《丹溪手鏡》~ 卷之上 (10)
卷之上 (10)
1. 噦(四十一)
𩜺者,但胸喉間氣塞不得下通然,而無聲也。
噦者,吃吃然有聲也。二者皆胃受疾也,趺陽浮為𩜺,滑為噦。𩜺者,胃虛水寒相搏,宜小青龍去麻黃加附子;噦者,因大吐大下,胃虛之極也,此妄下之過,多不治。
又有熱氣擁,鬱氣不得通而成輕者,有和解之證,重者有攻下之候,非比大下後。
白話文:
啞者,就是胸喉間氣體阻塞無法順暢下行,因此無法發聲。噦者,則是指吃東西時發出咯咯的聲音。這兩種情況都是胃部生病的表現,趺陽脈浮為啞,滑為噦。啞者,是因為胃虛寒氣相搏,宜用小青龍湯去麻黃加附子;噦者,是因大量嘔吐腹瀉導致胃氣虛弱,這是錯誤治療造成的,大多無法治癒。另外,還有一種情況是熱氣壅盛,鬱氣不得通暢,輕者有和解之證,重者有攻下之候,與大下後的情況不同。
2. 不治證
太陽中風,以火劫發汗,陰陽俱虛竭,身體枯煩頭汗至頸而還,腹滿微喘,口乾咽爛不便,譫語至噦者死。
又不屎腹滿加噦者死。
白話文:
太陽型風寒,若用熱力強迫發汗,則會導致體內陰陽兩虛,能量耗盡。病者會感到身體乾燥、焦慮、頭部冒汗直至頸部,腹部會有滿脹感和喘息,同時伴有口乾舌燥、咽喉疼痛、排尿困難,如果出現神志錯亂或嘔吐,這表示病情危急,可能有生命危險。
若病者不排便,但腹部仍感到滿脹,並出現嘔吐現象,這也表示病情危急,可能有生命危險。
3. 咳(四十二)
咳,嗽也,肺主也。肺主氣,形寒飲冷則傷之,使氣上而不下,逆而不收,衝擊膈咽,令喉中如癢,習習如梗,治宜發散。小便利者,不可發汗,發汗則四肢厥冷,咳而發汗,蜷而苦滿,腹復堅為逆。
肺寒而咳者,皮毛之寒內合飲食之寒,則為咳嗽。
停飲而咳者,傷寒表不解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳,小青龍主之,此為水飲與表寒相合也。
又有少陰病,腹痛小便不利,四肢沉重痛,自利,此為有水氣,其咳者,真武主之,此為水飲與裡寒相合也。表傳裡而咳者。
少陰病四逆,其人或咳,四逆散加乾薑五味子主之,此為陰邪動肺而咳也。
少陽證,其人或咳者,小柴胡去參加乾薑五味子,此為陽邪動肺而咳也。
白話文:
咳嗽是肺部的病症,肺主氣,受寒飲冷就會傷肺,導致氣往上而不往下,逆而不收,衝擊隔膜和咽喉,使喉嚨發癢,呼吸困難,應當用發散的方法治療。如果小便不暢,就不可發汗,發汗會導致四肢冰冷,咳嗽發汗,蜷縮痛苦,腹脹堅硬,這是逆氣的表现。
肺寒而咳的人,是因為皮毛寒氣和飲食寒氣結合在一起。
停飲而咳的人,是傷寒表症未解,心下有水氣,乾嘔發熱而咳,小青龍湯主治,這是水飲和表寒結合在一起。
還有少陰病,腹痛小便不利,四肢沉重疼痛,自利,這是水氣造成的,如果伴有咳嗽,真武湯主治,這是水氣和裡寒結合在一起,表傳裡而咳。
少陰病四逆,患者可能咳嗽,四逆散加乾薑、五味子主治,這是陰邪動肺而咳。
少陽證,患者可能咳嗽,小柴胡湯去參加乾薑五味子主治,這是陽邪動肺而咳。
4. 不治證
脈散者死,是心火刑于肺金也。
5. 喘(四十三)
