《醫學摘粹》~ 雜證要法 (22)
雜證要法 (22)
1. 傷酒
傷酒者,嘔逆心煩,胸滿不食,小便不利是也。以葛花解酲湯主之。如宜從膀胱以化之者,以五苓散加減主之。如大醉恐致爛腸,《千金》漬法可用。
葛花解酲湯
青皮(五分),橘紅,人參,豬苓,茯苓(各一錢半),神麯,澤瀉,白朮(各二錢),白蔻仁,砂仁,葛花(各五錢),上為極細末,每服三錢,白湯調服,但得微汗,則酒病去矣。
白話文:
喝醉酒的人,會出現嘔吐、噁心、心煩意亂、胸悶、吃不下飯、小便不順暢等症狀。可以用葛花解酲湯來治療。如果需要從膀胱利水來治療,則可以加減五苓散。如果喝醉酒嚴重可能導致腸胃潰爛,可以使用《千金方》中的漬法。葛花解酲湯的方劑為:青皮、橘紅、人參、豬苓、茯苓各一錢半,神麴、澤瀉、白朮各二錢,白蔻仁、砂仁、葛花各五錢,研成細末,每次服用三錢,用白湯調服,稍微出汗即可緩解酒醉。
五苓散加減方
白朮(二錢),茯苓(三錢),豬苓(三錢),澤瀉(三錢),黃柏(一錢半),黃連(一錢),葛花(三錢),水煎大半杯,溫服。
《千金》漬法
作湯,貯大器中漬之,冷復易之,酒自消下亦佳,或絞茅根汁飲之,或搗生葛汁飲之,或粳米汁飲之。
白話文:
五苓散加減方
白朮(2錢),茯苓(3錢),豬苓(3錢),澤瀉(3錢),黃柏(1.5錢),黃連(1錢),葛花(3錢)。將這些藥材用水煎煮,至剩下半杯的量即可。藥液溫熱時服用。
《千金》漬法
將上述藥材煎煮成湯,放入大容器中,將患處浸泡在藥湯中。冷卻後再換新鮮藥湯。也可以用酒浸泡患處,讓酒自然消散滲透。另外,也可以用茅根汁、生葛汁、或粳米汁飲用。
2. 蛔蟲
蛔蟲者,厥陰肝木之病也。木以水火中氣,湮於濕土,不得上下調濟,由是寒熱相逼,溫氣中郁,生意盤塞,腐蠹朽爛,而蛔蟲生焉。其證為下寒上熱,以烏梅丸主之。
烏梅丸
烏梅(百枚不蒸,搗膏),人參(二兩),桂枝(二兩),乾薑(二兩),附子(二兩),川椒(二兩去目,炒),當歸(二兩),茯苓(三兩),煉蜜同烏梅膏丸,梧子大,每服三十丸,日二次。若蟲積繁盛者,加大黃二兩,巴霜二錢,下盡為佳。如線白蟲證,是肝木陷於大腸,木鬱不達,是以肛門作癢,蟲生大腸之位,從庚金化形,故其色白。
白話文:
蛔蟲的病因和治療
蛔蟲,是屬於厥陰肝木的病症。 木性喜水火,卻被濕土所困,無法上下流通。因此,寒熱交逼,溫氣鬱結,導致腸胃阻塞,腐敗腐爛,最後滋生出蛔蟲。
症狀表現為下寒上熱, 以烏梅丸為主治藥方。
烏梅丸的組成:
- 烏梅(一百枚,不蒸,搗成膏狀)
- 人參(二兩)
- 桂枝(二兩)
- 乾薑(二兩)
- 附子(二兩)
- 川椒(二兩去目,炒)
- 當歸(二兩)
- 茯苓(三兩)
將以上藥材與煉蜜混合,製成烏梅膏丸,梧子大小,每次服用三十丸,一天二次。
如果蛔蟲數量多, 可加入大黃二兩,巴霜二錢,直至蟲體排出為止。
如果出現白色線蟲, 這是因為肝木陷於大腸,木氣鬱結無法疏通,導致肛門發癢,蟲體在腸道內滋生。由於金克木,蟲體因此呈白色。
而木陷之根,總由土濕,當於燥土疏木之中,重用杏仁、橘皮以泄大腸滯氣,佐以升麻,升提手陽明經之墜陷也。
白話文:
在這裡,如果木類物質(例如樹根)陷入問題,通常是由於土壤潮濕所導致。在乾燥的土壤中培育木類植物時,我們可以大量使用杏仁和橘皮來幫助排除大腸中的積聚氣體。此外,加入升麻則有助於提升手陽明經脈中可能下沈的氣息。
3. 顛狂
顛狂者,即驚悸之重病也。凡人一藏之氣偏盛,則一藏之志偏見,而一藏之聲偏發。顛病者,安靜而多悲恐,肺腎之氣旺也。狂病者,躁動而多喜怒,肝心之氣旺也。肺腎為陰,肝心為陽。《難經》曰:重陰者顛,重陽者狂,正此義也。然金水之陰旺,因於陽明之濕寒,木火之陽盛,因於太陰之濕熱,濕寒動則寢食皆廢,悲恐懼作,面目黃瘦,腿膝清涼,身靜而神迷,便堅而溺澀,此皆金水之旺也。
濕熱動則眠食皆善,喜怒兼生,面目紅肥,臂肘溫暖,身動而神慧,便調而水利,此皆木火之旺也。顛原於陰旺,狂原於陽旺,陰陽各判,本不同氣。而顛者歷時而小狂,狂者積日而微顛。陽勝則狂生,陰復則顛作。勝復相乘,而顛狂迭見,此陰陽之俱偏者也。如顛病悲恐失正者,以苓甘薑桂龍骨湯主之。
