慶恕

《醫學摘粹》~ 傷寒十六證類方 (26)

回本書目錄

傷寒十六證類方 (26)

1. 雜治方

半夏,雞子(一枚去黃),半夏洗,棗核大七枚,切作十四片,著苦酒中,以雞子殼置刀環中,安火上,令三沸,去滓,少少含咽之,不瘥再服(苦酒即醋也)。按寒水下旺,火盛咽傷,故生瘡不能語言,金被火刑,故聲不出。故用苦酒敗結而消腫,半夏降逆而驅濁,雞子白清肺而發聲也。

少陰病下利,咽痛,胸滿心煩者,豬膚湯主之。

豬膚湯

豬膚(四兩),水七杯,煎三杯,入白蜜七錢,米粉四錢,熬香,分二三服(豬膚即豬皮)。按寒水侮土,肝脾郁陷,膽胃俱逆,相火炎升。故用豬膚、白蜜清金而止痛,潤燥而除煩,白粉收泄利而澀滑溏也。

少陰病,四逆,其人或咳或悸,或小便不利,或腹中痛,或泄利下重者,四逆散主之。

四逆散

甘草(一兩),枳實(一兩),柴胡(一兩),芍藥(一兩),上為末,白飲和服,日二三服。咳者加五味子、乾薑各五錢,並主下利。悸者,加桂枝五錢。小便不利者,加茯苓五錢。腹中痛者,加炮附子一枚。泄利下重者,先以水煮薤白,去滓,以散納湯中,再煮,溫服。按此證,總緣土鬱而木賊,故用甘草、枳實培土而泄滯,柴胡、芍藥疏木而清風也。

傷寒脈微而厥,至七八日膚冷,其人躁無暫安時者,此為臟厥,非為蛔厥也。蛔厥者,其人當吐蛔,令病者靜而復時煩,此為臟寒,蛔上入其膈,故煩,須臾復止,得食而嘔,又煩者,蛔聞食臭出,其人當自吐蛔。蛔厥者,烏梅丸主之。

烏梅丸(又主久利方)

烏梅(九十三枚),細辛(六錢),乾薑(一兩),黃連(一兩六錢),蜀椒(四錢炒),當歸(四錢),桂枝(六錢),附子(六錢),人參(六錢),黃柏(六錢),各研末,以苦酒浸烏梅一宿,去核,飯上蒸之,搗成泥,和藥令相得,入煉蜜,共搗千下,丸如桐子大,先飲食,白飲和服十丸,日三服,漸加至二十丸。

按蛔厥,因臟寒不能安蛔,故用姜辛殺蛔止嘔而降氣衝,人參桂歸補中疏木而潤風燥,椒附暖水而溫下寒,連柏泄火而清上熱也。

大病瘥後,喜睡,久不了了者,胃上有寒,當以丸藥溫之,宜理中丸。

理中丸(方見霍亂)

傷寒解後,虛羸少氣,氣逆欲吐者,竹葉石膏湯主之。

竹葉石膏湯

石膏(八錢),半夏(二錢),人參(一錢三分),甘草(一錢炙),麥冬(三錢),粳米(四錢),竹葉(十片),水三杯,煎一杯半,去滓,納米,煮半熟,湯成去米,溫服,日三服。按火金不降,肺熱鬱生,故用石膏清金而潤燥,參甘粳米半夏補中而降逆也。

大病瘥後,勞復者,枳實梔子湯主之。若有宿食者,加大黃如博棋子五六枚。

枳實梔子豉湯

枳實(二錢),梔子(五枚),豆豉(一撮),先以清漿水三杯,空煮至二杯,納枳實、梔子,煎至一杯,納豉煮五六沸,服。覆有微汗。若有宿食,納大黃一錢五分。漿水,即淘米之泔水。按勞復證,濁陰凝聚,清氣堙郁,裡熱重生,壅悶又作,緣其中氣新虛,易於感傷,故用枳實泄其壅滿,梔子清其鬱熱,香豉散其滯氣也。

白話文:

雜治方

喉嚨痛失聲

用半夏(洗淨),像棗核一樣大小的七枚,切成十四片,浸泡在醋中。取一個雞蛋殼放在刀環上,放在火上煮三次沸騰,然後去除藥渣。每次含少量藥液慢慢吞咽,如果沒好,再服用一次。(這裡的苦酒指的是醋)。這種情況是因為體內寒氣過重,導致火氣旺盛,燒傷喉嚨,所以長瘡而不能說話。這是因為金(肺)受到火(熱)的刑剋,所以發不出聲音。所以用醋來破除結塊、消除腫脹,用半夏來降逆氣、驅除濁氣,用雞蛋清來清肺、幫助發聲。