喘,肺主也。謂氣逆而上行,息數、氣急、張口、抬肩、搖身、滾肚。
有邪氣在表而喘者,心腹必濡而不堅。
太陽惡風無汗而喘,桂枝加厚杏湯主之。
喘而汗出者,邪氣在裡也,且邪氣內攻,氣逆不利而喘,以葛根黃芩黃連湯以利之。
汗出而喘者,邪氣在表也,邪氣外盛,擁遏諸氣不利而喘,與麻黃杏子甘草石膏以發之。
有里證而喘者,心腹堅滿短氣,有潮熱,此外欲解,可攻裡也。
有水氣而喘者,心下有水氣,乾嘔發熱而咳或喘,小青龍去麻黃加杏子主之。
又水停心下則胸膈滿而喘,宜利其小便。
白話文:
如果喘息並伴隨出汗,表示邪氣已經深入內部,並且內攻氣道,導致氣逆不暢而喘息。可以用葛根黃芩黃連湯來疏利氣道。
如果喘息並伴隨出汗,表示邪氣還在體表,邪氣過盛,阻礙氣機運行而喘息。可以用麻黃、杏仁、甘草、石膏來發散邪氣。
如果喘息並且伴隨內臟實證,心腹堅硬飽滿,呼吸短促,有潮熱,而且身體外側想要解表,則可以攻治內臟實證。
如果喘息是由於水氣導致,心下會有積水感,伴隨乾嘔發熱,咳嗽或喘息,可以用小青龍去麻黃加杏仁湯來治療。
6. 不治證
直視譫語喘滿者死。
身汗如油,喘而不休,肺絕也,死。
因藥下之,瀉止而喘者,氣已脫也,死。
喘而噫者死。
喘而四逆者死。
喘而魚口者死。
喘而口閉面里者死。
白話文:
直接面對那些眼神迷亂、呼吸困難且胸部脹滿的人,他們多半是已經走向生命盡頭。
如果一個人的汗水像油脂一樣,喘息不停歇,這是因為肺功能完全喪失了,這種情況下,他已經走向死亡。
若因為服藥過量導致腹瀉停止,但仍然喘息不止,這代表他的氣息已經離去,這種情況下,他也已經走向死亡。
喘息時伴有嘔吐現象的人,生命已經走到盡頭。
喘息時出現四肢冰涼的人,生命已經走向終點。
喘息時嘴部形狀如同魚嘴的人,生命已經接近尾聲。
喘息時嘴巴緊閉,臉色蒼白的人,生命已經步入死亡的邊緣。
7. 吐嘔(四十四)
吐,物出也,胃中虛冷。吐血有熱毒,宜犀角地黃湯;有虛寒,宜理中湯。
嘔,有聲也。乾嘔有寒,宜姜附;有熱,宜五苓;有水氣,宜小青龍也。
有熱嘔者,嘔而發熱,少陽證具及嘔不止,心下急,鬱郁微煩,宜大柴胡。
有寒嘔者,膈上有寒飲乾嘔者,不可吐,宜溫之,嘔涎沫頭痛,茱萸湯主之。
有停飲嘔者,先嘔後渴,此為欲解;先渴後嘔,為水停心下,此屬飲家。
白話文:
吐,是食物從口中吐出來,表示胃中虛寒。吐血有熱毒,應服用犀角地黃湯;有虛寒,應服用理中湯。
嘔,是有聲音的吐,乾嘔有寒氣,應服用生薑附子;有熱氣,應服用五苓散;有水氣,應服用小青龍湯。
有熱氣導致的嘔吐,會伴隨發熱,屬於少陽證,嘔吐不止,心下急痛,鬱鬱寡歡,應服用大柴胡湯。
有寒氣導致的嘔吐,膈上積聚了寒飲,乾嘔不止,不可強行吐出,應溫暖之,嘔出涎沫伴隨頭痛,可用茱萸湯治療。
有停飲導致的嘔吐,先嘔吐後口渴,表示想要解渴;先口渴後嘔吐,表示水氣停留在心下,屬於飲證。
有胃脘有膿而嘔者,不須治,膿儘自安。
表邪傳裡必致嘔也,陰不受邪而不嘔也。嘔家用半夏以去其水,用生薑以散其逆氣。
嘔多,雖有陽明證,不可攻之,謂邪氣未收斂也。
