朱震亨

《丹溪手鏡》~ 卷之上 (12)

回本書目錄

卷之上 (12)

1. 自利(五十八)

自利,有熱,腸垢也。有寒,鴨溏也。有濕毒,利膿血也。有合病自利。

太陽與陽明合病,必自利,在表也,以葛根湯發之。

太陽與少陽合病,必自利,在半表半裡也,以黃芩湯和之,嘔加半夏。

陽明與少陽合病,必自利,邪入府也,以承氣下之。

有熱利者,不應下而下,表邪乘虛入里,內虛協熱遂自利。又下利慾飲水者,熱也。發熱復重,泄色黃赤者,熱也。大熱內結,注泄不止,治宜寒療,結伏雖除,以寒下之,又熱則分利之。

有寒利者,自利不渴屬太陰,以藏寒故也。又小便色白,少陰病形悉俱,寒也。又惡寒脈微,自利清穀,寒也。並宜理中溫之。又大寒凝內,久痢溏泄,綿歷歲年,宜熱下之。

有濕毒利,膿血,宜地榆散。

有結積利者。

少陰病自利清水,心下必痛,口乾燥,必下利,三部皆平,按之心下硬,或脈沉而滑,或不欲食而譫語,或作復年月,宜攻之、逐之。

治下利,雖有表證不可發汗,為邪內攻,走津液而胃虛,表之必脹滿。

白話文:

[自行腹瀉(五十八)]

自行腹瀉的情況,如果是因熱所致,那便是腸道有積垢。如果是因寒所導致,那便像鴨子的糞便般稀薄。若是因為濕毒,便會排出血膿。還有的是因為兩種病症同時發生而導致的自行腹瀉。

當太陽病和陽明病同時發生,必定會自行腹瀉,這是因為在表層,應該用葛根湯來發汗治療。

當太陽病和少陽病同時發生,必定會自行腹瀉,這是在半表半里的位置,應該用黃芩湯來調和,如果伴有嘔吐,則加半夏。

當陽明病和少陽病同時發生,必定會自行腹瀉,這是因為邪氣進入腑臟,應該用承氣湯來瀉下。

如果是熱性腹瀉,不應該用瀉下法而用瀉下法,表面的邪氣會趁虛而入,內部虛弱且伴隨熱氣,因而自行腹瀉。如果腹瀉時想喝水,那便是因為熱。如果發熱再加重,排泄物顏色黃紅,也是因為熱。如果體內有大熱結塊,持續的腹瀉不止,治療應該用寒涼藥物,即使結塊已經消除,還是要用寒涼藥物下瀉,如果還是熱,那就應該用分利法。

如果是寒性腹瀉,自行腹瀉但不渴,這屬於太陰病,這是因為內臟寒冷。如果小便顏色是白色的,少陰病的所有症狀都出現,這也是因為寒。如果畏寒脈搏微弱,自行腹瀉且排泄物像清谷,這也是因為寒。這些情況都應該用理中湯溫暖身體。如果是極大的寒冷凝聚在體內,長期的痢疾和稀便,持續數年,應該用熱性藥物下瀉。

如果是濕毒導致的腹瀉,有膿血,應該用地榆散。

還有的是因為結塊積聚導致的腹瀉。

如果是少陰病自行腹瀉清水,心下一定疼痛,口乾燥,必定會腹瀉,三個診脈部位的脈象都是平和的,但是按壓心下部位卻感覺到硬,或者脈象沉而滑,或者不想吃東西卻胡言亂語,或者病情反覆多年,應該進行攻擊、驅逐。

治療腹瀉,即使有表面的症狀也不能發汗,因為邪氣在體內攻擊,消耗津液導致胃虛,如果強行發汗必定會導致脹滿。

2. 不治證

下利身涼脈小為順。身熱脈大為逆。下利脈反實者死。

發熱下利至甚厥不止者死。

直視譫語下利者死。

手足厥冷無脈,灸之不溫,脈不還者死。

少陰證自利,復煩躁不得臥寐者死。

以上皆邪擁盛,正氣下脫而死者也。

曰六腑氣厥於外,手足寒;五臟氣絕於內,下利不禁。

又下利右關脈弦者死,是胃虛不勝也,治以理中輩,得胃脈緩者生。

又傷寒六七日,脈遲下利而熱,當與黃芩湯徹其熱。

腹中應冷當不能食,今反能食,名曰除中死。能食者是熱,熱未去也,此脾經邪熱未去,而胃氣去矣。

白話文:

標題:[無法治療的情況]

內容:如果病人有下痢的情況,但身體涼、脈搏微弱,這是病情順利的表現。相反的,若病人身體發熱且脈搏強大,這就是病情惡化的跡象。下痢卻脈搏異常堅實的,這代表病情已到了危險的地步。

發燒並嚴重下痢到四肢冰冷且不停止的,預後不佳。

目光呆滯,胡言亂語並且下痢的,情況危急。

手腳冰冷,找不到脈搏,即使經過艾灸治療,身體仍無法回暖,脈搏也未能恢復的,預後極為不良。

屬於少陰證狀的患者,若出現下痢,同時伴有煩躁不安,無法安睡的症狀,這也是病危的信號。

以上這些情況,都是因為邪氣過盛,導致正氣下脫,從而致死的。

可說是六腑的氣血在體外失調,導致手腳冰冷;五臟的氣血在體內衰竭,進而無法控制下痢。

再者,若下痢且右關脈(代表脾胃)呈弦狀的,預示著病情危急,這是因為胃部虛弱無法承受病情的緣故,應以理中湯等方劑進行治療,若能感到胃部脈搏緩和,則有生存的機會。

另外,若感染風寒六七天,脈搏遲緩,同時伴有下痢及發熱的,應服用黃芩湯以清除體內熱毒。

若腹部本應冰涼,應該沒有食慾,但反而胃口大開,這種現象稱作“除中死”。胃口好表示體內仍有熱毒,熱毒未消,這代表脾經的邪熱尚未去除,而胃氣已經衰竭。

3. 筋惕(五十九)

筋惕,跳也,肉瞤動也。

由發汗過多,津液枯少,陽氣大虛,筋肉失養。

太陽病脈微弱,汗出惡風,不可服青龍,服之則筋跳肉動。

又太陽病發汗,汗出不解,仍發熱頭眩,身動振振欲擗地,真武主之。動氣在左右不可汗,汗則頭眩身動,治宜溫經益陽。

有吐下後發汗,表裡俱虛,此又甚也。

吐下後發汗,虛煩,脈甚微,八九日心下痞,脅下痛,氣上衝咽喉,眩冒,筋脈動惕,久而成痿,此逆甚也。

又太陽病發汗復下之,膚動胸煩,面青黃者,難治。此陽氣太虛也。若面黃手足溫者,易治,此陽氣復也。

白話文:

【筋惕(五十九)】

筋惕,就是肌肉不自主的跳動。

這是因為出汗過多,導致身體的水分和津液減少,陽氣大為虛弱,筋肉得不到足夠的滋養。

當太陽病(一種感冒類型)出現脈搏微弱,大量出汗且怕風的症狀時,不能服用青龍湯(一種中藥方),如果服用的話,會造成肌肉和筋絡不自主的跳動。

同樣的,太陽病發汗後,如果汗出而病情未見好轉,仍然持續發燒、頭暈、身體抖動,好像要倒在地上一樣,這種情況應該用真武湯來治療。如果動氣(一種中醫概念,指身體內的氣流動)在身體左右側,更不能出汗,出汗會使頭部昏眩和身體抖動,應以溫補經絡、增強陽氣的方法來治療。

有時候,在嘔吐或瀉肚後再發汗,會導致表裡皆虛的嚴重狀態。

嘔吐或瀉肚後再發汗,會出現心煩、脈搏極細微、八九天後胃部有痞滿感、脅下疼痛、氣上衝到咽喉、頭暈眼花、筋脈不自主的跳動,長時間下來可能會發展成痿證,這是非常嚴重的情況。

另外,太陽病發汗後再進行瀉下,皮膚會出現波動、胸部煩悶,臉色青黃,這是很難治療的。這是因為陽氣太虛弱。但如果臉色是黃色,但手腳還是溫暖的,就比較容易治療,這是因為陽氣正在恢復的徵兆。