少陰病下痢、喉嚨痛、胸悶心煩

這種情況要用豬膚湯來治療。

  • 豬膚湯 豬皮(四兩),加七杯水煎煮成三杯,加入白蜜七錢、米粉四錢,熬香後分成兩三次服用。(豬膚就是豬皮)。這是因為體內寒氣侵犯脾胃,導致肝脾功能低下,膽和胃氣都上逆,虛火上炎。所以用豬皮和白蜜來清肺止痛、滋潤乾燥、消除煩躁,用米粉來收斂止瀉、使腸道滑利。

少陰病、四肢冰冷、可能咳嗽、心悸、小便不暢、腹痛、或腹瀉裡急後重

這種情況要用四逆散來治療。

  • 四逆散 甘草(一兩)、枳實(一兩)、柴胡(一兩)、芍藥(一兩),將以上藥材研磨成粉末,用白開水沖服,每天服用兩三次。如果咳嗽,可以加入五味子和乾薑各五錢,也能治療腹瀉。如果心悸,可以加入桂枝五錢。如果小便不暢,可以加入茯苓五錢。如果腹痛,可以加入炮附子一枚。如果腹瀉裡急後重,先用水煮薤白,去除藥渣,再將藥散放入藥湯中一起煮,溫服。這是因為體內脾胃功能失調,導致肝木反克脾土,所以用甘草和枳實來培補脾土、消除積滯,用柴胡和芍藥來疏理肝氣、清散風邪。

傷寒、脈象微弱、四肢厥冷、病到七八天、皮膚冰冷、病人煩躁不安

這是臟厥,不是蛔蟲引起的厥症。如果是蛔蟲引起的厥症,病人應該會吐出蛔蟲。病人會先安靜下來,過一會兒又開始煩躁。這是因為體內寒氣太重,蛔蟲向上鑽入胸膈,所以引起煩躁。過一會兒就會停止,但是當聞到食物的味道又會開始嘔吐,再次煩躁。這是因為蛔蟲聞到食物的味道,又鑽出來了,這時病人就會自己吐出蛔蟲。蛔蟲引起的厥症要用烏梅丸來治療。

  • 烏梅丸 (也可用於治療久瀉不止) 烏梅(九十三枚)、細辛(六錢)、乾薑(一兩)、黃連(一兩六錢)、蜀椒(四錢,炒過)、當歸(四錢)、桂枝(六錢)、附子(六錢)、人參(六錢)、黃柏(六錢)。將所有藥材研磨成粉末,用醋浸泡烏梅一晚,去除果核,在米飯上蒸熟,搗成泥狀,再將藥粉與烏梅泥混合均勻,加入煉製過的蜂蜜,一起搗一千下,做成桐子大小的藥丸。先吃飯,然後用白開水送服十丸,每天三次,可以逐漸增加到二十丸。 這是因為蛔蟲引起的厥症,是體內臟腑寒冷,不能安撫蛔蟲,所以用薑和辛辣藥材來殺蟲止吐、降逆氣,用人參、桂枝和當歸來補中益氣、疏理肝木、滋潤乾燥,用花椒和附子來溫暖下焦、驅散寒氣,用黃連和黃柏來瀉火、清除上焦的熱邪。

大病痊癒後、嗜睡、很久都不清醒

這是因為胃中有寒氣,應該用丸藥來溫暖脾胃,可以用理中丸。

  • 理中丸 (配方在霍亂篇中)

傷寒病癒後、身體虛弱、氣短、氣逆想吐

這種情況要用竹葉石膏湯來治療。

  • 竹葉石膏湯 石膏(八錢)、半夏(二錢)、人參(一錢三分)、甘草(一錢,炙過)、麥冬(三錢)、粳米(四錢)、竹葉(十片),加三杯水煎煮成一杯半,去除藥渣,放入粳米煮到半熟,湯煮好後去除米,溫服,每天三次。這是因為體內火熱不能下降,導致肺熱鬱積,所以用石膏來清肺潤燥,用人參、甘草、粳米和半夏來補中益氣、降逆氣。

大病痊癒後、過於勞累而復發

這種情況要用枳實梔子湯來治療。如果有積食,可以加入大黃,像棋子一樣大小的五六枚。

  • 枳實梔子豉湯 枳實(二錢)、梔子(五枚)、豆豉(一小撮),先用清米漿水三杯,煮到剩兩杯,放入枳實和梔子,煎到剩一杯,再加入豆豉煮五六次沸騰,然後服用。服藥後蓋被子微微出汗。如果有積食,加入大黃一錢五分。米漿水就是淘米剩下的水。這是因為勞累後,體內濁陰凝聚,清氣被鬱塞,體內熱邪再次產生,胸悶不適又復發。這是因為體內正氣剛恢復,容易再次受損,所以用枳實來消除胸腹脹滿,用梔子來清除鬱積的熱邪,用豆豉來疏散積滯的氣機。