白話文:
胃裡有膿吐出來,不用特意治療,膿自己會排出來。外來的邪氣入侵內裡,必定會引起嘔吐;陰氣不受邪氣侵襲,就不會嘔吐。嘔吐的人可以用半夏來去除水分,用生薑來散去逆氣。如果嘔吐頻繁,即使有陽明證,也不能用攻邪的方法治療,因為這說明邪氣尚未收斂。
8. 不治證
嘔而脈弱,小便微利,身有微熱見厥者死,此虛寒之甚也。
9. 悸(四十五)
悸,心忪也,惕然動而不安矣。
有停飲者,飲水多必心下悸,心火惡水,心不安也。凡治悸者,必先治飲,以水停心下,散而無所不至。浸於肺則喘咳,浸於胃則噦噎,溢於皮膚則腫,漬於腸間則利下,可以茯苓甘草湯治之。
有氣虛者,由陽明內弱,心下空虛,正氣內動,心悸脈代,氣血內虛也,宜炙甘草湯補之。
又傷寒二三日,心悸而煩,小建中主之。
少陰病四逆或悸,四逆加桂五分主之。
有汗下之後,正氣內虛,邪氣交擊,又甚於氣虛者也。
太陽病發汗過多,其人叉手自冒,必心下悸。
白話文:
悸,就是心臟跳動不安,好像被驚嚇了一樣,讓人感到不寧。
有些人因為體內積存了水液,喝太多水就會感到心慌,這是因為心火不喜歡水,導致心神不安。治療心悸,一定要先解決水液停滯的問題,因為積水會遍布全身,影響各個器官。積水浸在肺部會造成喘咳,浸在胃部會引起嘔吐,溢出到皮膚就會水腫,滲入腸道就會腹瀉,可以用茯苓甘草湯來治療。
有些人則是因为气虚导致心悸,这是由于阳明经气虚弱,心下空虚,正气在体内流动不畅,导致心悸脉搏代谢,气血不足。这种情况可以使用炙甘草汤来补气。
还有一些人患上伤寒,病程在二三日时,出现心悸和烦躁,可以用小建中汤来治疗。
少阴病患者,出现四逆症和心悸,可以用四逆加桂汤来治疗。
有些人汗出过多之后,正气虚弱,邪气入侵,比单纯气虚更严重。
太阳病患者,发汗过度,出现手足发冷,这种情况也容易出现心悸。
又太陽病,若下之身重心下悸者,不可發汗。
少陽病不可吐下,吐下則悸而驚。又少陽不可汗,汗則譫語,此屬胃,胃和則愈,胃不和則煩而悸,治法宜鎮固之或化散之,皆須定其氣浮也。
白話文:
對於太陽病,如果使用了下法,導致身體重心下移、心跳顫抖的情況,則不應再進行發汗治療。
少陽病時,不可使用吐法或下法,否則會引起心跳顫抖及驚恐的情況。另外,少陽病也不適合使用發汗法,因為這樣會導致精神錯亂。這些症狀多與胃有關,如果胃部調理得當,病情就會好轉;反之,如果胃部狀況不佳,就會出現煩躁和心跳顫抖的情況。治療上,應該採用鎮靜固守的方法或是散癥的方法,但都必須確保氣機能夠正常運行。
10. 渴(四十六)
渴,熱也,在裡也。
渴小,熱小,宜五苓散;渴大,熱深,宜白虎加參。
舌乾咽焦,乃腎汁干也,可急下之,腎經上屬舌本,蓋熱入,腎水為所爍,無以灌注咽喉,失下則舌焦而死矣。
白話文:
口渴,是內熱的表現。
如果口渴程度輕微,熱度也較低,可以用五苓散來治療;如果口渴嚴重,熱度深在,可以用白虎加參湯來治療。
舌頭乾燥,咽喉灼痛,是因為腎液枯竭。這種情況應及時治療,因為腎經上通舌根,熱邪侵入,腎水被灼燒,無法灌注咽喉,如果不及时治疗,舌頭就會焦灼而致死。