《石室秘錄》~ 卷六(數集) (8)
卷六(數集) (8)
1. 厥症
雷公真君曰:人有忽然發厥,口不能言,眼閉手撒,喉中作酣聲,痰氣甚盛,有一日即死者,有二三日而死者,此厥多犯神明,然亦因素有痰氣而發也。治法自宜攻痰為要,然徒攻痰而不開心竅,亦是徒然。方用啟迷丹:生半夏五錢,人參五錢,菖蒲二錢,菟絲子一兩,甘草三分,茯神三錢,皂角莢一錢,生薑一錢,水煎服。
此方人參,半夏各用五錢,使攻補兼施,則痰宜消,而氣宜復;尤妙用菟絲子為君,則正氣升而邪氣散;更妙用皂莢、菖蒲、茯神,開心竅以清心。自然氣回而厥定。倘疑厥症是熱,而輕用寒涼之藥,則去生遠矣。半夏用生不用制者,取其生氣以救死,且制之過熟,反掣時效遲,而不能奏功也。
其餘厥症,岐天師新定於《內經》可考。傷寒厥症,張仲景載於傷寒門中可稽,故不再傳。
白話文:
雷公真君說:有人突然昏厥,無法說話,眼睛閉上,手鬆開,喉嚨裡會發出像打鼾的聲音,痰非常多,有的在一天內就會死亡,有的則在兩三天內死亡。這種昏厥大多因為觸犯了神明,但也可能原本就有痰疾的情況下引發的。治療上應當首要清除痰疾,但只清除痰疾卻不開啟心竅,那也是白費功夫。
使用的藥方為啟迷丹:生半夏五錢,人參五錢,菖蒲二錢,菟絲子一兩,甘草三分,茯神三錢,皁角莢一錢,生薑一錢,用水煎煮後服用。
這個藥方中,人參和半夏都用了五錢,使攻補同時進行,這樣痰會被消除,氣力也會恢復;更妙的是以菟絲子為主藥,能使正氣上升,邪氣散去;再配合皁莢、菖蒲、茯神,可以開啟心竅,清理心臟。自然氣力恢復,昏厥也就穩定下來。如果懷疑昏厥是因為熱病,而輕易使用寒涼藥物,那離死亡就不遠了。使用生半夏而非製造過的,是為了利用其生命力來救活垂死之人,而且如果製造得過熟,反而會影響藥效,延遲治療時間,無法達到效果。
其餘的昏厥症狀,岐天師在《內經》中有新的定義,可以查閱。張仲景在傷寒門中也有記載傷寒引起的昏厥,因此這裡不再重複介紹。
2. 斑疹
雷公真君曰:人有一附身熱,即便身冷,而滿體生斑如疹者,乃火從外泄,而不得盡泄於皮膚,故鬱而生斑。人盡以為熱也,用寒涼瀉火之藥不效,有斑不得消而死者,亦可傷也。亦用消斑神效湯治之:元參一兩,麥冬一兩,升麻三錢,白芷一錢,白芥子三錢、沙參三錢,丹皮五錢,水煎服。一劑斑勢減,再劑斑紋散,三劑斑影盡消矣。
此方妙在用元參、麥冬以消斑,尤妙在升麻多用,引元參、麥冬以入於皮膚,使群藥易於奏功。而斑無不消也。
白話文:
雷公真君說:有人全身發熱,但隨即感到身體寒冷,並且全身長出像疹子一樣的紅斑,這是因為體內的火氣無法完全從皮膚排出,因此積聚形成紅斑。人們通常會認為這是因為體內過熱,所以使用寒涼的清火藥物治療,但往往效果不佳,甚至有些人因紅斑無法消除而死亡,這實在令人惋惜。
這裡有一個治療紅斑的神效湯方:玄參一兩,麥門冬一兩,升麻三錢,白芷一錢,白芥子三錢,沙參三錢,牡丹皮五錢,用水煎煮後服用。服用一劑後,紅斑的情況就會減輕;再服用一劑,紅斑就會逐漸消散;連續服用三劑,紅斑就會完全消失。
