慶恕

《醫學摘粹》~ 雜證要法 (1)

回本書目錄

雜證要法 (1)

1. 自敘

醫之為道,精矣微矣。臟腑生成之象,經絡起止之原,六氣循環之理,五行生剋之機,必須一一講求明白,始可以論證出方。學問有體,而後有用,豈可區區專重夫末節哉,然臟腑、經絡、六氣、五行之說,《內經》、《難經》、《傷寒》、《金匱》諸書言之詳矣。而後世名醫,闡發《經》旨,亦不留余蘊,一經披覽,即可識其指歸。

惟論證出方,自金元以來,諸醫議論紛歧,各逞臆見,致令後之業醫者,分門別戶,莫得真傳,有心人所為感慨系之也!餘留心醫學,三十餘年。檢閱方書,數十餘部。除《傷寒》、《金匱》而外,求其與《內經》之旨相合者,頗少。惟我朝名醫輩出,如喻嘉言、徐靈胎、高士宗、張隱菴、陳修園、黃元御諸公,皆遠宗歧黃,近法仲景,其著作洵遠邁前賢矣。六子所論臟腑經絡,六氣五行之理,均足發揮《內經》諸書。

白話文:

醫學之道,精深微妙。對於臟腑生成的徵象,經絡起止的原理,六氣循環的規律,以及五行生剋的機制,必須一一探討明確,才能討論出藥方。學問有其基礎,纔有實際用途,怎能僅僅注重細枝末節呢?然而,關於臟腑、經絡、六氣、五行的理論,《內經》、《難經》、《傷寒》、《金匱》等古籍已有詳細的敘述。後世的名醫們,對這些理論進行深入的解釋和闡發,並沒有留下任何遺漏,讀者一旦翻開這些書籍,就能理解其中的意旨。

然而,從金元時期以來,眾多醫生在討論如何論證出藥方時,意見分歧,各自強調自己的觀點,導致後代的醫學工作者們各自形成不同的學派,無法得到真正的傳承,這是令人感到惋惜和感慨的。我對醫學的興趣和研究已經持續了三十多年。我閱讀了數十部方書,除了《傷寒》和《金匱》,尋找與《內經》宗旨相符合的書籍,發現很少。然而,我朝出現在醫學領域的許多著名醫學家,如喻嘉言、徐靈胎、高士宗、張隱菴、陳修園、黃元御等,他們都遠承岐黃之道,近師仲景之法,他們的著作確實超越了前人的智慧。這六位醫學家對臟腑經絡、六氣五行的理論的討論,都能夠充分展現《內經》等書籍的精華。

惟徐靈胎之《醫學源流論》,尤爽快警闢。黃元御之《天人解》、《六氣解》,尤顯亮透澈,更有發前人所未發處。至論證出方,喻、徐二公,立論雖極力尊古,而所取時方,仍有駁雜不純之處。高、張二公,有論無方。惟陳、黃兩家,其論證出方,俱精簡可取,其大旨悉本於聖經,真醫學入門之正路也。

余公餘之暇,採二子之精純者,合纂為一編。其有二子所未備者,僅採各名醫之說以補之。倘業醫者,執是編而熟讀玩味,庶免歧路亡羊之嘆也夫!

光緒二十一年歲在乙未二月朔日云閣氏自敘

白話文:

只有徐靈胎的《醫學源流論》,尤其明快且警醒。黃元御的《天人解》和《六氣解》,尤其清晰且透徹,更有對前人未探討過的領域進行深入剖析的地方。至於論證出方(即理論與配方的結合),喻、徐二公雖然竭盡全力尊重古代醫學,但他們所選擇的現代藥方,仍存在參差不齊、純度不足的問題。高、張二公只論述理論,但未提供配方。只有陳、黃兩家,他們的論證出方都簡潔且實用,其主要理論基礎來自聖經,是學習真正醫學入門正途。

在空閒時間,我蒐集了兩位先賢的精華,合編為一本書。對於他們未能涵蓋的部分,我僅採納其他名醫的觀點來補充。如果從事醫學的人,能熟讀並細細品味這本書,或許可以避免在醫學道路上迷失方向的嘆息吧!

光緒二十一年,乙未年二月初一日,雲閣氏自序。

2. 感寒

感寒者,觸受風寒也。四時俱有感寒之證,脈浮或緊,頭痛發熱無汗,或惡寒,或咳嗽不禁,即傷寒之淺者。以桑防湯主之。此時俗通治之法也,重者仍以傷寒法治之。

桑防湯

桑葉(三錢),防風(三錢),甘草(二錢),白芍(三錢),杏仁(三錢),生薑(三錢片),桔梗(二錢),水煎大半杯,溫服,覆衣取微汗。

白話文:

【感受寒氣】,指的是接觸受到風寒的狀況。一年四季都有可能感受到寒氣的症狀,脈搏會顯得浮動或是緊繃,頭疼發熱且不出汗,或者感到寒冷,或者咳嗽無法控制,這是傷寒的輕微形式。我們使用「桑防湯」來治療這種情況。這是一般人通用的治療方式,對於病情嚴重的患者,仍需按照傷寒的治療方法進行。