白話文:
患有顛狂的人,其實是驚悸症的嚴重病症。一般人體內如果某個臟腑的氣盛,就會讓這個臟腑的志意變得明顯,同時也容易顯露出這個臟腑的聲音。
顛病的人,通常安靜而容易感到悲恐,這是因為肺腎之氣旺盛。狂病的人,則會躁動不安,容易喜怒無常,這是因為肝心之氣旺盛。肺腎屬陰,肝心屬陽。《難經》中說:「陰氣過盛則會導致顛病,陽氣過盛則會導致狂病」,正是這個道理。
不過,金水之陰氣旺盛,是因為陽明之濕寒導致,而木火之陽氣旺盛,是因為太陰之濕熱導致。濕寒的病氣一旦發作,就會導致患者飲食不佳,經常感到悲恐害怕,面容黃瘦,腿膝冰冷,身體安靜但神志迷糊,大便乾燥難解,小便不利,這些都是金水之氣旺盛的表現。
濕熱的病氣一旦發作,就會導致患者飲食正常,容易喜怒無常,面容紅潤肥胖,手臂肘部溫暖,身體躁動但神志敏捷,大便通暢,小便順利,這些都是木火之氣旺盛的表現。
顛病的根源在於陰氣過盛,狂病的根源在於陽氣過盛,陰陽分明,本質上屬於不同的氣。然而,顛病患者如果持續發病,可能會出現輕微的狂躁症狀,而狂病患者如果持續發病,也可能出現輕微的顛狂症狀。
陽氣過盛會導致狂病,陰氣恢復則會導致顛病。陽氣過盛和陰氣恢復相互影響,因此顛狂症狀會交替出現,這是陰陽俱偏的症狀。
如果顛病患者表現出悲恐失常,可以用苓甘薑桂[龍骨湯]治療。
如狂病喜怒乖常者,以丹皮柴胡犀角湯主之,如有宿痰膠固宜吐者,以瓜蒂散主之。
苓甘薑桂龍骨湯
半夏(三錢),甘草(二錢),生薑(三錢),桂枝(三錢),茯苓(三錢),白芍(三錢),龍骨(三錢),牡蠣(三錢),水煎大半杯,溫服。有痰者,加蜀漆。
白話文:
如果病人患有狂躁症,喜怒無常,可以用丹皮柴胡犀角湯治療。若病人有宿痰膠著,需要催吐,則可用瓜蒂散治療。
苓甘薑桂龍骨湯的組成是:半夏三錢、甘草二錢、生薑三錢、桂枝三錢、茯苓三錢、白芍三錢、龍骨三錢、牡蠣三錢,加水煎煮至大半杯,溫熱服用。如果有痰的病人,可以加蜀漆。
丹皮柴胡犀角湯
丹皮(三錢),柴胡(三錢),犀角(一錢研汁),生地(三錢),芍藥(三錢),茯苓(三錢),甘草(二錢炙),水煎大半杯,溫服。有痰者,加蜀漆。
瓜蒂散
(方見痰飲)
白話文:
丹皮柴胡犀角湯
藥材:
- 丹皮:三錢
- 柴胡:三錢
- 犀角:一錢,研成汁
- 生地:三錢
- 芍藥:三錢
- 茯苓:三錢
- 甘草:二錢,炙過
- 水:適量
用法:
將以上藥材用水煎煮至剩下半杯,溫熱服用。如有痰者,可加入蜀漆。
瓜蒂散
藥方:
請參閱痰飲相關藥方。
4. 癇證
癇證者,卒倒無知,口角流涎,或噤口遺尿,或手足牽引,或作五畜聲,少頃即愈,作止有間斷。此得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癇疾也。以溫膽湯主之。如五癇宜攻痰者,以丹礬丸主之。
溫膽湯
半夏(三錢),陳皮(三錢),茯苓(三錢),甘草(二錢),枳實(二錢),竹茹(二錢),水煎大半杯,溫服。
白話文:
患有癇證的人,會突然倒地昏迷,口角流口水,或是緊閉嘴巴、尿床,或是手腳抽搐,甚至發出像各種動物的聲音,但很快就會恢復,反覆發作,間歇不定。這是因為母親懷孕時受到驚嚇,導致氣往上衝,精氣凝滯,因而導致孩子患上癇疾。治療可以用溫膽湯。如果屬於五癇中的痰盛型,則可以用丹礬丸治療。溫膽湯的配方為:半夏、陳皮、茯苓、甘草、枳實、竹茹各三錢,水煎至大半杯,溫服。
丹礬丸
黃丹(一兩),白礬(二兩),二味入銀罐中,煅通紅為末,入臘菜(即芥子)一兩,不落水豬心血為丸,硃砂為衣,每服三十丸,茶清下。久服其涎自便出,半月後,更以安神藥調之。(按豬心血不黏宜加煉蜜少許合搗)
白話文:
丹礬丸
將黃丹一兩、白礬二兩放入銀罐中,用火煅燒至通紅,研磨成粉末。加入臘菜(芥子)一兩,以及不沾水的豬心血,混合製成丸藥,用硃砂包裹。每次服用三十丸,用清茶送服。長期服用,唾液自然流出,半個月後再用安神藥調治。(註:豬心血不易黏合,可以加入少量煉蜜一起搗碎。)