這個湯方的巧妙之處在於使用玄參和麥門冬來消退紅斑,更巧妙的是大量使用升麻,將玄參和麥門冬引導至皮膚,使藥物更容易發揮作用,如此一來,紅斑自然就能消退了。
3. 亡陽
雷公真君曰:凡人毋論有病無病,一旦汗如雨出,不肯止者,名曰亡陽。汗盡,止有氣未絕。最危之症也。若因汗出而用止汗之藥,則汗不能止;若因汗盡而用補血之藥,則血難驟生。所當急補其氣,尚可挽回。然而補氣之藥,舍人參實無他藥可代。方用收汗生陽湯:人參一兩,麥冬一兩,北五味三錢,黃耆一兩,當歸五錢,熟地一兩,炒棗仁五錢,甘草一錢,水煎服。一劑而汗收,再劑而氣復,三劑而氣旺,四劑而身健矣。
此方之妙,妙在氣血均補,而尤補於氣,使氣足以生陽,陽旺而陰亦生矣。夫亡陽之症,雖是陽亡,其實陰虛不能攝陽,以致陽氣之亡也。倘陰足以攝陽,則汗雖出,何至亡陽。然治亡陽之症,烏可徒教陽乎,我所以救陽兼救陰也。
白話文:
雷公真君說:不管是健康或生病的人,如果突然汗如雨下,而且無法停止,這種情況被稱為亡陽。當汗完全流乾時,雖然還有一口氣在,但這已是極度危險的病症了。如果因為出汗而使用止汗藥,卻會發現汗還是止不住;同樣的,如果汗已經流完而使用補血藥,血液也很難迅速生成。這時候應立即補充元氣,還有機會挽回生命。
然而,在補氣的藥物中,除了人參,實在沒有其他藥物可以替代。因此,這裡提供一個方子,名為「收汗生陽湯」:人參30克,麥冬30克,北五味9克,黃耆30克,當歸15克,熟地30克,炒棗仁15克,甘草3克,用水煎煮後服用。服用一次後,汗會減少;再次服用,元氣就會恢復;第三次服用,氣力會旺盛;第四次服用,身體就能恢復健康。
這個方子的巧妙之處,在於它同時補氣和補血,但更強調補氣,讓元氣充足來產生陽氣,陽氣旺盛後,陰氣也會隨之生成。亡陽的病症,雖然看似是陽氣流失,但實際上是陰氣不足,無法固守陽氣,才導致陽氣流失。如果陰氣足夠固守陽氣,即使出汗,也不至於到達亡陽的地步。然而,對於亡陽的病症,我們不能只專注在補陽,所以我選擇同時救陽又救陰。
4. 痢疾
雷公真君曰:凡人夏秋感熱之氣,患痢便血,一日間至百十次不止者,至危急也。苟用涼藥以止血,利藥以攻邪,俱非善法。我有神方,可以救急援危,又不損傷氣血,痢止身亦健也。方用援絕神丹:白芍二兩,當歸二兩,枳殼二錢。檳榔二錢,甘草二錢,滑石末三錢,廣木香一錢,蘿蔔子一錢,水煎服。
一劑輕,二劑止,三劑全愈。此方妙在用白芍,當歸至二兩之多,則肝血有餘,不去制克脾土,則脾氣有生髮之機,自然大腸有傳導之化;加之枳殼,檳榔、蘿蔔子、俱逐穢祛積之神藥,尤能於補中用攻;而滑石、甘草、木香,調和於遲速之間,更能不疾不徐,使瘀滯之盡下,而無內留之患也。其餘些小痢疾,不必用如此之多,減半治之,亦無不奏功。
不必分紅白、痛與不痛,皆神效。
白話文:
雷公真君說:人在夏季或秋季時,若受到熱氣影響,可能會患上痢疾並伴有便血,這種情況可能一天會發生上百次,是非常危險的。如果使用冷性藥物來止血,或者利用利尿藥物來驅除病邪,這些都不是最佳的治療方法。我有一個神效的處方,可以應對緊急情況,挽救危急,而且不會損害身體的氣血,可以讓痢疾得到控制,身體也能恢復健康。
