陳士鐸

《石室秘錄》~ 卷三(射集) (2)

回本書目錄

卷三(射集) (2)

1. 霸治法

大渴之症,前已備載,茲不再談。

發背前已定方立論,俱可通觀,亦不再悉。

張公曰:奇談暢論,霸道之說,無不入神入妙,又何能贊一說,惟大瀉之症,不可不辨。大瀉有火瀉,有寒瀉,天師之言乃火瀉也,未言寒瀉,予補之。寒瀉之症,以一日或數十行、數百行。腹亦有痛者,以完穀不化,下喉即出,亦死亡頃刻,亦多在夏秋之間,然則將何以辨之。

予辨之熱與痛耳。火熱者,口必渴,舌必燥,甚則生刺也,苔必黃灰黑色,腹必痛而手不可按也;若寒瀉者,口不渴,即渴亦不十分喜飲水。舌苔必白滑而不燥,腹痛喜手按,不按則苦是也。然則治之法,豈可相同哉。法當急用補氣之藥,以生其胃氣,佐以分消之品。方用人參一兩、白朮三兩,附子一錢,茯苓一兩,澤瀉三錢,豬苓三錢,肉桂二錢,水煎服。(〔批〕止瀉定痛丹。

)此方即五苓散加人參者也。妙在加參至一兩,有參始能挽回垂絕之地;佐白朮、茯苓,以去水濕之氣;而又有附子、肉桂,以補命門之火,使火熱以生脾土,而膀胱氣化,水道可通於故轍;況又有豬苓、澤瀉以分消其水勢乎,自然大便實而寒邪去也。此霸治之不可不知者又一也。

其餘天師已言之盡矣,不再贅。

華君曰:與予同傳。

(大瀉方,借治火痢甚妙。李子永識。)

白話文:

關於嚴重口渴的疾病,之前已經詳細說明過,這裡就不再重複。

背部癰瘡的治療方法和理論也已經確立,都可以參考理解,這裡也不再詳細說明。

張先生說:你所談論的奇特見解和霸道理論,無不精妙入神,實在無法再提出什麼讚美之詞。但對於嚴重腹瀉的病症,不得不加以辨別。嚴重腹瀉有火熱引起的腹瀉,也有寒冷引起的腹瀉。天師所說的是火熱引起的腹瀉,沒有提到寒冷引起的腹瀉,我來補充說明。寒冷引起的腹瀉,一天可能會排便幾十次甚至數百次。腹部也會疼痛,但排出的是沒有消化的食物,吃下去就拉出來,也可能很快就死亡,這種情況多發生在夏秋季節。那麼應該如何區分呢?

我的辨別方法是觀察有沒有熱和疼痛的現象。火熱引起的腹瀉,一定會口渴,舌頭乾燥,嚴重時舌頭會長出芒刺,舌苔一定是黃色、灰色或黑色,腹部一定會疼痛而且不能按壓;如果是寒冷引起的腹瀉,就不會口渴,即使口渴也不太想喝水。舌苔一定是白色濕潤而不乾燥,腹部疼痛時喜歡按壓,不按壓反而更難受。那麼治療方法怎麼能一樣呢?應該立刻使用補氣的藥物,來恢復胃氣,並搭配一些分消水濕的藥物。藥方使用人參一兩、白朮三兩、附子一錢、茯苓一兩、澤瀉三錢、豬苓三錢、肉桂二錢,用水煎服。(這個藥方是止瀉定痛丹)

這個藥方其實就是五苓散加上人參。妙就妙在人參用到一兩,只有用人參才能挽回即將衰竭的生命;搭配白朮、茯苓,可以去除體內的水濕之氣;同時又有附子、肉桂,可以補充命門的火氣,使火熱能夠產生脾土,膀胱的功能恢復,水道也能暢通無阻;再加上豬苓、澤瀉來分消體內的水勢,自然就能夠讓大便成形,寒邪也就隨之消除了。這就是霸道治療法中不可不知的又一個例子。

其他方面天師已經說得很清楚了,這裡就不再贅述。

華先生說:把這些內容和我一起傳承下去。

(這個治療嚴重腹瀉的藥方,用來治療火熱引起的痢疾效果非常好。李子永記錄。)