫酒送服,飯前服用。
治療小腸癰:
小腸癰患者,會出現身體發熱、腹部肌肉緊張、按壓時感到腫脹潮濕、腹部持續疼痛,甚至會在肚臍附近出現潰瘍,需要立即服用藥物來排出毒素。