4. 熱入血室(六十)

熱入血室,血室乃經脈留止之處,血海也,衝脈也。

男子,由陽明內熱,方得而入,感則下血譫語。

婦人,由太陽經便得,而入則有月水適來適斷為異。

中風發熱,經水適來,熱除脈遲,胸脅下滿如結胸狀,譫語,此乃邪留於胸脅不去,當刺期門。

中風七八日,經水適斷,寒熱有時如瘧,此乃血不行也,小柴胡散之。

傷寒發熱,經水適來,晝日明瞭,暮則譫語如見鬼,以血自下無留,邪熱隨血散,必自愈也。

白話文:

[熱進入血室(六十)]

血室是經脈停留的地方,可以說是血的海洋,也是衝脈所在的位置。

對於男子來說,是由於陽明腸胃內部有熱,熱氣才會進入血室,受影響的話會出現下血及神志不清的情況。

對於婦女而言,熱氣能通過太陽膀胱經進入血室,如果正值月經來或剛停,這種情況就比較特殊。

若是受到風邪後發燒,又正好遇上月經來潮,熱退後脈搏變慢,胸部和側腹部有種像結胸的飽脹感,且出現神志不清的狀態,這說明邪氣留在胸脅間不走,應當針刺期門穴治療。

受到風邪七八天後,月經剛好停止,出現類似瘧疾的寒熱交替現象,這是血液流動不順所致,可用小柴胡散治療。

感冒發燒時,如果正值月經來潮,白天意識清楚,到了晚上卻開始神志不清,像是見到鬼一樣,因為月經自行排出,沒有淤積在體內,邪熱隨著血液散去,病情自然就會恢復。

5. 發黃(六十一)

發黃,由濕熱相交也,主在脾經。

有熱盛而黃者,身黃色如橘子,甚者染衣如柏。

陽明病無汗,小便不利,必發黃。

又頭汗,身無汗,小便不利,渴飲水漿,此為瘀熱在裡也,茵陳湯、五苓散。

又有內熱已盛,被火者,亦發黃也。

邪風被火熱,兩陽相熏灼,其身黃也。

傷寒身黃髮熱者,此外熱也,宜梔子柏皮湯以散之。

有濕黃者,身如熏黃,雖黃而色暗不明也。

傷寒發汗後,身目為黃者,寒濕在裡不解故也。

有蓄血下焦,身黃者,脈沉結,小腹硬,而小便自利,如狂,宜抵當湯下之。

白話文:

[黃疸(六十一)]

黃疸的產生是由於濕與熱相交纏,主要影響的是脾臟的運作。

有的人因為體內熱氣過旺而導致黃疸,皮膚會呈現出像橘子般的黃色,嚴重的話,甚至連衣物都會染上類似檜木的顏色。

如果患有陽明病且沒有出汗,同時伴有小便不順的情況,就有可能會出現黃疸。

另外,如果頭部出汗,但身體其他部位不出汗,且小便不順,口渴想喝水,這表示體內有瘀熱,可以使用茵陳湯或五苓散來治療。

有的人體內熱氣已經很旺盛,再受到火熱影響,也會引發黃疸。

當邪風和火熱兩種因素共同作用,兩種陽性力量相互加劇,身體就會呈現黃疸。

感冒時皮膚黃且發燒,這是體外的熱氣,應該用梔子柏皮湯來散去熱氣。

有的人是因為濕氣導致黃疸,皮膚會像被煙燻過的黃色,雖然皮膚黃,但顏色偏暗且不透亮。

感冒後出汗,接著出現身體和眼睛都黃,這通常是因為寒濕在體內未被分解所致。

有的人在下焦有積血導致黃疸,脈象顯示深沉結實,小腹部堅硬,但小便卻能自行排出,可能伴隨精神混亂的症狀,這種情況適合用抵當湯來治療。

6. 不治證

寸口無脈,鼻氣出冷者死。

體如煙燻,直視搖頭,為心絕也死。

環口黧黑,柔汗發黃,為脾絕也死。

白話文:

[無法救治的情況]