這個處方名為「援絕神丹」:白芍二兩,當歸二兩,枳殼二錢,檳榔二錢,甘草二錢,滑石粉三錢,廣木香一錢,蘿蔔籽一錢,用水煎煮後服用。
服用一次病情會減輕,二次就能止住痢疾,三次後就可以完全康復。這個處方的妙處在於大量使用了白芍和當歸,這樣肝臟的血液就充足,就不會去抑制脾臟的功能,脾臟的氣血得以生發,自然大腸的運作功能也會恢復正常。加上枳殼、檳榔、蘿蔔籽等,都是清除污垢、祛除積滯的良藥,尤其能在補益中兼有攻伐的作用;而滑石、甘草、木香等,可以在治療過程中調節快慢,讓病情既不會太急也不會太緩,讓所有的瘀滯都能排出,避免病情在體內繼續留存的問題。對於一般的痢疾,不需要用到這麼大量的藥材,減少一半的用量也能達到治療效果。
這個處方不用區分是出血性痢疾還是非出血性,也不論是否有腹痛,都具有神奇的療效。
5. 五絕
五絕,乃縊死、跌死、魘死、淹死、壓死是也。世人禍成倉猝,往往不救。然此等之死,五臟未絕,因外來之禍,而枉死者也。其魂魄守於屍旁,相去未遠,苟以神術招之,魂魄即附體而可生也。我傳神符一道,先書黃紙上,焚化在熱黃酒內,掘開牙關,灌入喉中,後再用藥丸化開,亦用黃酒調勻,以人口含藥水,用蔥管送於死人喉內。少頃即活。
招魂符式:
無咒。但書符時,一心對雷真君天醫使者書之。自然靈應無比。藥丸名救絕仙丹。山羊血二錢,菖蒲二錢,人參三錢,紅花一錢,皂角刺一錢。半夏三錢,制蘇葉二錢,麝香一錢,各為末;蜜為丸,如龍眼核大,酒化開用。修此丸時,端午日妙,如臨時木必如許之多,十分之一可也。
此方神奇之極,又勝於秦真人。閒時備藥,修合一料,大可救人。若到臨期,緩不濟事。此方不特救五絕,凡有邪祟昏迷,一時猝倒者,皆可灌之,以起死回生也。
白話文:
這段文字談的是古代的一種急救方法,主要針對的是五種突然死亡的情況,包括絞死、墜死、魘死(夢魘導致的死亡)、溺死和被壓死。這些情況下,人們往往因為事情發生得太突然,來不及救治。然而,這種突然的死亡,並不代表五臟六腑已經完全停止運作,它們可能是由於外界的突發事件導致的枉死。死者的魂魄通常會停留在屍體附近,離得並不遠。如果能用一種神術招回魂魄,魂魄就會回到身體,人就能復活。
我傳授一個神符,首先將符畫在黃紙上,然後燒掉,把灰燼溶在熱黃酒裡,撬開死者的牙關,灌進他的喉嚨。之後,再用藥丸溶開,同樣用黃酒調勻,由人含在口中,用蔥管送進死人的喉嚨。不久,人就會醒過來。
招魂符的樣子:這裡沒有圖示。
畫符時不需要咒語,只要一心一意地對著雷真君和天醫使者畫符,就會有無比的靈驗效果。藥丸的名字叫「救絕仙丹」,成分包括:山羊血兩錢,菖蒲兩錢,人參三錢,紅花一錢,皁角刺一錢,半夏三錢,制蘇葉兩錢,麝香一錢,各磨成粉末;用蜂蜜做成丸子,大小像龍眼核,用酒溶開使用。製作這個藥丸的最佳時間是在端午節,如果當場找不到這麼多材料,只要有十分之一也行。
這個配方非常神奇,甚至比秦真人的方法更有效。閒暇時準備好藥材,製成一劑,可以大大救助他人。如果等到緊急情況發生,就可能來不及了。這個配方不僅可以救五種突然死亡的人,對於所有因邪靈幹擾而昏迷,突然倒下的人,都可以使用,可以讓人起死回生。