【桑防湯】

  • 桑葉(三錢),
  • 防風(三錢),
  • 甘草(二錢),
  • 白芍(三錢),
  • 杏仁(三錢),
  • 生薑(三錢片),
  • 桔梗(二錢), 用水煎煮至大約一半的杯量,溫熱後服用,並覆蓋衣物以引發微微的出汗。

3. 傷風

傷風者,中虛而受外感也。其人肺經素有濕氣,一旦風寒閉其皮毛,肺氣壅遏,鼻流清涕,時出嚏噴,或三五日,或七日,咳出青黃涕,其狀如膿,從口鼻出,肺尚無傷,若不出即肺傷而死矣。勿以病淺而忽之也。以紫蘇姜苓湯主之。

紫蘇姜苓湯

蘇葉(三錢),生薑(三錢),甘草(二錢),茯苓(三錢),橘皮(三錢),砂仁(二錢),半夏(三錢),杏仁(三錢),水煎大半杯,熱服,覆衣取微汗。

白話文:

感冒是因為身體虛弱,又受到外在風寒侵襲所引起的病症。患者原本肺經就有濕氣,一旦風寒阻塞皮膚和毛孔,導致肺部氣血壅塞,出現清鼻涕,偶爾會打噴嚏,可能持續幾天到一週,咳嗽會產生青黃色的黏稠鼻涕,形狀類似膿液,從口鼻排出,但肺部還未真正受損,如果不治療可能會使肺部受損致死。不要因為病情輕微就掉以輕心。

治療上,可以使用紫蘇姜苓湯:

  • 紫蘇葉(三錢)
  • 生薑(三錢)
  • 甘草(二錢)
  • 茯苓(三錢)
  • 橘皮(三錢)
  • 砂仁(二錢)
  • 半夏(三錢)
  • 杏仁(三錢)

將以上材料加水煎煮至大約一半的份量,熱服,並覆蓋衣物讓身體微微出汗。

4. 溫證

《經》曰:冬傷於寒,春必病溫。又曰:冬不藏精,春必病溫。蓋人於冬時,宜順寒水之令,以藏陽氣。倘陰精失藏,相火泄露,陽根不密,火旺水虧,津液被傷,及至春夏受感,而溫熱之病作矣。其證與傷寒不同,傷寒初病,外雖受邪,而內本無熱。溫病初起,即內外俱熱,其頭痛發熱自汗,頗類傷寒,但傷寒必傳陽明而始作渴,溫病初起而即發熱作渴,口燥心煩,且脈動數,不惡寒,反惡熱,午後熱益甚,與傷寒頗異。如邪在六經之表,並未入腑入臟者,法宜清解以防風解溫湯,隨證加減主之。

但咳身不甚熱者,以桑杏甘桔湯主之。如方入陽明之經,肺熱津枯,法宜清熱生津者,以人參白虎湯主之。如已入陽明之府,腸胃燥結,法宜泄熱滋陰者,以大承氣湯加味主之。

白話文:

《經》中有言:冬天受到寒冷的傷害,春天必定會發病為溫熱病。又說:冬天未能藏好精氣,春天必定會發病為溫熱病。這意指人在冬天應該遵循寒水的自然規律,來藏納體內的陽氣。若陰精失衡,相火外洩,陽氣不固,火勢旺盛,水份不足,到春天就容易受到溫熱病的感染。這種病狀和傷寒不同,傷寒初期,雖然外受邪氣,但內部原本沒有熱象。溫熱病初期,內外都表現出熱象,頭痛、發熱、自汗等症狀和傷寒有些相似,但傷寒一定會傳至陽明經而開始出現口渴,溫熱病初期就出現發熱、口渴、口乾舌燥、心中煩躁,且脈搏跳動頻率加快,不畏寒,反而怕熱,下午的熱度更加劇烈,與傷寒有著顯著的差異。如果邪氣在六經的表層,尚未進入臟腑,治療上應當清熱解毒,使用「防風解溫湯」,隨症狀增減調整藥物。

對於只是咳嗽,身體不太發熱的情況,可以使用「桑杏甘桔湯」進行治療。如果藥物進入了陽明經,肺部熱氣過盛,津液枯竭,治療上應當清熱養津,使用「人參白虎湯」。如果已經進入了陽明的腑臟,腸胃乾燥結硬,治療上應當排泄熱氣滋養陰液,使用「大承氣湯」加味進行治療。

防風解溫湯

防風(三錢),桔梗(三錢),桑葉(三錢),連翹(三錢),杏仁(三錢),芍藥(三錢),丹皮(三錢),甘草(二錢),流水三杯,煎八分,溫服,覆衣飲熱粥,取微汗。治太陽經頭項痛,腰脊強,發熱作渴者。如入陽明經,身熱、目痛、鼻乾、不臥、胸燥、口渴者,去防風、桑葉、桔梗、杏仁,加葛根,熱加元參,再熱加石膏,嘔加半夏。

白話文:

【防風解溫湯】

  • 防風(三錢):這是一味能祛風散寒、解表止痛的藥材。
  • 桔梗(三錢):具有宣肺利咽、排痰止咳的功效。
  • 桑葉(三錢):清熱解毒,疏風散邪,常用於治療風熱感冒。
  • 連翹(三錢):清熱解毒,消炎止痛,適用於風熱或熱毒所致的病症。
  • 杏仁(三錢):潤肺止咳,緩和風寒引起的咳嗽。
  • 芍藥(三錢):調和肝脾,緩解疼痛,並能涼血止痛。
  • 丹皮(三錢):清熱涼血,舒緩風熱引起的頭痛、眼痛等症狀。
  • 甘草(二錢):調和各藥材,有調節作用,並能緩和藥性。

使用方法:將以上藥材用流水煎煮,一共三杯水,煎至剩下約八分量。待藥液溫度適宜後,空腹服用,並覆蓋衣物飲用熱粥,以引出輕微的汗液。

此方主要用於治療太陽經的頭項痛、腰脊強硬以及發熱、口渴等症狀。如果病情進入陽明經,出現身熱、目痛、鼻乾、不願臥牀、胸部燥熱、口渴等症狀時,則需去除防風、桑葉、桔梗、杏仁,並加入葛根。若病情更為嚴重,身體高熱,則可加入元參。如果伴有嘔吐,則需加入半夏。

如入少陽經,胸脅疼痛,耳聾,口苦咽乾作渴者,去防風、桑葉、桔梗、杏仁,加柴胡、黃芩、半夏,熱加元參。如入太陰經,腹滿嗌乾,發熱作渴者,去連翹、桔梗、杏仁,加生地。如入少陰經,口燥舌乾,發熱作渴者,去連翹、桔梗、杏仁、芍藥,加生地、天冬、元參。

如入厥陰經,煩滿囊縮,發熱作渴者,去連翹、桔梗、杏仁,加生地、當歸。

桑杏甘桔湯

桑葉(三錢),杏仁(三錢),麥冬(三錢),桔梗(二錢),紫菀(三錢),甘草(二錢),半夏(三錢制),茯苓(三錢),水煎服。治溫病初感,但咳嗽者。

白話文:

進入少陽經時,會出現胸脅疼痛、耳朵聽不清楚、口苦、咽喉乾燥、想喝水的情況,這種情況下,我們可以去掉防風、桑葉、桔梗、杏仁,添加柴胡、黃芩、半夏,如果體內熱度增加,還可以加上元參。

進入太陰經時,會有腹部脹滿、咽喉乾燥、發燒、想喝水的情況,這種情況下,我們可以去掉連翹、桔梗、杏仁,添加生地。

進入少陰經時,會有口乾舌頭也乾燥、發燒、想喝水的情況,這種情況下,我們可以去掉連翹、桔梗、杏仁、芍藥,添加生地、天冬、元參。

進入厥陰經時,會有煩躁、腹部收縮、發燒、想喝水的情況,這種情況下,我們可以去掉連翹、桔梗、杏仁,添加生地、當歸。

桑杏甘桔湯的配方如下:桑葉(三錢)、杏仁(三錢)、麥冬(三錢)、桔梗(二錢)、紫菀(三錢)、甘草(二錢)、半夏(三錢,經過處理)、茯苓(三錢),用水煎煮後服用。這是一種用於治療初期感冒引發的咳嗽的方子。

人參白虎湯

石膏(四錢),知母(三錢),人參(三錢),甘草(二錢),生薑(三錢),粳米(半杯),流水煎大半杯,熱服,但取微汗。治溫病二日,方傳陽明之經,腑熱未作,法宜清熱而發表者。

大承氣加味湯

大黃(五錢生),芒硝(三錢),枳實(二錢炒),厚朴(二錢炒),芍藥(三錢),生地(三錢),流水煎大半杯,熱服。治溫病已入陽明之腑,腸胃燥結者。如腸胃未至燥結,第用滋陰法,不用承氣。即燥結未甚,亦當俟之六日經盡之後,腑熱內實,用泄熱滋陰之法,一下而清矣。若燥結已甚,即三五日內,亦可急下。

白話文:

【人參 白虎湯】

石膏(四錢),知母(三錢),人參(三錢),甘草(二錢),生薑(三錢),粳米(半杯),用水煎煮成大半杯,熱服,只求微微出汗。治療溫病在發病第二日,病症傳至陽明經絡,腸胃尚未出現熱結,應當使用清熱解表的方法。

【大承氣加味湯】

大黃(五錢生),芒硝(三錢),枳實(二錢炒),厚朴(二錢炒),芍藥(三錢),生地(三錢),用水煎煮成大半杯,熱服。治療溫病進入陽明之腑,腸胃乾燥結硬的症狀。如果腸胃尚未達到乾燥結硬的程度,僅需使用滋陰的方法,不需使用承氣湯。即使乾燥結硬程度不嚴重,也應當等到六日經期結束後,腸胃內部熱結,再使用洩熱滋陰的方法,一服就能清除。若乾燥結硬已經非常嚴重,即使在三五日內,也可以立即施用承氣湯。