如果在寸口處摸不到脈搏,且鼻息冰冷,這預示著生命危在旦夕。

如果身體呈現被煙燻過般的顏色,眼睛直視不轉動並且搖頭,這是心臟功能衰竭的徵兆,情況危急。

如果嘴周圍出現深黑色,皮膚出汗且汗液呈黃色,這表示脾臟功能已經完全喪失,生命即將結束。

7. 狂(六十二)

,謂少臥不飢而自高賢也,自辨智也。曰重陽者狂,重陰者癲,由邪熱至極也,宜大下之。

又有熱在下焦膀胱,如狂而未至於狂,但臥起不安耳。

又狂見蓄血,下焦蓄血亦狂也。

白話文:

[狂症(六十二)]

狂症,指的是患者睡眠減少,食慾降低,並且有自我過度高估,自認聰明優越的情況。這可以解釋為過度的陽氣導致狂症,過度的陰氣則導致癲症,皆是由於邪熱達到極點所致,治療上應採用強烈的瀉下法。

另有一種情況是熱氣滯留在下焦膀胱,雖然表現出類似狂症的行為,但實際上尚未達到真正的狂症,主要症狀表現為無法安穩地躺下或起身。

此外,患有蓄血癥的狂症,當下焦部位有血液淤積時也會引發狂症。

8. 不治證

狂言目反直視,腎絕也,死。

汗出復熱,狂言,不食,為失志,死。

白話文:

[無法救治的情況],內容如下:

如果病人出現胡言亂語,且目光呆滯直視無神,這表示腎臟功能已經衰竭,是瀕臨死亡的徵兆。

若病人出汗後又發高燒,並且伴有胡言亂語,同時拒絕飲食,這代表病人的意志力已經喪失,也是無法救治,預示死亡的信號。

9. 霍亂(六十三)

霍亂,謂邪在上焦則吐,邪在下焦則下利,邪在中焦,胃氣不治,為邪所傷,陰陽乖鬲,遂上吐而下利。若嘔吐而利,謂之吐利;躁擾煩亂,謂之霍亂。

傷寒吐利者,邪氣所傷也。霍亂吐利者,飲食所傷也。其有兼傷寒之邪,內外不和者,加之頭痛發熱,熱多欲飲水者,五苓散主之。寒多不欲飲水者,理中湯主之,理中加減。臍上動者,腎氣動也,去朮加桂;吐多者,去朮加生薑辛散也;悸者,加茯苓,以導其氣也;寒加乾薑溫也;腹痛加參以補之;腹滿者,此胃虛氣壅也,去朮甘人人滿也,加附辛以散壅;吐利止而身痛者,宜桂枝湯,以和之;吐利寒熱,手足冷與下利清穀,脈微,四逆湯主之。

白話文:

[霍亂(六十三)]

霍亂這種病症,如果邪氣影響到上焦會導致嘔吐,影響到下焦會造成下痢,如果邪氣影響到中焦,會使得胃氣失調,受到邪氣侵害,使得陰陽失調,進而出現上吐下瀉的症狀。如果同時出現嘔吐和下瀉,我們稱之為吐利;如果患者表現出煩躁不安的情況,我們稱之為霍亂。

感冒導致的吐利,是由於邪氣傷害身體所致。霍亂導致的吐利,則是飲食不當所引發。如果同時存在感冒邪氣,且內外環境不協調,患者會出現頭痛、發燒等症狀,對於想要喝水的熱症,可以用五苓散來治療。對於不想喝水的寒症,則用理中湯來治療,理中湯可以適度增減藥量。如果肚臍上方有動感,表示腎氣不穩,需在理中湯中去掉茯苓,加入肉桂;如果嘔吐嚴重,去掉茯苓,加入生薑以增強散寒效果;如果心悸,可加入茯苓以導通氣血;對於寒症,可加入乾薑以溫暖身體;如果腹部疼痛,可加入人參以補身;如果腹部脹滿,這可能是胃虛氣滯所致,去掉茯苓和甘草,避免加重脹滿,加入附子以消散壅塞;如果吐利停止但仍有身體疼痛,可用桂枝湯來調和身體;對於有吐利、寒熱交錯、手腳冰冷、下痢清稀如穀物、脈搏微弱的患者,應使用四逆湯來治療。