朱震亨

《丹溪手鏡》~ 卷之下 (8)

回本書目錄

卷之下 (8)

1. 跌墜(十二)

脈堅強者生;小弱者死。

李論,凡治惡血歸內,歸於肝經,脅痛自汗,宜破血行經。

張論,墜墮便生心𭼞,痰涎發於上也,治宜三聖散,吐痰壅。

神應散,治瘀血大便不通。

大黃(酒浸一兩),桃仁,紅花,栝蔞根,穿山甲(炮炙二錢),歸(三錢),柴胡(引經),麝(透)熱酒下。

紫金丹,治折傷骨節疼痛。

白話文:

脈堅強者生;小弱者死。

脈搏有力者,生命力旺盛,有生存的希望;脈搏微弱者,生命力衰竭,預後不良。

李論,凡治惡血歸內,歸於肝經,脅痛自汗,宜破血行經。

李氏醫案記載,凡是治療惡血積聚於內,歸屬於肝經,並伴有脅肋疼痛和自汗的症狀,宜採用破血行經的治療方法。

張論,墜墮便生心𭼞,痰涎發於上也,治宜三聖散,吐痰壅。

張氏醫案記載,女子墜胎或流產後,容易出現心悸,痰涎上涌的症狀,宜服用三聖散,以祛痰止咳,解除痰壅之患。

神應散,治瘀血大便不通。

神應散主治瘀血阻滯導致的大便不通。

大黃(酒浸一兩),桃仁,紅花,栝蔞根,穿山甲(炮炙二錢),歸(三錢),柴胡(引經),麝(透)熱酒下。

方劑組成:大黃(酒浸一兩),桃仁,紅花,栝蔞根,穿山甲(炮炙二錢),當歸(三錢),柴胡(引經藥),麝香(透熱藥),以熱酒送服。

紫金丹,治折傷骨節疼痛。

紫金丹主治跌打損傷引起的骨節疼痛。

川烏(炮二兩),草烏(炮一兩),自然銅(煅淬),禹餘糧(淬各四兩),威靈仙,骨碎補,金毛狗脊,麝,沒藥,紅娘子(各二錢半),木鱉子(去殼),五靈脂,黑醜,防己,地龍,烏藥,青皮,陳皮,茴香(各一錢半)

上醋糊丸,桐子大,酒下十丸。

杖打閃肭痛,皆同血滯證,可下之,凡忍痛則傷血,余同上治。

白話文:

川烏(炮製二兩),草烏(炮製一兩),自然銅(煅燒淬火),禹餘糧(淬火各四兩),威靈仙,骨碎補,金毛狗脊,麝香,沒藥,紅娘子(各二錢半),木鱉子(去殼),五靈脂,黑醜,防己,地龍,烏藥,青皮,陳皮,茴香(各一錢半)。

2. 中毒(十三)

脈微細者死。

續隨子,五倍子,甘草

上茶清下一二碗,取吐,治中藥毒。

板藍根(四兩),貫眾(一兩去土),甘草,青黛

上為末,蜜丸如桐子大,青黛為衣,治食毒物。

局方解毒丸,治中藥甚者,大戟吐之。

有人用肉豆蔻、宿砂、甘草為末,入大戟、麝香、五倍、細茶服之,能大吐下。

白話文:

脈象微弱細小的人可能預示著死亡。

續隨子和五倍子,以及甘草,使用這些藥物泡成一杯茶飲用,如果有必要可以再加喝一杯,並催吐,用於治療中藥中毒的情況。

板藍根(四兩),貫眾(一兩,去土),甘草,青黛,以上材料研磨成粉末,加入蜂蜜製成如桐籽大小的丸狀,用青黛作為包衣,用於治療因食用有毒物質引起的中毒。

局方解毒丸,對於嚴重的中藥中毒有療效,可以使用大戟引發嘔吐。

有人使用肉豆蔻、宿砂、甘草研磨成粉末,加入大戟、麝香、五倍子、細茶服用,可以達到大量嘔吐或排便的效果。

3. 癲狂(十四)

脈大堅疾者癲病。沉數為痰熱。虛弦為驚。

蓋因痰者,乃血氣俱虧,痰客中焦,妨礙升降,視聽言語皆有虛妄,宜吐之。

因火者,乃火入於肺氣主鼓舞,火傳於肝,循衣攝空,胃中大熱,治宜降火。

因驚者,驚則心血不寧,(心者神之本),積痰鬱熱隨動而迷亂心神,有似邪鬼。治宜先吐之,而後以安神丸主之,佐以平肝之藥,膽主驚故也。治法,痰則吐之,以三聖散。火則降之,承氣湯。驚則平之,安神丸。

總治,黃連,辰砂(降火),栝蔞,南星,半夏(行痰),川芎(平肝),青黛,柴胡

白話文:

脈搏有力、堅實而跳動快速的,是癲癇病。脈搏沉而數的,是痰熱。脈搏虛弱而弦細的,是驚恐。

這是因為痰是氣血虧虛,痰停留在中焦,阻礙氣機升降,導致視聽言語都出現虛妄,應該用藥物把它吐出來。

如果是火邪,則火入肺氣,使肺氣鼓舞,火再傳到肝,蔓延全身,胃中發熱,應該用藥物降火。

如果是驚恐,驚恐會導致心血不安,心神失守,痰熱鬱積就會隨著驚恐而迷亂心神,就像被邪鬼附體一樣。治療應該先用藥吐痰,然後服用安神丸來安神,並輔以平肝的藥物,因為膽主驚恐。治療方法,痰則用三聖散吐之,火則用承氣湯降之,驚則用安神丸平之。

總的來說,治療要用黃連、辰砂(降火)、栝蔞、南星、半夏(化痰)、川芎(平肝)、青黛、柴胡。

局方妙香丸,治洪長伏三脈諸癇狂者,令水浸服之。

李和南五生丸,治弦細緩三脈諸癇狂者。

白話文:

【妙香丸】,由局方制備,適用於治療洪脈、長脈及伏脈等各種癇癥與狂躁症狀,應以清水浸泡後服用。

【五生丸】,由李和南所著,適合用於治療弦脈、細脈及緩脈等各種癇癥與狂躁症狀。

4. 不治證

脈沉小急實者死。

虛而弦急者死。

循衣縫者死。

身熱手足冷者死。

陰附陽則狂;陽附陰則癲。

脫陽見鬼;脫陰目盲。

白話文:

脈象沈、細、急、實的,會有生命危險。

脈象虛弱、緊繃、急促的,也會有生命危險。

摸到病人衣服或縫線震動的,預示生命危險。

身體發熱,但手腳冰冷的,也是危症。

陰氣附著於陽氣,會使人狂躁。

陽氣附著於陰氣,會使人癲癇。

失去陽氣,會看到幻覺;失去陰氣,眼睛會失明。

5. 驚悸(十五)

肝脈驚暴,有所驚駭。驚生病者,其脈止而復來(目睛不轉,呼吸不能,氣促,)寸口脈動而弱,動為驚,弱為悸。

寸口脈緊,趺陽脈浮,胃氣則虛,是為悸。

趺陽微而浮,浮為胃虛,微則不食,此恐懼之脈,憂迫所作也。

蓋因血虛,肝生血,無血則木盛,易驚,心神忤亂,氣與涎結,遂使驚悸,血虛宜硃砂安神丸;氣涎心郁在心膽經,宜溫膽湯。忪悸在心脾經,因失志氣鬱涎聚,宜定志湯。

小兒驚搐涎潮如死,乃母胎時受怖,為腹中積熱,宜墜涎鎮火清心也。

白話文:

肝臟經絡突然跳動,是因為受到了驚嚇。驚嚇而生病的人,脈搏會停止然後又恢復(眼睛不能轉動,呼吸困難,氣喘),寸口脈搏跳動但微弱,跳動代表驚嚇,微弱代表心悸。

寸口脈搏緊緊的,趺陽脈浮在表面,胃氣虛弱,這就是心悸。

趺陽脈微弱且浮在表面,浮代表胃氣虛弱,微弱則代表不愛吃東西,這是恐懼的脈象,是憂慮和壓抑造成的。

因為血虛,肝臟生血,沒有血就會導致木氣過盛,容易驚嚇,心神失常,氣與唾液凝結在一起,就會導致驚悸。血虛應該服用硃砂安神丸;氣與唾液鬱結在心臟和膽經,應該服用溫膽湯;驚悸位於心臟和脾臟經絡,因為失志氣鬱結和唾液凝結,應該服用定志湯。

小孩子驚嚇抽搐流口水像死了一樣,這是因為在母體時受到驚嚇,導致腹中積熱,應該服用能夠降低唾液、鎮火清心的藥物。

硃砂安神丸,治血虛驚悸,凡血虛則木火盛也。

硃砂(一錢另研),黃連(一錢半),甘草,地黃,川歸(五錢),炊餅丸。

溫膽湯,治心膽怯,易驚。

半夏,竹茹,枳實,陳皮,茯苓(一錢),甘草(五分)

寒水石散,治因驚,心氣不行,鬱而生涎,結為飲。

白話文:

硃砂安神丸,用來治療血虛、心神不寧,因為血虛就會導致肝火旺盛。

藥方如下:硃砂(一錢,要另外研磨),黃連(一錢半),甘草(四分),生地黃,川芎(五錢),用炊餅做成丸藥。

溫膽湯,用來治療心膽怯弱、容易驚恐。

藥方如下:半夏,竹茹,枳實,陳皮,茯苓(一錢),甘草(五分)。

寒水石散,用來治療因驚嚇導致心氣不通暢,鬱積在胸中產生唾液,凝聚成飲水的症狀。

寒水石(煅),活石(水飛各一兩),甘草,龍腦(少許)

上熱則水下,寒則薑湯下。

三因論悸,有悸然而心築築動,有驚悸忪悸,痰飲閉於中脘,其證短氣、自汗、四肢浮腫、飲食無味,心虛煩悶,坐臥不安。外有肝痹、肺𤶀。心中虛寒亦似驚也。

治驚悸癲癇狂妄,大率痰宜吐之,火則下之,血虛宜補血、平木降火。

白話文:

寒水石(煅燒過的),活石(用水飛過,各取一兩),甘草,龍腦(少許)。

如果病人發熱,就把藥方用冷水送服;如果病人發冷,就把藥方用薑湯送服。

《三因論悸》中提到,悸症分為幾種:一種是心臟跳動得厲害,像要從胸腔裡跳出來一樣;一種是心慌害怕,像被驚嚇了一樣;還有一種是痰飲阻塞在胃脘部,導致病人呼吸短促、自汗、四肢浮腫、飲食無味、心虛煩悶、坐立不安。此外,也可能伴隨肝臟痹痛、肺部鬱熱等症狀。心臟虛寒也會引起類似驚嚇的症狀。

治療驚悸、癲癇、狂妄等症狀,一般來說,痰多的病人要以吐痰藥物治療,火盛的病人要以瀉火藥物治療,血虛的病人要以補血藥物治療,肝氣不平的病人要以平肝降火藥物治療。